سلك
سلك در ۳۰ ثانیه
- Sulk means wire or cable in a physical sense, used for electricity and technology.
- It also refers to a professional 'corps' like the diplomatic or judicial bodies.
- The plural is 'Aslak' (أسلاك), and it is a masculine noun in Arabic.
- It is related to the verb meaning 'to follow a path' or 'to behave'.
The Arabic word سلك (pronounced 'silk' or 'silk-un') primarily refers to a wire or a cable. In its most literal sense, it is a thin, flexible strand of metal used to conduct electricity, transmit data, or provide structural support. However, the word carries a significant amount of linguistic weight in Arabic, extending far beyond the hardware store. It is rooted in the concept of threading, following a path, or being part of a sequence. This is why you will encounter it in diverse contexts ranging from simple household repairs to high-level international diplomacy. When you look at the back of your television, the tangled mess you see is composed of أسلاك (the plural form). When you read about the 'Diplomatic Corps' in an Arabic newspaper, you are reading about the السلك الدبلوماسي. This dual nature—literal and metaphorical—makes it a cornerstone of A2-level vocabulary and beyond.
- Electrical Context
- In construction and electronics, it refers to copper or aluminum conductors. You might hear 'سلك كهربائي' (electrical wire) or 'سلك نحاسي' (copper wire).
- Telecommunications
- It is used for internet cables like 'سلك الألياف الضوئية' (fiber optic cable). It also appears in 'سلكي' (wired) versus 'لاسلكي' (wireless).
- Professional Corps
- In a formal or administrative sense, 'سلك' refers to a body of professionals, most notably the 'السلك الدبلوماسي' (diplomatic corps) or 'السلك القضائي' (judicial corps).
انقطع سلك الشاحن فجأة اليوم.
(The charger wire broke suddenly today.)
يعمل والدي في السلك الدبلوماسي منذ عشرين عاماً.
(My father has been working in the diplomatic corps for twenty years.)
Historically, the term evolved from the idea of a thread used for sewing to the modern industrial application of metal wires. In the 19th century, with the introduction of the telegraph (التلغراف), the word became associated with long-distance communication. The 'wires' were the physical manifestation of the message's path. This historical transition explains why the word is so pervasive in both technical and social descriptions of connectivity. Even in the age of Wi-Fi, the concept of 'سلك' remains essential for understanding how infrastructure is built. Whether you are dealing with a faulty 'سلك سماعات' (headphone wire) or discussing the intricacies of the 'سلك التعليم' (teaching body/corps in some dialects), you are using a word that bridges the gap between the physical and the organizational.
Using 'سلك' correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its common plural form 'أسلاك'. It is a masculine noun that follows standard Arabic declension. When using it in a sentence, you must decide if you are speaking about a specific physical wire or a professional body. In technical contexts, it is almost always followed by an adjective to specify its function. For example, 'سلك شائك' (barbed wire) is a common term used in security and military contexts. If you are talking about the internet, you might use 'سلك الشبكة' (network cable). The word is versatile and can be the subject, object, or part of a prepositional phrase.
- As a Subject
- 'السلك طويل جداً' (The wire is very long). Here, the noun starts the sentence and takes the 'damma' (nominative case).
- As an Object
- 'اشتريت سلكاً جديداً' (I bought a new wire). Here, it takes the 'fatha' (accusative case) and 'tanween' because it is indefinite.
احذر من الـ سلك المكشوف على الأرض.
(Beware of the exposed wire on the ground.)
نحتاج إلى سلك معدني لربط هذه الصناديق.
(We need a metal wire to tie these boxes.)
In more advanced usage, you might encounter 'سلك' in the context of 'سلك مسلكاً' (to take a path), which is the cognate accusative (المفعول المطلق) usage of the verb form. However, as a noun, it remains grounded in its physical or organizational meaning. If you are describing a complex system, you might say 'شبكة من الأسلاك' (a network of wires). In a professional setting, 'التحق بالسلك العسكري' (He joined the military corps) is a formal way to describe enlistment. The versatility of the word allows it to appear in children's stories (talking about a puppet's strings) and in high-level political analysis. For a learner, mastering 'سلك' means being able to navigate both a hardware store in Cairo and a news broadcast from Dubai with equal confidence.
You will encounter 'سلك' in several specific environments. The most common is the domestic setting. When a charger breaks, when the internet is slow, or when setting up a new appliance, 'سلك' is the word of the hour. In any Arab household, you might hear 'أين سلك الشاحن؟' (Where is the charger wire?). In the marketplace, specifically in 'محلات الكهرباء' (electrical shops), you will see various types of 'أسلاك' displayed by thickness and material. Beyond the physical, the word is a staple of news media. Every time a new ambassador is appointed, the phrase 'السلك الدبلوماسي' appears in the headlines. It is also common in technical manuals, DIY videos on YouTube in Arabic, and in professional environments like law firms (السلك القضائي) or hospitals.
تجنب لمس أي سلك كهربائي ملقى في الشارع بعد المطر.
(Avoid touching any electrical wire lying in the street after the rain.)
- News & Media
- Used to describe diplomatic movements: 'اجتمع أعضاء السلك الدبلوماسي اليوم' (Members of the diplomatic corps met today).
- Daily Life
- Hardware shopping: 'أريد خمسة أمتار من هذا السلك' (I want five meters of this wire).
In a classroom or educational setting, you might hear it during a physics lesson explaining electricity (الكهرباء). In a professional office, IT support might ask you to 'افصل السلك وأعد توصيله' (Unplug the wire and reconnect it). The word is also used in the context of 'سلك المواعين' or 'سلك الصحون' in Egypt and the Levant, referring to the steel wool used for cleaning pots. This shows how a technical word finds its way into the most mundane kitchen chores. Understanding these contexts helps you realize that 'سلك' is not just a vocabulary word to be memorized, but a functional tool for navigating life in an Arabic-speaking environment. From the embassy to the kitchen sink, 'سلك' is everywhere.
One of the most frequent mistakes learners make with 'سلك' is confusing it with the English word 'silk'. While they sound identical, 'silk' in Arabic is 'حرير' (hareer). Another common error involves the plural form. Many learners try to pluralize it as 'سلكات' or 'سلوكات', but the correct broken plural is 'أسلاك'. Furthermore, learners often confuse the noun 'سلك' (wire) with the verb 'سلك' (to travel/follow). While they share the same root, their usage in a sentence is vastly different. A common grammatical error is failing to use the feminine singular adjective for the plural 'أسلاك'. For instance, saying 'أسلاك طويلين' instead of 'أسلاك طويلة'.
- False Cognates
- Mistaking Arabic 'سلك' (wire) for English 'silk' (fabric). Remember: 'Silk' is 'حرير'.
- Pluralization
- Using 'سلكات' instead of the correct 'أسلاك'.
خطأ: اشتريت قميصاً من الـ سلك.
(Error: I bought a shirt made of wire - meant silk/حرير.)
Additionally, learners sometimes use 'خيط' (thread) when they should use 'سلك' (wire). While both are thin and flexible, 'خيط' is for sewing or string, whereas 'سلك' is almost always metal or technical. In the context of the diplomatic corps, some learners use 'مجموعة' (group) or 'هيئة' (organization), which are not incorrect but lack the specific professional nuance of 'السلك الدبلوماسي'. Finally, pay attention to the preposition used with the verb form: 'سلك طريقاً' (followed a path) does not usually require a preposition, whereas in English we say 'followed *on* a path'. Avoiding these pitfalls will make your Arabic sound more natural and precise.
Depending on the context, you might want to use a word other than 'سلك'. If you are talking about a thick, heavy cable used for towing or large-scale electricity, 'كابل' (cable) is the direct loanword and is widely used. If you mean a thin thread for sewing, 'خيط' (khayt) is the appropriate term. For a rope, use 'حبل' (habl). In the metaphorical sense of a 'corps' or 'body', you might use 'هيئة' (authority/body) or 'جهاز' (apparatus/body), though 'سلك' is specific to certain professions. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation.
- سلك vs. كابل
- 'سلك' is generally thinner and single-strand; 'كابل' is thicker and often contains multiple wires (e.g., an undersea cable).
- سلك vs. خيط
- 'سلك' is metal/technical; 'خيط' is cotton/silk/fabric used for sewing or tying light objects.
استخدم كابلاً قوياً لسحب السيارة.
(Use a strong cable to tow the car.)
When discussing paths or ways, you might use 'مسار' (path/track) or 'طريق' (road/way). While 'سلك' as a verb means to follow a path, as a noun, it rarely means a physical road. Another related word is 'رباط' (tie/bond), used for things that fasten objects together. In the judicial context, 'القضاء' is the general term for the judiciary, but 'السلك القضائي' refers specifically to the body of judges. By learning these alternatives, you can avoid repetitive language and describe your environment with greater detail. For example, instead of saying 'the wire of the bridge', you might say 'كابلات الجسر' (the cables of the bridge), which sounds more technically accurate in an engineering context.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word for behavior (سلوك) comes from this same root, implying that your behavior is the 'path' you choose to thread through life.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'salk' (which is the verb form in some contexts).
- Over-emphasizing the 'l'.
- Using a heavy 'S' (Sad) instead of a light 'S' (Seen).
- Adding an extra vowel between 'l' and 'k'.
- Confusing the pronunciation with 'salaka' (the verb).
سطح دشواری
Easy to recognize, but plural 'Aslak' might take a moment for beginners.
Simple three-letter root, very easy to spell.
Pronunciation is very similar to an English word, making it very easy.
Could be confused with the verb 'salaka' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Broken Plural (جمع التكسير)
سلك -> أسلاك (Similar to: قلم -> أقلام)
Non-human plural agreement
الأسلاك طويلة (Feminine singular adjective for plural objects)
Idafa construction
سلك الشاحن (The wire of the charger)
Nisba Adjective (Relative adjective)
سلكي (Wired) / لاسلكي (Wireless)
Cognate Accusative (المفعول المطلق)
سلك مسلكاً (Followed a path - verb/noun relationship)
مثالها بر اساس سطح
هذا سلك.
This is a wire.
Simple demonstrative sentence.
السلك طويل.
The wire is long.
Subject + Adjective.
أين السلك؟
Where is the wire?
Interrogative sentence.
السلك أسود.
The wire is black.
Color adjective.
عندي سلك.
I have a wire.
Possession with 'عند'.
السلك في الصندوق.
The wire is in the box.
Prepositional phrase.
هذا سلك صغير.
This is a small wire.
Noun + Adjective.
أريد سلكاً.
I want a wire.
Verb + Object (Accusative).
سلك الشاحن مقطوع.
The charger wire is cut.
Idafa construction (noun + noun).
اشتريت سلكاً جديداً للحاسوب.
I bought a new wire for the computer.
Past tense verb + adjective.
لا تلمس السلك!
Don't touch the wire!
Negative imperative.
هذا الهاتف يعمل بدون سلك.
This phone works without a wire.
Preposition 'بدون' (without).
الأسلاك تحت المكتب.
The wires are under the desk.
Plural noun.
نحتاج إلى سلك طويل للتلفاز.
We need a long wire for the TV.
Verb 'need' + prepositional phrase.
السلك الكهربائي خطير.
The electrical wire is dangerous.
Noun + relative adjective.
هل هذا سلك سماعات؟
Is this a headphone wire?
Interrogative with idafa.
تم إصلاح السلك التالف بسرعة.
The damaged wire was fixed quickly.
Passive voice + adverb.
يعمل أخي في السلك الدبلوماسي.
My brother works in the diplomatic corps.
Professional context of 'silk'.
الأسلاك الشائكة تحيط بالمبنى.
Barbed wires surround the building.
Plural agreement with feminine singular adjective.
انتقلت الشركة إلى النظام اللاسلكي.
The company moved to a wireless system.
Use of 'lasilki' (wireless).
يجب تغطية السلك المكشوف.
The exposed wire must be covered.
Modal verb 'must' + passive infinitive.
هناك عطل في سلك الإنترنت.
There is a fault in the internet wire.
Existential 'there is'.
استخدم السلك النحاسي لنقل الكهرباء.
Copper wire is used to transmit electricity.
Scientific/Technical context.
السلك القضائي يطالب بحقوقه.
The judicial corps is demanding its rights.
Collective noun usage.
سلك الطالب مسلكاً حميداً في دراسته.
The student followed a commendable path in his studies.
Verb/Noun root relationship (cognate accusative).
تعتمد الشبكة على أسلاك الألياف الضوئية.
The network relies on fiber optic wires.
Technical terminology.
تم تعيينه ملحقاً في السلك الدبلوماسي.
He was appointed as an attaché in the diplomatic corps.
Specific diplomatic rank.
الأسلاك المتداخلة تسببت في حريق.
The tangled wires caused a fire.
Cause and effect sentence.
يتميز هذا السلك بمرونة عالية.
This wire is characterized by high flexibility.
Describing material properties.
علينا فحص السلك الأرضي للتأكد من السلامة.
We must check the ground wire to ensure safety.
Safety/Technical context.
سلكت الدولة طريق الإصلاح الاقتصادي.
The state followed the path of economic reform.
Metaphorical verb usage.
يتم عزل الأسلاك بمواد بلاستيكية.
Wires are insulated with plastic materials.
Passive present tense.
يعتبر السلك الدبلوماسي واجهة الدولة في الخارج.
The diplomatic corps is considered the state's facade abroad.
Analytical formal sentence.
أدت الأسلاك المهترئة إلى انقطاع التيار الشامل.
The worn-out wires led to a total power outage.
Advanced vocabulary (مهترئة).
يتطلب الالتحاق بالسلك القضائي كفاءة عالية.
Joining the judicial corps requires high competence.
Formal administrative language.
تم مد أسلاك الاتصالات عبر المحيط.
Communication wires were laid across the ocean.
Global infrastructure context.
تتشابك المصالح كما تتشابك الأسلاك في المحرك.
Interests intertwine just as wires intertwine in an engine.
Simile/Analogy.
لا يمكننا تجاهل دور السلك التعليمي في النهضة.
We cannot ignore the role of the teaching corps in the renaissance.
Social/Political discourse.
استخدم الفنان الأسلاك المعدنية لتشكيل منحوتته.
The artist used metal wires to shape his sculpture.
Artistic context.
إن صيانة الأسلاك تحت الأرض عملية مكلفة.
Maintaining underground wires is a costly process.
Economic/Technical discussion.
سلك في تعامله مع الأزمة مسلكاً يتسم بالحكمة والدهاء.
In dealing with the crisis, he followed a path characterized by wisdom and cunning.
High literary style using the verb and noun root.
تعد ظاهرة تشابك الأسلاك في المدن القديمة تحدياً عمرانياً.
The phenomenon of tangled wires in old cities is an urban challenge.
Urban planning terminology.
إن تسييس السلك القضائي يقوض أركان العدالة.
The politicization of the judicial corps undermines the pillars of justice.
Political philosophy context.
تم استبدال الأسلاك التقليدية بتقنيات النانو الموصلة.
Traditional wires were replaced with conductive nanotechnology.
Cutting-edge scientific context.
تتجلى عبقرية التصميم في إخفاء كل سلك عن الأنظار.
The genius of design is evident in hiding every wire from view.
Aesthetic criticism.
سلكت الفلسفة الوجودية دروباً وعرة في تحليل الكينونة.
Existential philosophy followed rugged paths in analyzing being.
Abstract metaphorical usage.
إن انقطاع سلك واحد في هذه المنظومة قد يؤدي إلى كارثة.
The break of a single wire in this system could lead to a catastrophe.
Systems theory/Risk analysis.
برع العرب القدامى في سلك اللؤلؤ وتنظيمه.
The ancient Arabs excelled in threading pearls and organizing them.
Historical/Craft context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds like Arabic 'silk' but is the English word for fabric.
Used for sewing, whereas 'silk' is for metal wires.
Related root, but 'suluk' is the abstract concept of conduct.
اصطلاحات و عبارات
— To be on the same wavelength (less common than English, but used).
نحن على سلك واحد في هذا الموضوع.
Informal— Something very difficult to swallow or accept.
كان الخبر كالسلك الشائك في حلقي.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean cable/wire.
Kabil is usually thicker and for heavy-duty use.
كابل الكهرباء الرئيسي.
Both are long and thin.
Habl is rope made of fiber/hemp, not metal.
حبل الغسيل.
Same root.
Maslak is the path itself or a duct, not the wire.
مسلك الهواء.
Can mean a thin line.
Sharit is a tape or ribbon, often flat.
شريط لاصق.
Metaphorical 'wires' of the body.
Asab is a nerve in biological contexts.
العصب البصري.
الگوهای جملهسازی
هذا سلك [color].
هذا سلك أسود.
أين سلك [item]؟
أين سلك الحاسوب؟
يعمل [person] في السلك [type].
يعمل خالي في السلك القضائي.
تتميز هذه الأسلاك بـ [property].
تتميز هذه الأسلاك بالمتانة.
إن [action] السلك الـ... يتطلب [requirement].
إن دخول السلك الدبلوماسي يتطلب ثقافة واسعة.
سلك [subject] مسلكاً [adjective] في [context].
سلك القاضي مسلكاً عادلاً في القضية.
نحتاج إلى سلك [length].
نحتاج إلى سلك طويل.
السلك [status].
السلك مقطوع.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both daily life and formal media.
-
Using 'سلك' for a silk shirt.
→
حرير
Arabic 'سلك' sounds like English 'silk', but it means wire. Silk fabric is 'حرير'.
-
Saying 'أسلاك كثير'.
→
أسلاك كثيرة
Non-human plurals require feminine singular adjectives.
-
Pluralizing as 'سلكات'.
→
أسلاك
The plural of 'سلك' is a broken plural: 'أسلاك'.
-
Confusing 'سلك' with 'خيط'.
→
سلك for metal, خيط for thread.
Use 'سلك' for electrical or metal wires, 'خيط' for sewing.
-
Pronouncing it 'Salk' in a noun context.
→
Silk / Silk-un
'Salk' is often the verb form; the noun is usually pronounced 'Silk'.
نکات
Think Electricity
Whenever you see a plug or a cable, say 'سلك' to yourself to reinforce the connection.
Plural Adjectives
Remember to use feminine adjectives for 'أسلاك'. Say 'أسلاك كثيرة' not 'أسلاك كثيرون'.
News Watch
Listen to Arabic news for the word 'السلك' to hear it used in diplomatic and judicial contexts.
Kitchen Arabic
Next time you wash dishes, remember that the metal scrubber is 'سلك مواعين'.
Root Power
Connect 'سلك' (wire) with 'سلوك' (behavior) to remember that both are about 'following a path'.
Danger Words
Learn 'سلك مكشوف' (exposed wire) for safety situations.
Go Wireless
Master 'لاسلكي' as it is used for almost all modern gadgets.
Length Matters
When buying 'سلك', specify the length in meters (أمتار).
Mental Map
Visualize wires as paths connecting points to remember the root meaning.
Formal Tone
Use 'السلك الدبلوماسي' in essays about international relations to sound more professional.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a piece of 'Silk' that is actually a metal 'Wire'. Silk = Salk/Silk.
تداعی تصویری
Picture a diplomat holding a phone charger wire like a royal scepter. This links the two main meanings.
شبکه واژگان
چالش
Try to find five things in your room that have a 'سلك' and name them in Arabic (e.g., سلك المصباح).
ریشه کلمه
From the Arabic root S-L-K (س ل ك), which fundamentally relates to the act of inserting, threading, or traveling through a path.
معنای اصلی: To thread a needle or to enter a narrow path.
Semitic.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be careful using 'سلك' (to clear) in slang as it can sometimes refer to 'getting away' with something.
English speakers might find the 'corps' meaning strange since we use 'corps' or 'service', but the 'wire' connection is logical if you think of 'lines' of communication.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- سلك الشاحن
- سلك التلفاز
- الأسلاك متشابكة
- أين السلك؟
At the Shop
- أريد سلكاً
- كم سعر المتر؟
- سلك نحاس
- سلك قوي
In the News
- السلك الدبلوماسي
- السلك القضائي
- أسلاك شائكة
- قطع الأسلاك
At the Office
- سلك الإنترنت
- سلك الحاسوب
- افصل السلك
- وصل السلك
In the Kitchen
- سلك مواعين
- نظف بالسلك
- أين السلك؟
- سلك جديد
شروعکنندههای مکالمه
"هل تعرف أين أجد سلك شاحن لهاتفي؟"
"ما رأيك في العمل في السلك الدبلوماسي؟"
"لماذا توجد أسلاك كثيرة في شوارع هذه المدينة؟"
"هل تفضل الأجهزة التي تعمل بسلك أم اللاسلكية؟"
"هل سبق لك أن أصلحت سلكاً كهربائياً بنفسك؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن يوم تعطل فيه سلك الإنترنت في منزلك وكيف أثر ذلك عليك.
هل تحلم بالانضمام إلى السلك الدبلوماسي؟ لماذا أو لماذا لا؟
صف مشهد الأسلاك المتشابكة في مدينة قديمة زرتها.
تخيل عالماً بدون أسلاك تماماً، كيف ستكون الحياة؟
اكتب رسالة إلى كهربائي تطلب منه إصلاح بعض الأسلاك في غرفتك.
سوالات متداول
10 سوالNo, it can also refer to any thin metal strand, like a guitar string (though 'وتر' is better for music) or a professional body like the diplomatic corps.
The plural is 'أسلاك' (Aslāk). It is a broken plural.
You say 'لاسلكي' (Lā-silkī), which literally means 'no wire'.
No, for a rope you should use 'حبل' (Habl). 'سلك' implies it is made of metal or used for technology.
It means the 'Diplomatic Corps,' referring to the collective group of diplomats representing a country.
It is a masculine noun (هذا سلك). However, its plural 'أسلاك' is treated as feminine singular for adjectives (أسلاك طويلة).
No! Fabric silk is 'حرير' (Hareer). The Arabic word 'سلك' just happens to sound like the English word 'silk'.
It is the steel wool or metal scrubber used for washing pots and pans in the kitchen.
Yes, 'سلك' (salaka) as a verb means to follow a path or to clear a blockage.
You can say 'سلك مقطوع' (cut wire) or 'سلك تالف' (damaged wire).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'سلك الشاحن'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'diplomatic corps' in one Arabic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The wire is long and black.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a warning about an exposed wire.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need five meters of copper wire.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'أسلاك' in a sentence about a desk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He works in the judicial corps.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'wireless' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about barbed wire.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The internet cable is broken.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'سلك' as a verb in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Fiber optic cables are fast.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a request for a new charger wire.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The wires are tangled.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a technician's job using 'سلك'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this a headphone wire?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about cleaning with 'سلك مواعين'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The diplomatic corps met today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'سلكي' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Be careful of the ground wire.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The charger wire is broken' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the internet wire?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I work in the diplomatic corps.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Don't touch the exposed wire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for 'five meters of wire' at a shop.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The wires are tangled under the desk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My phone works without a wire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We need a long extension wire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The barbed wire is dangerous.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He followed a good path.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is this a copper wire?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The headphone wire is short.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The judicial corps is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I bought a new wire today.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The street is full of wires.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a fiber optic wire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Unplug the wire, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need steel wool for the kitchen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wireless technology is fast.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The ground wire protects the house.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'السلك أحمر.'
Listen and write: 'أين سلك الشاحن؟'
Listen and write: 'الأسلاك متشابكة.'
Listen and write: 'السلك الدبلوماسي اليوم.'
Listen and write: 'نحتاج سلكاً نحاسياً.'
Listen and write: 'لا تلمس السلك.'
Listen and write: 'هذا ماوس لاسلكي.'
Listen and write: 'سلك الألياف الضوئية.'
Listen and write: 'السلك القضائي مستقل.'
Listen and write: 'سلك المواعين خشن.'
Listen and write: 'انقطع السلك فجأة.'
Listen and write: 'أريد مترين من السلك.'
Listen and write: 'السلك العسكري صارم.'
Listen and write: 'تجنب الأسلاك المكشوفة.'
Listen and write: 'سلك مسلكاً حميداً.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'سلك' is essential for both daily life (fixing a charger) and understanding formal news (diplomatic affairs). For example, 'سلك الشاحن' is a charger cable, while 'السلك الدبلوماسي' is the diplomatic corps.
- Sulk means wire or cable in a physical sense, used for electricity and technology.
- It also refers to a professional 'corps' like the diplomatic or judicial bodies.
- The plural is 'Aslak' (أسلاك), and it is a masculine noun in Arabic.
- It is related to the verb meaning 'to follow a path' or 'to behave'.
Think Electricity
Whenever you see a plug or a cable, say 'سلك' to yourself to reinforce the connection.
Plural Adjectives
Remember to use feminine adjectives for 'أسلاك'. Say 'أسلاك كثيرة' not 'أسلاك كثيرون'.
News Watch
Listen to Arabic news for the word 'السلك' to hear it used in diplomatic and judicial contexts.
Kitchen Arabic
Next time you wash dishes, remember that the metal scrubber is 'سلك مواعين'.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر technology
اِبْتِكَارِيّ
B2مشخص شده با روشها یا ایدههای جدید؛ اصلی و خلاق در تفکر.
اِفْتِرَاضِيّ
B2مربوط به یک فرضیه یا یک محیط شبیه سازی شده به جای واقعیت.
اِختِراع
B1اختراع به معنای پدید آوردن چیزی است که قبلاً وجود نداشته است.
اِخْتِرَاع
B1یعنی ساختن یه چیز کاملاً جدید که قبلاً وجود نداشته.
اِنْقِطَاع
B2توقف یا گسست در تداوم یک خدمت یا فعالیت.
إنترنت
A1اینترنت یک شبکه جهانی از رایانههای متصل به هم است.
انترنت
A1اینترنت یک شبکه جهانی است که رایانهها را به هم متصل میکند.
تطبيق
B1یک برنامه نرمافزاری در تلفن یا رایانه (اپلیکیشن).
اصطناعي
B1مصنوعی؛ ساخته شده توسط انسان.
اِسْتِحْدَاث
B2یعنی چیزی کاملاً جدید رو معرفی کنی یا بسازی که قبلاً وجود نداشته.