不摂生
不摂生 در ۳۰ ثانیه
- 不摂生 (Fusessei) means an unhealthy lifestyle or neglecting one's health through bad habits like lack of sleep or poor diet.
- It is a common word in medical, professional, and casual contexts in Japan to describe self-inflicted health issues.
- Grammatically, it functions as a noun, a 'na-adjective' (不摂生な), or with 'suru' (不摂生をする).
- The phrase '不摂生がたたる' (unhealthy living takes its toll) is a very common idiomatic expression.
The Japanese term 不摂生 (ふせっせい - fusessei) is a powerful noun that encapsulates the concept of an unhealthy lifestyle or a lack of moderation in one's daily habits. In a society that deeply values kenko kanri (health management), this word carries a weight of personal responsibility. It is not just about being 'unhealthy' in a passive sense; it implies a series of choices—often related to diet, sleep, and indulgence—that lead to physical decline. When a Japanese person uses this word, they are often expressing a sense of regret or acknowledging a deviation from the disciplined life expected of a productive adult.
- Etymological Breakdown
- The first character 不 (fu) means 'not' or 'non-'. The second, 摂 (setsu), relates to 'taking in' or 'maintaining' (as seen in sesshu for intake). The final character 生 (sei) stands for 'life'. Together, it literally translates to 'not maintaining life properly'.
長年の不摂生がたたって、ついに体を壊してしまった。(Nagane no fusessei ga tatatte, tsuini karada o kowashite shimatta.)
Years of an unhealthy lifestyle finally took their toll, and I ended up ruining my health.
In contemporary Japan, 不摂生 is frequently used in the context of 'salaryman culture,' where late-night drinking sessions (nomikai), heavy overtime leading to sleep deprivation, and a reliance on convenience store meals are common. It is a word of self-reflection. You might hear someone say this while looking at the results of their annual health checkup (kenko shindan). It suggests a lack of self-control or jiseishin. It covers a wide range of 'sins': staying up until 3 AM playing video games, eating oily ramen every night, or drinking excessive amounts of alcohol without breaks. It is distinct from byoki (illness) because it describes the behavior that leads to illness, rather than the illness itself.
- Common Contexts
- Used often in medical consultations, self-deprecating humor among colleagues, and in warnings from family members about one's future health prospects.
Culturally, the concept is linked to the historical Yojokun (rules for health preservation) written by Kaibara Ekken in the Edo period, which emphasized that maintaining health is a moral duty to one's parents and society. Therefore, admitting to 不摂生 is sometimes seen as admitting to a moral lapse in self-governance. It is not just about calories; it is about the rhythm of life. If your 'seikatsu rhythm' is broken, you are in a state of 不摂生. This word is essential for anyone living in Japan who wants to discuss lifestyle choices, medical results, or personal habits in a nuanced, adult way.
若いうちは不摂生をしても平気だと思いがちだ。(Wakai uchi wa fusessei o shite mo heiki da to omoigachi da.)
When you're young, you tend to think you can get away with an unhealthy lifestyle.
- Social Nuance
- Calling someone else 'fusessei' can be quite critical, implying they lack discipline. It is safer to use it about yourself or in a general medical context.
Using 不摂生 correctly requires understanding its grammatical flexibility. While primarily a noun, it often functions as a na-adjective (不摂生な) or combines with the verb suru (不摂生をする) to describe the act of living unhealthily. The most common grammatical construction involves the particle ga followed by tataru (to have bad consequences), creating the set phrase 不摂生がたたる.
- As a Noun
- Used to identify the cause of a problem: 'Fusessei is the cause.' Example: 'Fusessei no sei de...' (Because of an unhealthy lifestyle...).
最近の体調不良は、明らかに不摂生が原因だ。(Saikin no taichou furyou wa, akiraka ni fusessei ga gen'in da.)
My recent poor health is clearly caused by an unhealthy lifestyle.
When describing a person's character or a specific period of time, the na-adjective form is used. For example, a 'fusessei-na hito' is someone known for their bad habits. In professional medical settings, you will hear it used with 'tataru' or 'kasanaru' (to pile up). The verb tataru implies that past sins are catching up to you, much like a curse. This reflects the Japanese view that health is a long-term investment that can be squandered by short-term 不摂生.
- As a Verb (suru)
- 'Fusessei o suru' means 'to live unhealthily' or 'to neglect one's health.' It focuses on the action rather than the state.
年末年始はどうしても不摂生をしてしまいがちだ。(Nenmatsu nenshi wa doushitemo fusessei o shite shimai gachi da.)
One tends to live unhealthily during the New Year holidays.
Another frequent usage is in the phrase 不摂生を極める (fusessei o kiwameru), which means to reach the height of an unhealthy lifestyle—essentially living as poorly as possible. This is often used with a touch of irony or exaggeration. For students, it might describe the 'exam season' lifestyle: surviving on energy drinks and instant noodles. For workers, it might describe a month of heavy drinking and minimal sleep due to project deadlines.
- Collocation: Fusessei ga tataru
- This is the most 'Japanese' way to use the word. 'Tataru' (祟る) usually refers to a god's curse. Using it with health implies your body is 'punishing' you for your neglect.
昨夜の深酒で、さっそく不摂生がたたっている。(Sakuya no fukazake de, sassoku fusessei ga tatatte iru.)
Last night's heavy drinking is already taking its toll (cursing me).
In writing, 不摂生 is used in essays, medical advice columns, and journals. It is a formal enough word to be used in a professional report but common enough to be heard in a casual conversation between friends. When writing, ensure the kanji are correct, as the second character (摂) is somewhat complex and easy to mistake for similar-looking kanji like '持' or '掛'.
The setting in which you are most likely to encounter 不摂生 is the medical clinic or hospital during a kenko shindan (annual health checkup). Doctors in Japan are known for being quite direct about lifestyle choices. If your blood pressure is high or your liver enzymes are elevated, the doctor might ask, 'Recent lifestyle is a bit 不摂生, isn't it?' (Saikin chotto fusessei desu ne?). It serves as a polite but firm reprimand.
- The Workplace
- In the office, colleagues often use it as a way to bond over shared stress. 'I've been so busy, my life is total fusessei lately.' It functions as a humble-brag about how hard one is working, implying that work is taking priority over health.
「最近、顔色が悪いよ」「うん、仕事が忙しくて不摂生が続いてるんだ」(Saikin, kaoiro ga warui yo. Un, shigoto ga isogashikute fusessei ga tsuzuiterun da.)
'You look pale lately.' 'Yeah, I've been busy with work and my unhealthy lifestyle has been continuing.'
You will also see this word frequently in media, particularly in commercials for health supplements, 'Tokuho' (Food for Specified Health Uses), and insurance. These advertisements often target the 'fusessei' demographic—people who know they should eat better and exercise but don't have the time. The narrative is usually: 'For you, who tend toward 不摂生, try this drink!' This makes the word a key part of the Japanese marketing landscape for wellness products.
- TV and Anime
- In dramas or anime, a character who lives alone and has a messy room filled with beer cans and cup noodle containers is often described as 'fusessei-na seikatsu o shite iru.' It's a character trope for the 'disorganized genius' or the 'depressed protagonist.'
Another interesting place to hear this word is in the context of traditional arts or sports (like Sumo). Athletes and practitioners are expected to maintain 'sessai' (temperance) to keep their bodies as 'temples' for their craft. A sumo wrestler who loses a match because they didn't train or ate poorly might be criticized for their 不摂生. In this context, the word takes on a more disciplined, almost spiritual meaning. It is the failure to respect the gift of one's own body and talent through laziness or over-indulgence.
プロの選手として、不摂生は許されない。(Puro no senshu toshite, fusessei wa yurusarenai.)
As a professional athlete, an unhealthy lifestyle is inexcusable.
In summary, 不摂生 is a versatile word found in medical, social, commercial, and artistic spheres. It bridges the gap between a simple 'bad habit' and a 'systemic lifestyle failure.' Listening for this word will give you deep insight into how Japanese people view the balance between work, pleasure, and physical well-being.
While 不摂生 is a common word, learners often confuse it with other terms related to health or laziness. The most frequent mistake is using it interchangeably with fukenkou (unhealthy). While they are related, 不摂生 refers to the cause/behavior, whereas fukenkou refers to the state of being. You are fukenkou because of your fusessei.
- Mistake 1: Confusing with 'Fukenkou'
- Correct: 'Fusessei na seikatsu' (A lifestyle of neglect). Incorrect: 'Fusessei na karada' (A neglectful body - should be 'fukenkou na karada'). You can't have a 'fusessei' body; you have a body affected by it.
Another common error is confusing it with daida (laziness) or namakeru (to be idle). While 不摂生 often involves laziness, it specifically targets health-related habits. You can be a very hard worker (not lazy) but still be 不摂生 because you don't sleep or eat well. In fact, in Japan, overworking is one of the primary drivers of 不摂生.
× 彼は怠惰だから、不摂生で宿題をしない。
○ 彼は不摂生な生活のせいで、いつも授業中に寝ている。
The first is wrong because fusessei doesn't mean 'lazy' regarding chores; the second is correct because it explains the health consequence (sleepiness).
Learners also struggle with the particle ga in the phrase fusessei ga tataru. They often try to use o or ni. Remember that tataru is an intransitive verb where the 'curse' (the lifestyle) is the subject acting upon you. Similarly, don't confuse 不摂生 with ranbou (rough/reckless). While a ranbou lifestyle might be unhealthy, ranbou implies physical violence or lack of care for objects/people, whereas 不摂生 is specifically about bodily neglect.
- Mistake 2: Over-formalizing
- Some learners think it's only for doctors. It's actually very common in casual speech. Using 'fusessei' with friends is perfectly fine and makes you sound more like a native speaker who understands Japanese social norms.
Finally, be careful with the antonym sessei. While sessei means taking care of health, it is often used in the context of 'restraint' (e.g., osake o sessei suru - to limit alcohol). 不摂生 is the total abandonment of that restraint. It’s not just 'not being healthy'; it’s the active presence of bad habits. Understanding this active vs. passive distinction will help you use the word more accurately in complex sentences.
彼は不摂生を改めて、ジョギングを始めた。(He stopped his unhealthy lifestyle and started jogging.)
Here, 'aratameru' (to reform) is the perfect verb to pair with fusessei.
In summary, avoid using it for general laziness, don't confuse the behavior with the physical state, and pay attention to the specific verbs it pairs with like tataru, tuzuku, and aratameru. Mastering these nuances will prevent common learner pitfalls.
To truly master 不摂生, you should understand how it compares to its synonyms and related terms. Japanese has several ways to describe 'living badly,' each with a specific nuance. The most common alternatives are bouin boushoku, midareta seikatsu, and fukenkou.
- 不摂生 (Fusessei) vs. 暴飲暴食 (Bouin Boushoku)
- 不摂生 is a broad umbrella term covering sleep, diet, and exercise. 暴飲暴食 (literally 'violent drinking, violent eating') is specific only to excessive consumption of food and alcohol. You can be fusessei because of bouin boushoku.
忘年会続きで暴飲暴食をしてしまい、不摂生な毎日だ。(I've been binge eating and drinking due to a string of year-end parties, making every day unhealthy.)
Another common phrase is 乱れた生活 (midareta seikatsu), which means a 'disordered life.' This is more descriptive of the rhythm—sleeping at odd hours, skipping meals, or having no routine. While 不摂生 sounds slightly more 'medical' or 'moral,' midareta seikatsu sounds more 'chaotic.' A student might have a midareta seikatsu during summer break without necessarily being fusessei (if they still eat well and exercise), though the two often go hand-in-hand.
- 不摂生 (Fusessei) vs. 不養生 (Fuyoujou)
- 不養生 is a slightly more old-fashioned term. It comes from youjou (taking care of oneself during recovery). Fuyoujou is often used in the proverb 'Isha no fuyoujou' (The doctor's neglect of his own health), which is the Japanese equivalent of 'The shoemaker's children go barefoot.'
For a more casual, slangy vibe, young people might use 生活リズムが死んでいる (seikatsu rizumu ga shinde iru - my life rhythm is dead). This is the modern, colloquial version of saying one is being 不摂生. However, in any serious context—be it with a boss, a doctor, or a parent—不摂生 remains the standard and most respected term. It shows that you understand the gravity of health management.
- Comparison Table
- 不摂生: General lifestyle neglect (Diet, Sleep, Exercise).
- 暴飲暴食: Specifically food/drink excess.
- 不養生: Neglect of health/recovery (Classic/Proverbial).
- 不健康: The resulting state of being unwell.
医者の不養生とはよく言ったもので、私の父も医師だがかなりの不摂生だ。(It's often said doctors neglect their own health; my father is a doctor but is quite unhealthy in his lifestyle.)
By choosing the right word, you can convey exactly how someone is being unhealthy. Are they just eating too much (bouin boushoku)? Is their schedule a mess (midareta seikatsu)? Or is it a general, systemic neglect of their well-being (不摂生)? Mastery of these synonyms allows for much more precise communication in Japanese.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '摂' (setsu) originally depicted hands holding something carefully, implying that health is something you must hold onto and manage with care. When the '不' is added, it suggests the hands have let go.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'fu' as a strong English 'f' with teeth on lips (it should be a soft bilabial sound).
- Shortening the double 's' sound (it's fuses-sei, not fuse-sei).
- Shortening the final long vowel 'ei'.
- Using the wrong pitch, making it sound like a different word.
- Confusing the pronunciation with 'fusei' (injustice).
سطح دشواری
The kanji '摂' is N1 level, though the word itself is B1/B2.
Writing '摂' by hand is difficult for many learners.
The pronunciation is straightforward once you master the double 's'.
Very common in TV and daily talk, easy to catch once known.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + がたたる (ga tataru)
不摂生がたたって、風邪をひいた。
Na-Adjective + な + Noun
不摂生な食事はやめなさい。
Noun + を極める (o kiwameru)
彼は不摂生を極めている。
Verb-gachi (tend to)
忙しいと不摂生になりがちだ。
Noun + による (due to)
不摂生による体調不良。
مثالها بر اساس سطح
私は最近、少し不摂生です。
I have been a bit unhealthy (in lifestyle) lately.
Uses 'desu' with a noun to describe a state.
不摂生は体に悪いです。
An unhealthy lifestyle is bad for the body.
Fusessei acts as the subject with the particle 'wa'.
甘いものばかり食べるのは不摂生です。
Eating only sweet things is unhealthy living.
The clause 'taberu no' is the subject.
不摂生をやめましょう。
Let's stop our unhealthy lifestyle.
Uses the 'mashou' (let's) form.
彼は不摂生な人です。
He is an unhealthy person (in terms of habits).
Uses 'na' to modify the noun 'hito'.
毎日、不摂生をしています。
I am living unhealthily every day.
Uses 'o shite imasu' to show an ongoing action.
不摂生で太りました。
I gained weight because of my unhealthy lifestyle.
The particle 'de' indicates the cause.
不摂生はいけませんよ。
Living unhealthily is not good, you know.
Uses 'ikemasen' to mean 'must not' or 'is bad'.
不摂生な生活を続けてはいけません。
You must not continue an unhealthy lifestyle.
Uses 'te wa ikemasen' for prohibition.
テストの前は、不摂生になりやすいです。
Before a test, it's easy to become unhealthy.
Uses 'ni nariyasui' to mean 'easy to become'.
不摂生が原因で、風邪をひきました。
I caught a cold due to my unhealthy lifestyle.
Uses 'ga gen'in de' to show cause.
兄は不摂生なので、いつも眠そうです。
Because my brother is unhealthy, he always looks sleepy.
Uses 'node' to show reason.
不摂生な習慣を直したいです。
I want to fix my unhealthy habits.
Uses the 'tai' form for desire.
夜更かしは不摂生のもとです。
Staying up late is the root of an unhealthy lifestyle.
Uses 'no moto' to mean 'the source/root of'.
父は仕事が忙しくて、不摂生になりがちです。
My father is busy with work and tends to become unhealthy.
Uses 'gachi' to mean 'tends to'.
不摂生をすると、肌が荒れます。
If you live unhealthily, your skin will get rough.
Uses 'to' for a natural consequence.
不摂生がたたって、ついに倒れてしまった。
My unhealthy lifestyle took its toll, and I finally collapsed.
Uses 'ga tatatte' for negative consequences.
若いうちの不摂生は、後で後悔することになる。
You will regret the unhealthy lifestyle of your youth later.
Uses 'koto ni naru' for an inevitable result.
彼は不摂生を極めているような生活を送っている。
He is leading a life that seems to reach the height of unhealthiness.
Uses 'o kiwamete iru' for emphasis.
不摂生を改めて、健康的な食事を心がけています。
I've reformed my unhealthy habits and am trying to eat healthily.
Uses 'o aratamete' (to reform/change).
不摂生が続くと、精神的にも悪影響がある。
If an unhealthy lifestyle continues, it also has a negative impact mentally.
Uses 'aku-eikyou' (bad influence/impact).
一人暮らしを始めてから、つい不摂生をしてしまう。
Since I started living alone, I've unintentionally lived unhealthily.
Uses 'tsui' for doing something unintentionally.
不摂生を自覚しているなら、今すぐ改善すべきだ。
If you are aware of your unhealthy habits, you should improve them right now.
Uses 'beki da' for obligation.
長年の不摂生により、糖尿病のリスクが高まった。
Due to years of an unhealthy lifestyle, the risk of diabetes increased.
Uses 'ni yori' for a formal cause.
不摂生な生活習慣が、現代人の健康を脅かしている。
Unhealthy lifestyle habits are threatening the health of modern people.
Uses 'obiyakasu' (to threaten).
彼は自分の不摂生を棚に上げて、他人の健康を批判した。
He criticized others' health while ignoring his own unhealthy habits.
Uses the idiom 'tana ni ageru' (to ignore one's own faults).
不摂生が重なり、ついにはドクターストップがかかった。
His unhealthy habits piled up, and finally, the doctor ordered him to stop.
Uses 'doctor stop' (wasei-eigo for medical prohibition).
不摂生を絵に描いたような生活から脱却したい。
I want to break away from a life that is the very picture of unhealthiness.
Uses 'e ni kaita you na' (the very picture of).
どんなに不摂生をしても、彼は不思議と病気をしない。
No matter how unhealthily he lives, strangely, he never gets sick.
Uses 'donna ni ... shite mo' for 'no matter how'.
不摂生を反省し、生活リズムを整えることにした。
I reflected on my unhealthy lifestyle and decided to regulate my life rhythm.
Uses 'koto ni shita' for a decision.
仕事のストレスから不摂生に走る人が増えている。
The number of people turning to unhealthy lifestyles due to work stress is increasing.
Uses 'ni hashiru' (to resort to/run toward).
不摂生がたたって、大事な試合に出られなくなった。
Because of his unhealthy lifestyle, he became unable to participate in the important match.
Uses the potential form in the negative.
不摂生は自己管理能力の欠如と見なされることが多い。
An unhealthy lifestyle is often regarded as a lack of self-management ability.
Uses 'to minasareru' (to be regarded as).
都会の喧騒の中、知らず知らずのうちに不摂生が常態化していた。
In the hustle and bustle of the city, an unhealthy lifestyle had become the norm before I knew it.
Uses 'joutaikasuru' (to become a normal state).
不摂生を謳歌していた日々も、今となっては遠い昔のことだ。
The days when I enjoyed an unhealthy lifestyle are now a thing of the distant past.
Uses 'oukasuru' (to enjoy/celebrate).
過度な不摂生は、個人の問題に留まらず社会全体の損失である。
Excessive unhealthy living is not just an individual problem but a loss for society as a whole.
Uses 'ni todomarazu' (not limited to).
不摂生のツケが回ってきて、彼は若くして健康を損なった。
The bill for his unhealthy lifestyle came due, and he lost his health at a young age.
Uses 'tsuke ga mawaru' (the bill/consequences come around).
不摂生を戒めるために、彼は厳しい食事制限を自らに課した。
To warn against an unhealthy lifestyle, he imposed strict dietary restrictions on himself.
Uses 'imashimeru' (to warn/admonish).
彼の不摂生ぶりは、周囲の誰もが心配するほどだった。
His level of unhealthy living was such that everyone around him was worried.
Uses '-buri' to show the extent or manner.
不摂生がもたらす弊害について、論文を執筆した。
I wrote a paper on the harmful effects brought about by an unhealthy lifestyle.
Uses 'heigai' (harmful effect).
不摂生という名の緩慢な自殺を、彼は選んだのかもしれない。
He might have chosen a slow suicide in the name of an unhealthy lifestyle.
Uses 'kanman-na' (slow/sluggish).
貝原益軒の『養生訓』は、不摂生が如何に徳に反するかを説いている。
Kaibara Ekken's 'Yojokun' explains how an unhealthy lifestyle goes against virtue.
Uses 'ikan ni ... ka' (how ...).
近代化がもたらした飽食の時代は、不摂生の温床となった。
The era of gluttony brought by modernization became a breeding ground for unhealthy lifestyles.
Uses 'onshou' (breeding ground).
彼は不摂生を芸術的退廃の一部として捉えていた。
He perceived an unhealthy lifestyle as part of artistic decadence.
Uses 'to shite toraeru' (to perceive as).
不摂生への誘惑を断ち切るには、強靭な意志が必要だ。
A strong will is necessary to cut off the temptation towards an unhealthy lifestyle.
Uses 'kyoujin-na' (strong/tough).
長年の不摂生が、彼の肉体を内側から蝕んでいた。
Years of an unhealthy lifestyle were corroding his body from the inside.
Uses 'mushibamu' (to corrode/eat away at).
不摂生を是認する風潮が、若者の間で広がりつつある。
A trend of approving of unhealthy lifestyles is spreading among young people.
Uses 'zeninsuru' (to approve/endorse).
不摂生という個人的な不徳が、公衆衛生の喫緊の課題となっている。
The individual vice of an unhealthy lifestyle has become an urgent issue for public health.
Uses 'kikkin' (urgent/pressing).
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Daily life characterized by unhealthy habits. Often used to describe a rough patch.
不摂生な毎日から抜け出したい。
— Pointing to lifestyle as the root of a problem. Common in medical talk.
肥満は不摂生が原因であることが多い。
— To reflect on and regret one's bad habits. A common New Year's resolution topic.
去年の不摂生を反省しています。
— When bad habits accumulate over time. Implies a snowball effect.
不摂生を重ねると、取り返しがつかなくなる。
— The perfect example of an unhealthy person. Used for strong imagery.
彼は不摂生を絵に描いたような男だ。
— Same as 'tataru,' meaning bad habits causing current suffering.
不摂生が祟って腰痛がひどい。
— To feel ashamed of one's lack of self-discipline regarding health.
自分の不摂生を恥じるばかりです。
— To not tolerate unhealthy habits, often used by strict coaches or parents.
この寮では不摂生を許しません。
— To fall into a pattern of unhealthy living. Suggests a downward spiral.
失恋して不摂生に陥ってしまった。
— To cut off or end one's unhealthy lifestyle completely.
不摂生を断つ決心をした。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Fukenko is the state of being unhealthy; Fusessei is the lifestyle cause.
Taida is general laziness; Fusessei is specifically health-related neglect.
Fuyoujou is slightly more archaic and often used in proverbs.
اصطلاحات و عبارات
— The negative consequences of one's past unhealthy lifestyle finally catching up.
40代になって不摂生のツケが回ってきた。
Casual/Neutral— A person who gives advice to others but does not follow it themselves (specifically health).
彼は栄養士なのに不摂生だ。まさに医者の不養生だ。
Neutral/Proverbial— Being the quintessential example of something (in this case, unhealthy living).
彼の生活は不摂生を絵に描いたようだ。
Neutral— Past neglect of health resulting in present illness or misfortune.
若い頃の不摂生がたたっている。
Neutral/Common— To have one's daily routine (sleep/eat) become completely disorganized.
不摂生で生活リズムが狂ってしまった。
Neutral— To wear oneself out, often through overwork and fusessei.
不摂生で身を削るような働き方はやめるべきだ。
Neutral/Metaphorical— To ruin one's health (often due to fusessei).
不摂生を続けると、いつか体を壊すよ。
Neutral/Common— To be drowned in alcohol, a specific form of fusessei.
不摂生な彼は、毎晩酒に溺れている。
Neutral— To stay up too late excessively.
不摂生なのは、夜更かしが過ぎるからだ。
Neutral— Getting what you deserve (often used when someone gets sick from fusessei).
不摂生で病気になったのは、自業自得だ。
Neutral/Harshبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both describe irregular lifestyles.
Fukisoku only means 'irregular' (like working shifts). Fusessei means the lifestyle is actually damaging your health.
交代勤務で不規則な生活だが、摂生はしている。
Both imply a lack of care.
Ranbou is about physical violence or roughness; Fusessei is about bodily neglect.
乱暴な運転は危ないが、不摂生な食事も危ない。
Both imply a messy lifestyle.
Jidaraku has a stronger moral judgment of being 'depraved' or 'slovenly' beyond just health.
自堕落な生活で借金まで抱えた。
Both relate to eating habits.
Kashoku is specifically overeating; Fusessei is the whole lifestyle package.
過食も不摂生の一部だ。
Both start with 'Fu' and relate to health.
Fueisei means 'unsanitary' or 'dirty' (environments/objects); Fusessei is about personal habits.
不衛生な部屋で不摂生な生活を送る。
الگوهای جملهسازی
[Noun] は不摂生です。
夜更かしは不摂生です。
不摂生な [Noun] を [Verb]。
不摂生な生活を改善する。
不摂生がたたって [Result]。
不摂生がたたって入院した。
不摂生を [Verb-stem] がちだ。
不摂生になりがちだ。
不摂生を [Verb-te] しまう。
つい不摂生をしてしまう。
不摂生を極める。
彼は不摂生を極めている。
不摂生を [Verb-te] はならない。
不摂生をしてはならない。
不摂生のツケが回る。
不摂生のツケが回ってきた。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in daily life, especially among working adults and in medical contexts.
-
Using 'fusessei' for a temporary cold.
→
風邪をひきました (Kaze o hikimashita).
You can say 'fusessei de kaze o hikimashita' (I caught a cold because of my lifestyle), but 'fusessei' itself is the lifestyle, not the cold.
-
Saying 'fusessei na karada' (unhealthy body).
→
不健康な体 (Fukenko na karada).
Bodies are 'fukenko' (unhealthy state); lifestyles/habits are 'fusessei'.
-
Confusing 'fusessei' with 'fusei' (injustice).
→
不摂生 (Fusessei).
They sound similar but have completely different meanings and kanji.
-
Using 'fusessei o tataru'.
→
不摂生がたたる (Fusessei ga tataru).
Tataru is an intransitive verb; the lifestyle (fusessei) is the subject with 'ga'.
-
Using 'fusessei' for being lazy with homework.
→
怠惰 (Taida) or 怠ける (Namakeru).
Fusessei is strictly about health habits, not general productivity.
نکات
Pair with 'Tataru'
Always remember 'fusessei ga tataru.' It's the most natural-sounding collocation for native speakers when discussing the results of bad habits.
The 'Setsu' Radical
The kanji 摂 has the 'hand' radical. Think of it as 'handling' your life. If you don't handle it well, it's 'Fu-setsu-sei'.
Self-Deprecation
Using 'fusessei' about yourself is a common way to show humility or explain why you aren't performing at 100%.
Health Checkups
Expect to hear this word during your annual Japanese health checkup (kenko shindan) if your numbers are off.
Na-Adjective vs Noun
Use 'fusessei-na' before a noun (lifestyle) and 'fusessei' alone as a subject or with 'suru'.
Duty of Health
Understand that in Japan, being healthy is often seen as a social duty, so 'fusessei' is a bit more serious than 'unhealthy' in English.
Know 'Sessei'
Learning the antonym 'sessei' (temperance) helps solidify the meaning of the negative version.
Online Usage
On social media, people use 'fusessei' to describe late-night gaming or eating junk food, often ironically.
Not just 'Sick'
Never use 'fusessei' for a genetic illness or something outside of a person's control. It's for lifestyle choices.
Formal Contexts
In formal writing, use 'fusessei o imashimeru' (to warn against unhealthy living) to sound very professional.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Fu' as 'Fail', 'Set' as 'Settings', and 'Sei' as 'Say'. You 'Failed' your life 'Settings', so what do people 'Say'? They say you are 'Fusessei'!
تداعی تصویری
Visualize a person surrounded by fast food bags, empty beer cans, and a computer screen in a dark room at 4 AM. Label this scene 'Fusessei'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your most 'fusessei' period of life to a friend in three sentences using the word at least once.
ریشه کلمه
Composed of three Sino-Japanese characters (Kanji). '不' (Negative) + '摂' (To manage/take in) + '生' (Life).
معنای اصلی: The neglect of the management of one's life/body.
Sino-Japanese (Kango).بافت فرهنگی
Be careful when using this word about others, as it can sound judgmental about their self-discipline.
English speakers might just say 'I'm living unhealthily' or 'I have bad habits.' The Japanese 'fusessei' sounds slightly more formal and encompassing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Doctor's Office
- 不摂生な生活をしていませんか?
- 不摂生が原因ですね。
- 不摂生を改めてください。
- 不摂生がたたっています。
Talking to Friends/Colleagues
- 最近、不摂生でさ...
- 不摂生が続いてるんだ。
- お互い、不摂生には気をつけよう。
- 不摂生自慢はやめなよ。
Self-Reflection/Journals
- 不摂生を反省する。
- 不摂生な生活を卒業したい。
- 不摂生な自分を変えたい。
- 不摂生を断ち切る。
Health Advertisements
- 不摂生なあなたに。
- 不摂生をサポートします。
- 不摂生が気になる方へ。
- 不摂生な毎日の味方。
Sports/Training
- 不摂生は禁物だ。
- 不摂生をしては勝てない。
- 不摂生を排除する。
- プロとしての不摂生。
شروعکنندههای مکالمه
"最近、不摂生だなと感じることはありますか? (Do you feel you've been living unhealthily lately?)"
"不摂生な生活を直すために、何をしていますか? (What are you doing to fix an unhealthy lifestyle?)"
"忙しい時、つい不摂生になってしまいませんか? (When you're busy, don't you accidentally become unhealthy?)"
"不摂生がたたって、体を壊した経験はありますか? (Have you ever ruined your health because of an unhealthy lifestyle?)"
"あなたの周りに、不摂生を極めている人はいますか? (Is there anyone around you who reaches the height of an unhealthy lifestyle?)"
موضوعات نگارش
先週の不摂生な行動を三つ書き出し、どう改善するか考えてみましょう。 (Write down three unhealthy behaviors from last week and think about how to improve them.)
「不摂生」と「ストレス」の関係について、自分の経験を書いてください。 (Write about your experience regarding the relationship between 'unhealthy living' and 'stress'.)
理想的な「摂生」した生活とは、どのようなものですか? (What does an ideal 'temperate' life look like to you?)
もし不摂生を続けたら、10年後の自分はどうなっていると思いますか? (If you continue an unhealthy lifestyle, what do you think you will be like in 10 years?)
日本の「不摂生」な文化について、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion about the 'unhealthy lifestyle' culture in Japan.)
سوالات متداول
10 سوالNo, it covers diet, sleep, exercise, and any habit that affects health like smoking or drinking. It is a holistic term for neglecting one's physical well-being.
Usually, no. It implies a 'pattern' or 'lifestyle.' For a one-time thing, like eating too much at a party, 'tabesugita' (ate too much) is better.
It is not a swear word, but it is a negative description. It implies a lack of self-discipline, so use it carefully when talking about others.
The direct opposite is 'sessei' (摂生), which means taking care of one's health and being temperate in one's habits.
The kanji are advanced (N1), but the word is commonly used and expected at the N2/B2 level. Even N3/B1 students should know it.
You can say 'Fusessei-na seikatsu o shite imasu' or simply 'Fusessei shite imasu.'
Yes, if they have very bad habits, but usually, adults use it more often because they have control over their own lifestyle choices.
Primarily it refers to physical health, but since the two are linked, it is often said that 'fusessei' leads to mental health issues.
Yes, especially regarding a worker's 'health management responsibility.' A worker who is often sick due to 'fusessei' may be viewed poorly.
It means that your past unhealthy habits have finally resulted in a negative consequence, like getting sick or feeling terrible today.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence: 'I am unhealthy (in habits) lately.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Living unhealthily is bad.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I want to fix my unhealthy habits.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My brother is unhealthy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My unhealthy lifestyle took its toll.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I reformed my unhealthy lifestyle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I am aware of my unhealthy habits.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He ignores his own unhealthy habits.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The bill for my unhealthy habits came due.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I'm living a quintessential unhealthy life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Unhealthy living has become the norm.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I wrote a paper on the harms of fusessei.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I enjoyed my unhealthy days.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'It's a breeding ground for unhealthy living.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'It is a slow suicide.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'It's an urgent public health issue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I became sick due to fusessei.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Don't continue an unhealthy life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Stress leads to fusessei.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A strong will is needed to stop fusessei.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am unhealthy' in Japanese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stop unhealthy living.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm unhealthy because of work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unhealthy habits are bad.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My lifestyle took its toll.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will fix my habits.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I tend to be unhealthy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't ignore your own habits.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The bill is coming due.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a quintessential bad life.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It has become the norm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I warn against fusessei.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I enjoy my bad habits.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's a breeding ground.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It corrodes the body.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's an urgent task.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to fix it.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm self-aware.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Doctor stop.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Immeasurable harm.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify 'Fusessei' in a sentence about eating candy.
Identify 'Fusessei-na' in a sentence about a lifestyle.
Identify 'Tataru' in a sentence about health consequences.
Identify 'Aratameru' in a sentence about fixing habits.
Identify 'Tsuke' in a sentence about a bill coming due.
Identify 'Tana ni ageru' in a sentence about hypocrisy.
Identify 'Joutaikasuru' in a sentence about a trend.
Identify 'Imashimeru' in a sentence about a warning.
Identify 'Onshou' in a sentence about a breeding ground.
Identify 'Mushibamu' in a sentence about corrosion.
Identify 'Bad for body'.
Identify 'Easy to become'.
Identify 'Continue'.
Identify 'Picture of'.
Identify 'Harmful effect'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
不摂生 (fusessei) is the essential Japanese term for 'neglect of health.' Unlike just being 'sick,' it emphasizes the *choices* and *lifestyle habits* (diet, sleep, alcohol) that lead to poor health, often used with a sense of regret or self-reflection. Example: 不摂生を改めて、早寝早起きを始めた (I reformed my unhealthy lifestyle and started sleeping early and waking early).
- 不摂生 (Fusessei) means an unhealthy lifestyle or neglecting one's health through bad habits like lack of sleep or poor diet.
- It is a common word in medical, professional, and casual contexts in Japan to describe self-inflicted health issues.
- Grammatically, it functions as a noun, a 'na-adjective' (不摂生な), or with 'suru' (不摂生をする).
- The phrase '不摂生がたたる' (unhealthy living takes its toll) is a very common idiomatic expression.
Pair with 'Tataru'
Always remember 'fusessei ga tataru.' It's the most natural-sounding collocation for native speakers when discussing the results of bad habits.
The 'Setsu' Radical
The kanji 摂 has the 'hand' radical. Think of it as 'handling' your life. If you don't handle it well, it's 'Fu-setsu-sei'.
Self-Deprecation
Using 'fusessei' about yourself is a common way to show humility or explain why you aren't performing at 100%.
Health Checkups
Expect to hear this word during your annual Japanese health checkup (kenko shindan) if your numbers are off.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
異変がある
B1تغییر غیرعادی یا ناهنجاری وجود دارد. چیزی درست نیست. (وضعیت غیرطبیعی وجود دارد.)
異常な
B1غیرعادی؛ ناهنجار. چیزی را توصیف می کند که از حالت عادی خارج است.
擦り傷
B1یک خراشیدگی یا ساییدگی جزئی روی پوست. معمولاً در اثر مالیده شدن پوست به یک سطح زبر ایجاد میشود.
吸収する
B1اسفنج آب را جذب میکند.
禁酒
B1پرهیز از الکل. 'او برای سلامتی خود تصمیم به ترک الکل (kinshu) گرفت.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1طب سوزنی و موکسیباسیون درمانهای سنتی ژاپنی برای بهبود سلامتی هستند.
急性的
B1به معنی 'حاد'. برای توصیف بیماری یا بحرانی که به طور ناگهانی و با شدت ظاهر میشود، استفاده میشود.
急性な
B1Acute
急性の
B1حاد؛ به بیماریای گفته میشود که ناگهانی و با شدت ظاهر شود.