At the A1 level, the word 'samverkan' is likely too advanced for daily use. A1 learners focus on basic survival Swedish—introducing themselves, ordering coffee, and simple verbs like 'arbeta' (work) or 'hjälpa' (help). However, it is useful to recognize the prefix 'sam-', which means 'together.' You see this in 'samtala' (talk together) or 'sambo' (living together). If an A1 learner sees 'samverkan' in a public sign or a brochure, they should understand it generally means 'working together' or 'cooperation.' At this stage, you don't need to produce the word, but knowing it relates to 'togetherness' is a good start. Think of it as a formal version of 'jobba ihop' (work together). You might see it on a poster for a local community project. Even though the word itself is B2, the concept of people doing things together is universal. Just remember: sam = together, verkan = effect. Together-effect. That is the simplest way to understand it. You will mostly use 'samarbete' at this level if you want to talk about cooperation, but 'samverkan' is something you might see in official letters from the Migrationsverket or your local kommun. It is a 'passive' word for you right now.
At the A2 level, you are starting to build a more functional vocabulary for work and social life. You might encounter 'samverkan' in the context of your workplace or when reading short news articles. You should be able to recognize that it is a noun and that it is more formal than 'samarbete.' You might see phrases like 'samverkan mellan skola och föräldrar' (cooperation between school and parents) in a school newsletter. At A2, you can begin to understand that this word is used when two different groups (like parents and teachers) have a shared responsibility. You still don't need to use it in your own speaking—'samarbete' is still your best friend for 'cooperation.' But if you are working in Sweden, your boss might mention 'samverkan' in a staff meeting. Understanding that this means a structured way of working together will help you follow the conversation. You can also start to notice the verb 'samverka' (to cooperate/interact). It's a regular verb. If you see 'Vi måste samverka,' you know it means 'We must work together.' At A2, the goal is recognition and understanding the context: it's professional, it's organized, and it's about groups working together.
At the B1 level, you are becoming an 'independent user' of Swedish. You are starting to handle more complex topics like work environment, social issues, and news. This is where 'samverkan' becomes a word you should definitely know and occasionally try to use. You should understand the difference between 'samarbete' (general teamwork) and 'samverkan' (structured, often institutional collaboration). For example, if you are writing a report for work or a letter to a government agency, using 'samverkan' will make your Swedish sound much more professional. You should be comfortable with the construction 'samverkan mellan... och...'. You might also start to see compound words like 'samverkansavtal' (collaboration agreement). At B1, you should also be aware of the word's use in scientific or natural contexts, like how different factors 'samverkar' to affect the climate. You are moving beyond simple 'people' interactions and looking at how systems interact. You might hear this word on the radio or in 'Klartext' (easy Swedish news). It's a key word for understanding how the Swedish 'system' works—from the 'samverkan' between unions and employers to the 'samverkan' between different parts of the healthcare system. It's time to add this word to your 'active' vocabulary for professional situations.
B2 is the 'home level' for 'samverkan.' At this stage, you are expected to use the word accurately and naturally in both speaking and writing. You should understand the nuance of 'synergy' and 'institutional collaboration' that 'samverkan' carries. You should be able to discuss the importance of 'samverkan' in various fields, such as 'samverkan mellan näringsliv och akademi' (collaboration between business and academia) or 'myndighetssamverkan' (inter-agency cooperation). You should be comfortable using the word as a nominalization of complex processes. Instead of saying 'The police and the social services work together in a very organized way,' you would say 'Det finns en välutvecklad samverkan mellan polisen och socialtjänsten.' You should also be familiar with the verb 'samverka' and its use in describing interacting forces or variables. B2 learners should also recognize the word in more abstract contexts, such as the 'samverkan' between different artistic elements or historical factors. You should know that 'samverkan' is an 'en-word' but often used without an article when referring to the concept in general. This is a high-frequency word in Swedish professional life, and mastering it is a sign that you have reached a high level of linguistic and cultural competence. You are now using the language of administrators, researchers, and leaders.
At the C1 level, you should have a nuanced and precise command of 'samverkan' and its many synonyms. You should be able to distinguish it clearly from 'samordning' (coordination), 'samspel' (interplay), and 'växelverkan' (interaction). You should be able to use 'samverkan' in complex, high-level discussions about policy, sociology, or science. For instance, you might analyze the 'samverkansmekanismer' (collaboration mechanisms) within a large organization or the 'branschöverskridande samverkan' (cross-industry collaboration) required for a green transition. You should be comfortable with the word in its most abstract forms, such as the 'samverkan mellan arv och miljö' in a psychological debate. At C1, you also understand the rhetorical power of the word. You know that invoking 'samverkan' can be a way to build consensus or to emphasize the systemic nature of a problem. You are also familiar with the legal and historical context of the word in Sweden, such as 'samverkansavtal' in the labor market. Your use of compound words involving 'samverkan' should be seamless and varied. You don't just use the word; you understand its weight in the Swedish 'consensus model' of governance. You can write academic papers or professional strategies where 'samverkan' is a central concept, handled with stylistic flair and technical precision.
At the C2 level, your understanding of 'samverkan' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You are aware of the word's subtle connotations in different professional 'dialects'—how a biologist uses it compared to a politician or a corporate lawyer. You can use it metaphorically or ironically if the situation calls for it. You are familiar with the history of the word and how its usage has evolved alongside the Swedish welfare state and the 'Swedish model' of labor relations. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of 'samverkan' as a societal value. In your writing, 'samverkan' is part of a rich tapestry of vocabulary that allows you to express the most minute distinctions in how entities interact. You might use it to describe the 'samverkan' of different linguistic features in a text or the 'samverkan' of global economic forces. You are also comfortable with rare or technical forms like 'samverkningar' in specific scientific contexts. For a C2 learner, 'samverkan' is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that you can use to navigate and describe the most complex aspects of human and natural systems. You understand the word's 'soul'—its deep connection to the Swedish ideals of harmony, efficiency, and collective action.

samverkan در ۳۰ ثانیه

  • A formal noun meaning 'collaboration' or 'cooperation'.
  • Used for organizations, systems, and professional contexts.
  • Implies a structured and synergistic way of working together.

The Swedish noun samverkan is a sophisticated and multifaceted term that occupies a crucial space in the Swedish linguistic landscape, particularly within professional, academic, and administrative contexts. At its most fundamental level, it translates to 'cooperation,' 'collaboration,' or 'working together.' However, to simply equate it with the more common word samarbete would be to overlook the subtle nuances that make samverkan unique. While samarbete often refers to the act of two or more individuals or entities working toward a common goal in a direct, perhaps informal manner, samverkan implies a more structured, systemic, and often institutionalized form of interaction. It suggests a synergy where different parts of a system or different organizations align their efforts to achieve a result that none could accomplish in isolation. This word is deeply embedded in the Swedish 'consensus culture,' where the emphasis is placed on finding common ground and integrating various perspectives to ensure the stability and efficiency of the society as a whole.

Formal Context
In government documents, 'samverkan' describes the mandatory or voluntary coordination between different agencies, such as the police and social services, to address complex social issues. It is the framework that allows for the flow of information and shared responsibility.

Det krävs en fördjupad samverkan mellan skolan och polisen för att förebygga ungdomsbrottslighet.

Furthermore, samverkan is frequently used in the context of the 'Triple Helix' model—the interaction between academia, industry, and the public sector. In this sense, it is not just about helping each other out; it is about creating a functional ecosystem where research leads to innovation, which in turn leads to economic growth and societal benefit. When a university speaks of its 'samverkansuppgift' (collaboration task), it refers to its legal obligation to share knowledge with the wider community and ensure that research findings are put to practical use. This highlights the word's connotation of 'mutual benefit' and 'structural integration.' Unlike a simple project-based collaboration, samverkan often implies a long-term commitment and a shared vision. It is the glue that holds complex systems together, ensuring that the individual components do not work at cross-purposes. In the private sector, it might describe the strategic alliance between two companies that remain independent but coordinate their logistics or research to gain a competitive edge.

Scientific Context
In biology or physics, 'samverkan' can describe the interaction between different forces or biological processes that produce a combined effect, such as the 'samverkan' between different hormones in the body.

The word is also prevalent in discussions about the Swedish labor market. The 'samverkansavtal' (collaboration agreement) is a specific type of contract between employers and trade unions that goes beyond the standard collective bargaining. It aims to create a workplace environment where employees have a direct influence on the organization's development and working conditions through continuous dialogue. Here, samverkan represents a shift from a hierarchical, adversarial relationship to one of partnership and shared goals. It is about fostering a culture of trust and transparency. To use samverkan correctly, one must understand that it carries a weight of formality and purpose. It is rarely used for casual social interactions. You wouldn't use samverkan to describe making dinner with a friend; that would be samarbete. You use samverkan when the 'working together' is part of a larger plan, a professional duty, or a systematic process intended to produce a high-level outcome. It is a word of high CEFR levels because it requires an understanding of societal structures and professional nuances.

Den biologiska mångfalden beror på en komplex samverkan mellan olika arter och deras livsmiljö.

Environmental Context
Climate change mitigation requires 'samverkan' on a global scale, involving governments, NGOs, and the private sector to align policies and technologies.

In summary, samverkan is the term of choice when describing the intricate, organized, and often legally or professionally mandated ways in which different entities join forces. It reflects a worldview where the whole is greater than the sum of its parts, and where success is predicated on the seamless integration of diverse efforts. Whether in the halls of government, the laboratories of a university, or the boardrooms of a multinational corporation, samverkan is the concept that drives progress through structured unity.

Using samverkan correctly involves understanding its grammatical role as a non-count noun in many contexts, though it can take articles. It most frequently appears in the singular form, often preceded by an adjective that specifies the type or quality of the collaboration. Common adjectives include effektiv (effective), nära (close), branschöverskridande (cross-industry), and långsiktig (long-term). Because it is a formal word, it is often the subject or object of verbs like främja (promote), utveckla (develop), stärka (strengthen), or kräva (require). Understanding the prepositional patterns is also vital; we usually say samverkan mellan (collaboration between) or samverkan med (collaboration with).

The 'Mellan' Pattern
This is the most common construction, used to identify the parties involved in the interaction. 'Det finns en god samverkan mellan kommunen och regionen.'

Vi måste förbättra vår samverkan med lokala företag för att skapa fler praktikplatser.

In academic writing, samverkan often appears as the head of a compound word. This is a very 'Swedish' way of being precise. For example, samverkansprojekt (collaboration project), samverkansform (form of collaboration), or samverkansparter (collaborating parties). Using these compounds makes your Swedish sound more professional and natural in a B2/C1 context. When you are describing the process of two things affecting each other, such as medicine and diet, you might use the verb form samverka. 'Dessa två faktorer samverkar för att höja blodtrycket' (These two factors work together/interact to raise blood pressure). Note that while the noun is samverkan, the verb is samverka, and it follows the first conjugation (samverkar, samverkade, samverkat).

Syntactic Function
It often acts as a nominalization of a complex process. Instead of saying 'they work together well,' Swedes say 'their samverkan is good.'

Another important aspect of using samverkan is the nuance of 'synergy.' If you want to express that the combination of two things produces an effect that is different or greater than the parts, samverkan is the perfect word. For instance, 'I samverkan med de nya reglerna har tekniken minskat utsläppen.' (In conjunction with the new rules, the technology has reduced emissions). Here, it isn't just about 'working together' like two people carrying a box; it's about the interaction of two systemic forces. In social sciences, you will see it used to describe the 'samverkan' between heredity and environment (arv och miljö). It captures the dynamic interplay between variables. When writing an essay or a report, using samverkan instead of samarbete signals to the reader that you are looking at the 'big picture'—the structural and functional relationships between entities rather than just their personal interactions.

Projektet bygger på en nära samverkan mellan forskare från fem olika länder.

Common Adjectives
Tvärsektoriell (cross-sectoral), myndighetsgemensam (joint-agency), resurseffektiv (resource-efficient).

Lastly, consider the tone. Samverkan is a 'positive' word in Swedish society. It is something to be strived for, a hallmark of a well-functioning democracy and a rational economy. When a politician or a CEO uses this word, they are invoking the values of coordination, efficiency, and collective responsibility. It is often found in 'mission statements' and 'policy goals.' Therefore, when you use it in your own writing, you are adopting a professional and constructive tone. It is not just about the 'what' (working together), but the 'how' (systematically, formally, and for a specific purpose).

If you spend any time in a Swedish workplace, especially in the public sector or large corporations, you will hear the word samverkan almost daily. It is the language of meetings, reports, and strategy sessions. For instance, in a Swedish hospital, doctors, nurses, and social workers engage in samverkan to ensure a patient's transition from hospital to home care is seamless. This isn't just a friendly chat; it's a 'samverkansmöte' (collaboration meeting) where legal responsibilities are discussed and resource allocation is decided. You will also hear it frequently on the news. When journalists report on crime prevention, they often mention the samverkan between the police, the municipality, and local business owners. It implies a strategic, multi-layered approach to a problem.

In the Media
News anchors often use it when discussing international relations or EU policy. 'Samverkan inom EU' is a standard phrase for European cooperation.

Polisen betonar vikten av samverkan med civilsamhället för att öka tryggheten.

In the academic world, samverkan is a buzzword that appears in almost every grant application and university brochure. It refers to the 'Third Mission' of universities—the requirement to interact with the surrounding society. Students at the B2 level might encounter this word when reading about university-industry partnerships or when attending career fairs where 'samverkan' between students and future employers is highlighted. It’s also common in environmental discourse. Discussions about 'samverkan' between different ecosystems or the 'samverkan' between technological innovation and policy changes are frequent in documentaries and scientific articles. It’s a word that bridges the gap between the technical and the social.

In the Workplace
'Samverkansgrupp' (Collaboration group) is a common term for a committee that includes both management and staff representatives.

You might also hear it in more abstract or metaphorical contexts. A music critic might describe the 'samverkan' between the melody and the lyrics in a song, or an architect might talk about the 'samverkan' between a building and its natural surroundings. In these cases, it conveys a sense of harmony and integrated design. However, the most frequent 'real-world' encounter will be in bureaucratic or organizational settings. If you are applying for a job in Sweden, mentioning your ability to engage in 'samverkan' with different stakeholders is a powerful way to demonstrate your professional maturity and your understanding of the Swedish work culture. It shows that you don't just 'work with people,' but that you understand how to navigate and contribute to complex organizational structures. It is a word that commands respect because it suggests a high level of competence and a collaborative mindset.

Det är genom samverkan som vi kan lösa de stora samhällsutmaningarna.

Educational Context
'Hem och skola' (Home and school) is a classic example of 'samverkan' between parents and teachers to support children's development.

In conclusion, samverkan is not just a word you read in textbooks; it is a living concept that shapes how Swedish society functions. It is the language of coordination, the tool of policy-makers, and the goal of innovators. Hearing it should trigger an understanding of organized, purposeful, and synergistic effort across different boundaries.

The most frequent mistake learners make with samverkan is confusing it with its more common cousin, samarbete. While they are often interchangeable in a broad sense, using samarbete in a highly formal, structural context can make your Swedish sound slightly 'thin' or less professional. Conversely, using samverkan in a casual, personal context can sound overly stiff or even absurd. For example, if you say 'Jag och min bror har en god samverkan när vi diskar' (My brother and I have a good collaboration when we do the dishes), it sounds like you are treating dishwashing as a government-mandated inter-agency project. In that case, samarbete is the correct word. The rule of thumb is: use samarbete for people and specific tasks; use samverkan for organizations, systems, and broad strategic goals.

Mistaken Formality
Avoid: 'Vi behöver samverkan för att välja en film.' (Too formal). Use: 'Vi behöver samarbeta...' or just 'Vi måste komma överens'.

Fel: Vi hade en bra samverkan på tennisträningen. (Incorrect context).

Another common error involves the preposition. Learners often try to use av or för when mellan or med is required. Remember: samverkan mellan X och Y. Some learners also struggle with the definite form. Because samverkan ends in '-an', it looks like a definite form already (like flickan), but it is actually the indefinite form. The word is an 'uncount' noun in many cases, so you often use it without an article: 'Samverkan är viktig.' However, if you want to say 'the collaboration,' the form is still samverkan (or the very rare samverkanden). This can be confusing for those used to the '-en' or '-et' endings for definite nouns. It's best to treat it like other '-an' nouns such as anmälan or verkan.

Verb Confusion
Don't confuse the noun 'samverkan' with the verb 'samverkar'. 'Vår samverkan fungerar' (Noun) vs 'Vi samverkar bra' (Verb).

Furthermore, learners sometimes use samverkan when they actually mean påverkan (influence/impact). While samverkan involves two things working together, påverkan is one thing acting upon another. If you say 'Miljöns samverkan på människan,' it implies the environment and the human are working together as partners. If you mean the environment is affecting the human, you should use 'Miljöns påverkan på människan.' Finally, be careful with the plural. While 'samverkningar' exists, it is extremely rare and usually refers to physical or chemical 'interactions' rather than social ones. In 99% of cases, stick to the singular samverkan. Mastering these distinctions will significantly elevate your Swedish from 'functional' to 'sophisticated'.

Rätt: En tät samverkan mellan myndigheterna är avgörande.

Translation Trap
Don't always translate 'working together' as 'samverkan'. If it's just a group of people doing a task, use 'jobba ihop' or 'samarbeta'.

In summary, the key to avoiding mistakes is to respect the word's formal and systemic nature. Don't over-pluralize it, don't use it for trivial social tasks, and be careful with the 'mellan/med' prepositions. By doing so, you will use samverkan with the same precision as a native Swedish administrator or researcher.

To truly master samverkan, one must understand its place within a cluster of related Swedish terms. The most obvious alternative is samarbete. As discussed, samarbete is broader and more common. It can describe anything from two children building a Lego tower to two nations signing a treaty. Samverkan, however, is more specific to the *process* and the *system*. Think of samarbete as the 'act' and samverkan as the 'structural interaction.' Another close relative is samspel. Samspel (interplay/interaction) is often used in artistic or psychological contexts, such as the 'samspel' between musicians in a jazz band or the 'samspel' between a parent and a child. It implies a more fluid, intuitive, and perhaps less formal coordination than samverkan.

Samverkan vs. Samarbete
'Samverkan' is structural/institutional. 'Samarbete' is general/individual. Use 'samverkan' for 'inter-agency cooperation'.

Det finns ett vackert samspel mellan ljus och skugga i målningen.

Then there is koordinering (coordination). This is more technical and focuses on the logistical side of making sure things happen at the right time. While samverkan implies a shared goal and mutual influence, koordinering might just be about avoiding collisions or overlaps. For example, a 'koordinator' ensures that everyone has the right schedule, but 'samverkan' ensures that their work actually integrates effectively. Another word to consider is samordning. This is very close to koordinering and is often used in government: 'samordningsminister' (minister for coordination). It is slightly more formal than koordinering and often refers to the alignment of different policies or departments. If samverkan is the 'how we work together,' samordning is the 'how we organize that working together.'

Samverkan vs. Samspel
'Samspel' is often used for the 'chemistry' between people or elements (like in music or theater). 'Samverkan' is for structured processes.

In scientific contexts, you might see växelverkan (interaction). This is the standard term in physics for the four fundamental forces (stark/svag växelverkan). It describes a reciprocal action between two particles or systems. While samverkan could be used in biology to describe species interacting, växelverkan is the more precise term for physical forces. Lastly, synergi (synergy) is a direct loanword often used in business to describe the 'extra' value created by samverkan. You might say 'Samverkan mellan företagen skapade stora synergier.' (The collaboration between the companies created great synergies). Understanding these distinctions allows you to choose the word that best fits the 'flavor' of the interaction you are describing—be it logistical, intuitive, physical, or institutional.

Denna samordning av resurser sparar både tid och pengar.

Technical Alternative
'Interaktion' is also used, especially in IT (user interaction) or sociology, but it lacks the 'working toward a goal' nuance of 'samverkan'.

By building this vocabulary web, you can navigate the nuances of Swedish professional and academic life with confidence. Samverkan remains the 'gold standard' for describing serious, structural, and productive interaction between entities, but knowing when to reach for samspel, samordning, or växelverkan is what marks a truly advanced speaker.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Vi arbetar i samverkan.

We work in cooperation.

Simple prepositional phrase 'i samverkan'.

2

Bra samverkan är viktigt.

Good cooperation is important.

Adjective 'bra' modifying 'samverkan'.

3

Samverkan betyder att hjälpa.

Cooperation means to help.

Using 'betyder' to define the word.

4

De har en samverkan.

They have a cooperation.

Using the indefinite article 'en'.

5

Samverkan för barnen.

Cooperation for the children.

Preposition 'för' indicating purpose.

6

Tack för din samverkan.

Thank you for your cooperation.

Possessive pronoun 'din'.

7

Samverkan är bra.

Cooperation is good.

Simple subject-verb-adjective structure.

8

Vi behöver samverkan.

We need cooperation.

Direct object 'samverkan'.

1

Skolan vill ha samverkan med hemmet.

The school wants to have cooperation with the home.

'Med' is the preposition for 'with'.

2

Det finns en plan för samverkan.

There is a plan for cooperation.

Noun phrase 'plan för samverkan'.

3

Polisen och kommunen har en samverkan.

The police and the municipality have a cooperation.

Two subjects linked by 'och'.

4

Vi pratar om samverkan på jobbet.

We are talking about cooperation at work.

Preposition 'om' (about).

5

Samverkan gör arbetet lättare.

Cooperation makes the work easier.

The noun 'samverkan' as a subject.

6

De skriver ett avtal om samverkan.

They are writing an agreement on cooperation.

Compound-like structure 'avtal om samverkan'.

7

Här är en grupp för samverkan.

Here is a group for cooperation.

Locative 'Här är'.

8

Vi samverkar för att spara tid.

We cooperate to save time.

Using the verb 'samverkar'.

1

En effektiv samverkan mellan olika aktörer är nödvändig.

An effective cooperation between different actors is necessary.

Adjective 'effektiv' and preposition 'mellan'.

2

Projektet främjar samverkan inom regionen.

The project promotes cooperation within the region.

The verb 'främjar' (promotes).

3

Vi har utvecklat en ny form av samverkan.

We have developed a new form of cooperation.

Present perfect 'har utvecklat'.

4

Samverkan är en central del av vår strategi.

Cooperation is a central part of our strategy.

Adjective 'central' modifying 'del'.

5

Det krävs samverkan för att lösa krisen.

Cooperation is required to solve the crisis.

Passive-like construction 'Det krävs' (It is required).

6

Vi ser positivt på samverkan med universitetet.

We look positively upon cooperation with the university.

Phrase 'se positivt på'.

7

Denna samverkan har gett goda resultat.

This cooperation has given good results.

Demonstrative pronoun 'Denna'.

8

Hur kan vi stärka vår samverkan?

How can we strengthen our cooperation?

Question with 'Hur' and the verb 'stärka'.

1

Myndigheternas samverkan kring brottsförebyggande arbete har intensifierats.

The agencies' cooperation regarding crime prevention work has intensified.

Genitive 'Myndigheternas' and preposition 'kring'.

2

Det finns en betydande samverkan mellan arv och miljö.

There is a significant interaction between heredity and environment.

Scientific context for 'samverkan'.

3

Vi bör etablera en plattform för samverkan.

We should establish a platform for collaboration.

Modal verb 'bör' and the verb 'etablera'.

4

Samverkan mellan akademi och näringsliv skapar innovation.

Collaboration between academia and industry creates innovation.

Abstract nouns as subjects.

5

Dessa faktorer samverkar för att skapa en unik effekt.

These factors interact to create a unique effect.

Verb 'samverkar' indicating synergistic interaction.

6

Kommunen har brustit i sin samverkan med vården.

The municipality has failed in its cooperation with the healthcare system.

Verb 'brista i' (to fail in).

7

En välfungerande samverkan är avgörande för projektets framgång.

A well-functioning collaboration is crucial for the project's success.

Compound adjective 'välfungerande'.

8

Vi måste se över formerna för vår samverkan.

We must review the forms of our collaboration.

Phrasal verb 'se över' (review).

1

Den tvärsektoriella samverkan är en förutsättning för hållbar utveckling.

Cross-sectoral collaboration is a prerequisite for sustainable development.

Advanced adjective 'tvärsektoriell'.

2

Det råder en komplex samverkan mellan olika politiska intressen.

There is a complex interaction between different political interests.

Formal verb 'råder' (prevails/exists).

3

Vi behöver analysera hur dessa variabler samverkar i modellen.

We need to analyze how these variables interact in the model.

Subordinate clause starting with 'hur'.

4

Samverkansuppgiften är lagstadgad för svenska lärosäten.

The collaboration task is statutory for Swedish higher education institutions.

Compound noun 'Samverkansuppgiften'.

5

Brister i samverkan kan leda till allvarliga konsekvenser.

Deficiencies in collaboration can lead to serious consequences.

Noun 'Brister' (deficiencies).

6

Samverkan bygger på ömsesidigt förtroende och transparens.

Collaboration is built on mutual trust and transparency.

Abstract nouns 'förtroende' and 'transparens'.

7

Vi eftersträvar en fördjupad samverkan med våra internationella partners.

We strive for a deepened collaboration with our international partners.

Verb 'eftersträva' (strive for).

8

Denna studie belyser samverkan mellan kognition och emotion.

This study highlights the interaction between cognition and emotion.

Academic verb 'belyser' (highlights/illuminates).

1

Den intrikata samverkan mellan marknadskrafter och regleringar är fascinerande.

The intricate interaction between market forces and regulations is fascinating.

Sophisticated adjective 'intrikat'.

2

Det är i samverkan mellan tradition och förnyelse som kulturen frodas.

It is in the interaction between tradition and renewal that culture flourishes.

Cleft sentence 'Det är... som...'.

3

Man kan skönja en subtil samverkan mellan författarens liv och verk.

One can discern a subtle interaction between the author's life and work.

Formal verb 'skönja' (discern).

4

Samverkansavtalets implikationer sträcker sig långt utanför arbetsplatsen.

The implications of the collaboration agreement extend far beyond the workplace.

Genitive compound 'Samverkansavtalets'.

5

En symfonis skönhet ligger i instrumentens harmoniska samverkan.

A symphony's beauty lies in the instruments' harmonious interaction.

Metaphorical use of 'samverkan'.

6

Vi måste beakta den samverkan som sker på mikronivå.

We must consider the interaction that occurs at the micro-level.

Relative clause 'som sker...'.

7

Denna policy syftar till att eliminera hinder för effektiv samverkan.

This policy aims to eliminate obstacles to effective collaboration.

Verb 'syfta till' (aim at).

8

Samverkan är inte ett självändamål, utan ett medel för att nå målen.

Collaboration is not an end in itself, but a means to reach the goals.

Contrastive structure 'inte... utan...'.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!