A2 Adjectives & Adverbs 11 min read آسان

قیدهای فرانسوی: تبدیل صفت به عمل (-ment)

سه تا ابزار جادویی داری: معمولاً به صفت مونث -ment اضافه می‌کنی، اگه مذکر به صدادار ختم شد مستقیم -ment، و اگه صفت به -ent یا -ant ختم شد، -emment یا -amment میذاری تا نشون بدی کارها چطور انجام میشن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Turn most French adjectives into adverbs by adding '-ment' to the feminine form.

  • Take the feminine adjective: 'heureuse' (happy).
  • Add '-ment': 'heureusement' (happily).
  • If it ends in a vowel, just add '-ment' to the masculine: 'vrai' -> 'vraiment'.
Adjective (feminine) + ment = Adverb

مرور کلی

تا حالا شده بخواهید بدون استفاده از قید توضیح دهید کسی چطور کاری را انجام داده؟ سخت است! می‌توانید بگویید کسی lent (کند) است، اما او چطور راه می‌رود؟
او lentement (به کندی) راه می‌رود. قیدها چاشنی زبان فرانسوی هستند. آن‌ها به کارهای شما طعم می‌دهند.
صفت را مثل یک عکس ثابت تصور کنید؛ آن شخص یا شیء را توصیف می‌کند. حالا قید را مثل یک فیلتر ویدیو در نظر بگیرید؛ حرکت، حس و حال و شدت را توصیف می‌کند. در فرانسوی، بیشتر قیدها مستقیماً از صفت‌ها ساخته می‌شوند.
مثل یک پروژه کاردستی است که در آن یک پایه را می‌گیرید و یک دم خاص به آن اضافه می‌کنید. بیشتر اوقات، آن دم -ment است. این معادل '-ly' در انگلیسی است.
اگر می‌خواهید مثل یک بومی زبان به نظر برسید و نه فقط یک اپلیکیشن ترجمه، تسلط بر این موضوع کلیدی است. شما از این‌ها در همه جا استفاده خواهید کرد: از شکایت در مورد اینکه وای‌فای چقدر lentement کار می‌کند تا گفتن به دوستانتان که یک سریال جدید نتفلیکس چقدر vraiment (واقعاً) باحال است. فقط زیاد از آن‌ها استفاده نکنید، وگرنه شبیه یک شاعر قرن نوزدهمی به نظر می‌رسید که ممکن است در استارباکس کمی عجیب باشد.

این گرامر چطور کار می‌کنه

در فرانسوی، این یک فرآیند است. شما معمولاً با حالت مؤنث صفت شروع می‌کنید. چرا مؤنث؟
فرانسوی عاشق قوانین جنسیتی خود است. انگار زبان می‌خواهد مطمئن شود که قبل از اجازه دادن به شما برای رفتن به سراغ قیدها، به مطابقت‌های مؤنث خود توجه کرده‌اید. اگر صفت le(m) heureux (خوشحال) باشد، آن را به la(f) heureuse تغییر می‌دهید.
سپس، -ment را اضافه می‌کنید تا heureusement (خوشبختانه/با خوشحالی) به دست آید. این مسیر استاندارد است. با این حال، فرانسوی بدون چند قانون فرعی، فرانسوی نخواهد بود.
اگر صفتی در حالت مذکر خود از قبل به یک حرف صدا‌دار ختم شود، اغلب می‌توانید از مرحله مؤنث صرف‌نظر کنید. و اگر به -ent یا -ant ختم شود، قضایا با 'm' دوبل هیجان‌انگیز می‌شود. آن را مثل یک بازی ویدیویی تصور کنید: مرحله پایه اضافه کردن -ment به مؤنث است، اما مراحل غول‌آخر شامل این تغییرات حروف صدا‌دار و املایی است.
بیشتر قیدها درست بعد از فعلی که توصیف می‌کنند می‌آیند. اگر بگویید «من فرانسوی را خوب صحبت می‌کنم»، قید bien (یا کلمه‌ای که به -ment ختم می‌شود) درست بعد از parle قرار می‌گیرد.

الگوی ساخت

1
قاعده کلی: با صفت مفرد مؤنث شروع کنید. -ment را اضافه کنید.
2
lent (مذکر) -> lente (مؤنث) -> lentement (به کندی)
3
seul (مذکر) -> seule (مؤنث) -> seulement (فقط)
4
doux (مذکر) -> douce (مؤنث) -> doucement (به آرامی/به کندی)
5
میان‌بر حرف صدا‌دار: اگر صفت مذکر به یک حرف صدا‌دار (i, u, é) ختم شود، -ment را مستقیماً به مذکر اضافه کنید. در اینجا نیازی به حالت مؤنث نیست!
6
vrai -> vraiment (واقعاً)
7
poli -> poliment (مؤدبانه)
8
absolu -> absolument (کاملاً)
9
تغییر املایی: صفت‌هایی که به -ent یا -ant ختم می‌شوند، تغییر خاصی دارند.
10
اگر به -ent ختم شود، از -emment استفاده کنید. مثال: récent -> récemment (اخیراً).
11
اگر به -ant ختم شود، از -amment استفاده کنید. مثال: courant -> couramment (به روانی).
12
توجه: هر دو -emment و -amment به یک شکل تلفظ می‌شوند (مثل «آ-ما»). این ترفندی برای مچ‌گیری شما در املا است!
13
تنظیم اکسان: گاهی اوقات یک 'e' برای کمک به تلفظ به 'é' تبدیل می‌شود.
14
précis -> précise -> précisément (دقیقاً).
15
énorme -> énormément (به شدت).
16
شورشی‌ها (بی‌قاعده‌ها): برخی کلمات فقط از پیروی از قوانین خودداری می‌کنند.
17
bon (خوب: صفت) -> bien (خوب: قید)
18
mauvais (بد: صفت) -> mal (بد: قید)
19
gentil (مهربان: صفت) -> gentiment (با مهربانی) - به حذف حرف 'l' توجه کنید!

کی استفاده کنیم

شما زمانی از این قیدها استفاده می‌کنید که بخواهید توصیف کنید یک عمل *چگونه* اتفاق می‌افتد. این تفاوت بین گفتن «من می‌خورم» و
من rapidement (به سرعت) می‌خورم
است.
  • تغییر فعل‌ها: این رایج‌ترین استفاده است.
    Tu parles lentement.
    (تو به کندی صحبت می‌کنی). وقتی سعی می‌کنید حرف‌های یک فرد محلی که سریع صحبت می‌کند یا یک تیک‌تاک گیج‌کننده را بفهمید، از این استفاده کنید.
  • تغییر صفت‌ها: می‌خواهید روی یک ویژگی تأکید کنید؟ "C'est vraiment beau." (واقعاً زیباست). این برای کپشن‌های اینستاگرام عالی است.
  • تغییر قیدهای دیگر:
    Elle court très rapidement.
    (او خیلی سریع می‌دود).
  • قیدهای جمله: گاهی اوقات یک قید کل موقعیت را توصیف می‌کند. "Heureusement, j'ai mon téléphone." (خوشبختانه گوشی‌ام را دارم). وقتی متوجه می‌شوید گوشی‌تان را در اوبر جا نگذاشته‌اید از این استفاده کنید.
  • زمینه اجتماعی: از قیدهایی مثل franchement (صراحتاً) یا sérieusement (جدی) برای اضافه کردن لحن یا تأکید در پیام‌ها استفاده کنید. این باعث می‌شود کمتر شبیه کتاب درسی و بیشتر شبیه یک آدم واقعی به نظر برسید.

اشتباهات رایج

  • فراموش کردن پایه مؤنث: خیلی‌ها سعی می‌کنند بگویند lentment. نه! شما به آن 'e' از lente نیاز دارید. درستش lentement است.
  • قاطی کردن -amment و -emment: یادتان باشد اگر صفت 'a' دارد (courant)، قید هم 'a' می‌گیرد (couramment). اگر 'e' دارد (récent)، قید هم 'e' می‌گیرد (récemment).
  • استفاده از bon به عنوان قید: این همان اشتباه کلاسیک «من خوب (good) انجام می‌دهم» به جای «من خوب (well) انجام می‌دهم» است. در فرانسوی نمی‌گویید
    Je parle bon français
    . می‌گویید
    Je parle bien français
    .
  • استفاده بیش از حد از très: اگرچه این کلمه به -ment ختم نمی‌شود، اما مردم برای همه چیز از très استفاده می‌کنند. برای تنوع سعی کنید از extrêmement یا vraiment استفاده کنید. معلم فرانسوی شما این تنوع را دوست خواهد داشت.
  • اشتباه در جایگذاری: قید را مثل انگلیسی بین فاعل و فعل قرار ندهید. در فرانسوی می‌گوییم "J'aime vraiment ça".

مقایسه با الگوهای مشابه

  • صفت در مقابل قید: صفت‌ها اسم را توصیف می‌کنند (ماشین rapide است). قیدها فعل را توصیف می‌کنند (ماشین rapidement حرکت می‌کند). اگر دارید یک چیز را توصیف می‌کنید، از صفت استفاده کنید. اگر عمل را توصیف می‌کنید، سراغ قید بروید.
  • Bon در مقابل Bien: این خیلی مهم است. Bon یک صفت است (یک پیتزای خوب). Bien یک قید است (تو خوب آشپزی می‌کنی).
  • Mauvais در مقابل Mal: همان منطق. Mauvais یک صفت است (یک فیلم بد). Mal یک قید است (بد خوابیدم).

سؤالات رایج

س: آیا می‌توانم هر صفتی را به قید تبدیل کنم؟
پ: تقریباً! بیشتر صفت‌هایی که یک ویژگی یا روش را توصیف می‌کنند می‌توانند به قید تبدیل شوند. با این حال، رنگ‌ها (مثل bleu) یا ملیت‌ها (مثل français) معمولاً تبدیل نمی‌شوند.
س: آیا تلفظ -emment واقعاً با -amment یکی است؟
پ: بله، در کمال تعجب. هر دو شبیه «آ-ما» به نظر می‌رسند. این یکی از آن ویژگی‌های عجیب فرانسوی است تا شما را حواس‌جمع نگه دارد.
س: در زمان گذشته (Passé Composé) قید را کجا بگذارم؟
پ: معمولاً قیدهای کوتاه یا رایج (مثل bien, mal, vraiment) *بین* فعل کمکی و اسم مفعول قرار می‌گیرند. قیدهای بلندتر که به -ment ختم می‌شوند، اغلب بعد از اسم مفعول می‌آیند.
س: آیا قیدهایی وجود دارند که به -ment ختم نشوند؟
پ: قطعاً. کلماتی مثل vite (سریع)، tard (دیر) و bien (خوب) ضروری هستند و از الگوی -ment پیروی نمی‌کنند.
س: چرا برخی کلمات مثل précisément یک اکسان 'é' می‌گیرند؟
پ: برای روانی زبان است. فرانسوی از داشتن تعداد زیادی 'e' بی‌صدا پشت سر هم متنفر است. اکسان é صدا را واضح‌تر و آهنگین‌تر می‌کند.

Adverb Formation Patterns

Adjective (M) Adjective (F) Adverb
lent
lente
lentement
heureux
heureuse
heureusement
vrai
vrai
vraiment
doux
douce
doucement
sérieux
sérieuse
sérieusement
poli
polie
poliment
intelligent
intelligente
intelligemment
prudent
prudente
prudemment

Meanings

These adverbs modify verbs to describe the manner in which an action is performed.

1

Manner

Describes how something is done.

“Elle chante doucement.”

“Il travaille sérieusement.”

Reference Table

Reference table for قیدهای فرانسوی: تبدیل صفت به عمل (-ment)
صفت مذکر صفت مونث قید معنی فارسی
lent
lente
lentement
آهسته
heureux
heureuse
heureusement
خوشبختانه
vrai
vrai
vraiment
واقعاً
courant
courante
couramment
روان
récent
récente
récemment
اخیراً
absolu
absolu
absolument
کاملاً
doux
douce
doucement
آرام/به آرامی
parfait
parfaite
parfaitement
کاملاً

طیف رسمیت

رسمی
Il s'exprime clairement.

Il s'exprime clairement. (Communication)

خنثی
Il parle clairement.

Il parle clairement. (Communication)

غیر رسمی
Il parle bien.

Il parle bien. (Communication)

عامیانه
Il cause clair.

Il cause clair. (Communication)

دسته‌بندی قیدهای فرانسوی

قیدها

حالت (-ment)

  • lentement آهسته
  • facilement به آسانی

بی‌قاعده

  • bien خوب
  • mal بد

تاکید

  • vraiment واقعاً
  • absolument کاملاً

صفت در مقابل قید

صفت (اسم رو توصیف می‌کنه)
un train lent یک قطار آهسته
une pizza bonne یک پیتزای خوب
قید (فعل رو توصیف می‌کنه)
Il marche lentement او آهسته راه می‌رود
Il chante bien او خوب آواز می‌خواند

راهنمای ساخت قید

1

آیا صفت مذکر به حرف صدادار ختم میشه؟

YES
-ment رو اضافه کن (vraiment)
NO
به مرحله بعد برو
2

آیا به -ent یا -ant ختم میشه؟

YES
از -emment یا -amment استفاده کن
NO ↓
3

حالت پیش‌فرض؟

YES
صفت مونث + -ment
NO ↓

قیدهای بی‌قاعده ضروری

🚀

کاملاً متفاوت‌ها

  • bien (خوب)
  • mal (بد)
  • vite (سریع)
✍️

نکات املایی خاص

  • gentiment (مهربانانه)
  • précisément (دقیقاً)
  • énormément (بسیار زیاد)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Il marche lentement.

He walks slowly.

2

Elle parle clairement.

She speaks clearly.

3

C'est vraiment bon.

It is really good.

4

Il travaille beaucoup.

He works a lot.

1

Elle chante heureusement.

She sings happily.

2

Il répond poliment.

He answers politely.

3

Nous mangeons calmement.

We eat calmly.

4

Ils courent rapidement.

They run quickly.

1

Il a agi intelligemment.

He acted intelligently.

2

Elle a fini brillamment.

She finished brilliantly.

3

Il faut parler couramment.

One must speak fluently.

4

Il a réagi prudemment.

He reacted cautiously.

1

Il a brièvement expliqué la situation.

He briefly explained the situation.

2

Elle a agi conformément aux règles.

She acted in accordance with the rules.

3

Il a répondu sèchement.

He answered dryly.

4

Elle a souri timidement.

She smiled shyly.

1

Il a délibérément ignoré les faits.

He deliberately ignored the facts.

2

Elle a agi indépendamment de son avis.

She acted independently of his opinion.

3

Il a parlé éloquemment.

He spoke eloquently.

4

Cela a été fait minutieusement.

It was done meticulously.

1

Il a agi impunément.

He acted with impunity.

2

Elle a répondu évasivement.

She answered evasively.

3

Il a agi sciemment.

He acted knowingly.

4

Elle a agi inconsidérément.

She acted inconsiderately.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

French Adverbs: Turning Adjectives into Actions (-ment) در مقابل Adjective vs Adverb

Learners use adjectives to modify verbs.

French Adverbs: Turning Adjectives into Actions (-ment) در مقابل Vrai vs Vraiment

Using 'vrai' as an adverb.

French Adverbs: Turning Adjectives into Actions (-ment) در مقابل -amment vs -emment

Mixing up the spelling for -ant/-ent.

اشتباهات رایج

heureuxment

heureusement

Must use feminine form.

il parle lent

il parle lentement

Need -ment suffix.

il est vraiment

c'est vraiment

Vraiment is an adverb, not an adjective.

il parle rapide

il parle rapidement

Adverbs modify verbs.

intelligantment

intelligemment

Spelling change for -ent.

il a mangé rapidement le repas

il a rapidement mangé le repas

Placement in compound tenses.

elle est poliment

elle est polie

Adjective vs Adverb.

il a agi prudantment

il a agi prudemment

Spelling rule for -ent.

il parle plus lentement que moi

il parle plus lentement que moi

Correct usage of comparative.

il a fait ça brièvment

il a fait ça brièvement

Irregular spelling.

il a agi impunément

il a agi impunément

Correct usage of rare adverbs.

il a agi sciemment

il a agi sciemment

Correct usage of rare adverbs.

il a agi inconsidérément

il a agi inconsidérément

Correct usage of rare adverbs.

il a agi évasivement

il a agi évasivement

Correct usage of rare adverbs.

الگوهای جمله‌سازی

Il parle ___.

Elle travaille ___.

Il a ___ répondu.

Elle agit ___.

Real World Usage

Social Media constant

C'est vraiment cool!

Texting constant

Réponds rapidement.

Job Interview very common

Je travaille sérieusement.

Travel common

Parlez lentement, s'il vous plaît.

Food Delivery occasional

Livrez rapidement.

Professional Email common

Je vous remercie sincèrement.

⚠️

تله 'Bon'

حواست باشه! هیچ‌وقت برای توصیف یه عمل از 'bon' استفاده نکن. مثلاً Il travaille bon اشتباهه. همیشه از Il travaille bien استفاده کن.
🎯

راز تلفظ

تلفظ '-emment' و '-amment' تقریباً مثل 'آ-ما' هست. حرف 'e' یا 'a' اولشون یه کم بینی‌ماننده ولی بیشتر شبیه 'آ' شنیده میشه.
💬

میانبر پیامکی

توی پیام‌های دوستانه، فرانسوی‌ها برای تاکید زیاد، به جای قیدهای پیچیده -ment دار، از trop یا tellement استفاده می‌کنن.

Smart Tips

Use the feminine adjective + ment.

Il parle lent. Il parle lentement.

Change to -emment.

Il parle prudentment. Il parle prudemment.

Change to -amment.

Il parle brillantment. Il parle brillamment.

Add -ment to the masculine.

Il parle vraie-ment. Il parle vraiment.

تلفظ

IPA: /mɑ̃/

The -ment ending

The 'ent' is often nasalized.

Emphasis

Il parle ↑clairement.

Stressing the adverb adds emphasis.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'ment' as 'mental'—you need a mental shift to change the word.

تداعی تصویری

Imagine a woman (feminine) holding a giant 'ment' sign, turning into a runner (adverb).

Rhyme

To make it fast, add -ment at last.

Story

Sophie was a happy (heureuse) girl. She decided to add 'ment' to her name. Now, she lives happily (heureusement) ever after.

شبکه واژگان

lentementrapidementvraimentcalmementsérieusementpoliment

چالش

Write 5 sentences describing how you do your daily tasks using -ment adverbs.

نکات فرهنگی

French speakers value precision in speech.

Some adverbs are used differently.

Standard French is used in formal settings.

Derived from Latin 'mens' (mind).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Comment travailles-tu?

Parles-tu couramment français?

Comment réagis-tu sous pression?

Agis-tu toujours prudemment?

موضوعات نگارش

Décris ta journée.
Comment apprends-tu le français?
Raconte une situation difficile.
Es-tu une personne prudente?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

صفت 'lent' را به قید تبدیل کن تا جمله کامل شود.

Il marche très ___. (lent)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lentement
برای ساخت قید، شکل مونث 'lente' را بردار و '-ment' را اضافه کن.
کدام قید از 'courant' به درستی ساخته شده است؟ چند گزینه‌ای

قید صحیح را انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: couramment
صفت‌هایی که به -ant ختم می‌شوند به -amment تغییر می‌کنند.
اشتباه جمله را اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il parle bon français.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il parle bien français.
'Bien' شکل قیدی 'bon' است.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

Il parle ___ (lent).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: lentement
Adverb needed.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Elle travaille ___ (sérieux).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sérieusement
Adverb needed.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Il agit prudantment.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: prudemment
Spelling rule.
Reorder the sentence. Sentence Reorder

parle / il / clairement

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: il parle clairement
Word order.
Translate. ترجمه

He answers politely.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il répond poliment
Correct adverb.
Match. جفت کردن

Match adjective to adverb.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: all
All are correct.
Form the adverb. Conjugation Drill

intelligent

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: intelligemment
Spelling rule.
Build a sentence. Sentence Building

Elle / chanter / heureusement

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle chante heureusement
Correct conjugation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی را با شکل قیدی 'vrai' پر کن. پر کردن جای خالی

C'est ___ incroyable !

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: vraiment
قید صحیح برای 'récent' را پیدا کن. Error Correction

J'ai vu ce film récentement.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai vu ce film récemment.
کلمات را به ترتیب صحیح قرار بده. Sentence Reorder

parle / couramment / français / elle / le

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle parle couramment le français.
'او آهسته راه می‌رود.' را به فرانسوی ترجمه کن. ترجمه

Translate to French:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Elle marche lentement.
شکل صحیح را انتخاب کن: چند گزینه‌ای

Choose the correct form:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: gentiment
صفت را به قیدش وصل کن. جفت کردن

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: bon : bien
قید را از 'heureux' بساز. پر کردن جای خالی

___, j'ai réussi mon examen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Heureusement
جمله صحیح را انتخاب کن: چند گزینه‌ای

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Il conduit prudemment.
قید 'absoluement' را اصلاح کن. Error Correction

C'est absoluement faux.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est absolument faux.
'من بد خوابیدم.' را به فرانسوی ترجمه کن. ترجمه

Translate to French:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: J'ai mal dormi.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, only for those that can logically describe an action.

Adjectives ending in -ent change to -emment.

They are standard in all registers.

No, they are invariable.

After the verb.

Add -ment to the masculine.

Yes, like 'bref' to 'brièvement'.

Write sentences and use them in speech.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

-mente

Spanish uses the feminine adjective base.

German low

Adjective as adverb

French requires a suffix.

English high

-ly

English uses the base adjective.

Japanese low

ni

French uses suffixes.

Arabic low

Adverbial accusative

French uses morphology.

Chinese low

de

French uses suffixes.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

صفت‌های فرانسوی: قانون BAGS (قبل از اسم)

### Overview در زبان فارسی، صفت همیشه بعد از اسم می‌آید و با یک «کسره» به آن متصل می‌شود. برای مثال، ما می‌گوییم «خانه...

A2

صفت تفضیلی در فرانسه: بهتر، سریع‌تر، بیشتر (Plus, Moins, Aussi)

### Overview مقایسه کردن یکی از بنیادی‌ترین عملکردهای زبان برای بیان دیدگاه‌ها، اولویت‌ها و توصیف جهان اطراف ماست. در ز...

B2

قیدهای فرانسوی: قانون 'm' دوبل (-amment, -emment)

Overview تا حالا متوجه شدی که بعضی از کلمات فرانسوی انگار دچار بحران هویت هستن؟ کلمه‌ای مثل `évidemment` رو می‌شنوی و م...

C1

صفت‌های فرانسوی که معنای آن‌ها بر اساس جایگاه تغییر می‌کند

### Overview در زبان فرانسه، جایگاه صفت نسبت به اسم یکی از ظریف‌ترین و در عین حال چالش‌برانگیزترین مباحث برای زبان‌آموز...

A2

صفات تفضیلی و عالی بی‌قاعده در فرانسوی: بهتر و بهترین (Meilleur vs. Mieux)

### Overview در زبان فرانسه، مانند بسیاری از زبان‌های رومی‌تبار، برخی کلمات به دلیل ریشه‌های لاتین خود، بی‌قاعده باقی م...

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!