切块
When you are cooking, you often need to cut food into smaller pieces. In Chinese, we use the verb 切块 (qiē kuài) to say “to cut into pieces.”
For example, if you are making a stew, you might 切块 the potatoes and carrots. If you buy a whole chicken, you might ask the butcher to 切块 it for you. This phrase is very practical for daily life in China, especially when buying food or preparing meals.
When you're cooking or preparing food, you often need to cut things into smaller pieces. In Chinese, the verb for this action is 切块 (qiē kuài). It's a very practical term to know in the kitchen!
You can use 切块 for fruits, vegetables, or even meat. Think of it as 'cutting into chunks' or 'dicing' depending on the context.
When you're cooking, you'll often need to cut ingredients into smaller pieces. In Chinese, the verb to use for this is 切块 (qiē kuài). It literally means 'to cut into blocks' or 'to cut into chunks.'
For example, you might want to 切块 potatoes, carrots, or meat. This term is very practical and you'll hear it often in recipes or when someone is describing food preparation.
When you're dealing with food, and you need to specify that something should be cut into chunks or pieces, the verb to use is 切块 (qiē kuài). It’s a very practical term you'll hear often in the kitchen or when ordering food.
For instance, if you’re cooking meat or vegetables, and the recipe calls for them to be cut into pieces, you would use this verb. It’s also useful when you want to describe how a dish is prepared, like chicken cut into pieces. This verb directly translates to “cut into chunks” or “cut into pieces,” making it straightforward to understand and apply.
When talking about cooking or preparing ingredients, 切块 (qiē kuài) is a very practical verb to know. It literally means 'cut into blocks' or 'cut into pieces'.
You'll hear it often in recipes or when someone is describing how to prepare food.
For example, if you're chopping vegetables for a stir-fry, you might be told to 切块.
It's straightforward and commonly used, so understanding this term will definitely help you in the kitchen and in everyday conversations about food preparation.
When we talk about 切块 (qiē kuài), we're literally saying "cut into blocks" or "cut into pieces."
You'll often hear this in cooking contexts, like when you're preparing vegetables or meat. For example, if you're making a stew, you might 切块 your potatoes and carrots.
It's a very practical verb to know if you spend any time in the kitchen or read recipes.
切块 30 सेकंड में
- Use for cutting food.
- Implies smaller, manageable pieces.
- Common in cooking instructions.
§ What does 切块 (qiē kuài) mean?
Let's get straight to it. When you see or hear 切块 (qiē kuài), it means 'to cut into pieces.' It's a very practical verb, and you'll encounter it a lot in everyday situations, especially when talking about food preparation. Think about cutting up vegetables, fruit, or meat. This is the word you're looking for.
- DEFINITION
- To cut something into smaller, usually uniform, pieces or blocks. It implies a chopping or dicing action rather than just slicing.
The character 切 (qiē) means 'to cut,' 'to slice,' or 'to chop.' The character 块 (kuài) means 'piece,' 'block,' or 'lump.' So, when you put them together, 切块 literally means 'cut into pieces/blocks.' Simple, right?
§ When do people use it?
You'll mostly hear 切块 when someone is giving instructions for cooking, describing how something was prepared, or simply talking about cutting things up. It's not a fancy word; it's a workhorse verb for the kitchen and other practical tasks.
Here are some common scenarios where you'd use 切块:
- Cooking: This is the primary use. You'll hear things like '切块土豆' (qiē kuài tǔdòu - cut the potatoes into pieces) or '把肉切块' (bǎ ròu qiē kuài - cut the meat into pieces).
- Food preparation in general: Beyond just cooking, if you're preparing fruit for a snack or making a salad, you might 切块 the ingredients.
- Crafts or DIY: Less common, but if you're cutting a block of wood or fabric into smaller, similar-sized pieces, you could technically use 切块, though other verbs might be more specific depending on the material. However, for A2 level, focus on food.
请把苹果切块。
Translation hint: Please cut the apple into pieces.
我需要把这些蔬菜切块。
Translation hint: I need to cut these vegetables into pieces.
Remember, this is a very common and useful phrase for everyday Chinese. Don't overthink it. When you need to talk about cutting something into pieces, especially food, 切块 is your go-to verb. Practice using it with different food items, and you'll master it in no time.
§ What 切块 means
You're learning Chinese, and that's great! Today, let's break down a super practical verb: 切块 (qiē kuài). This isn't some fancy academic term; it's what you use every day when you're talking about cutting things up. Think cooking, crafting, or even breaking down information. It's direct, it's clear, and you'll hear it a lot.
- Definition
- To cut into pieces, chunks, or blocks. It implies a separation into distinct, often similarly sized, parts.
The character 切 (qiē) means 'to cut', and 块 (kuài) means 'piece', 'chunk', or 'block'. So, when you put them together, it literally means 'to cut into pieces'. Simple, right? That's what we're going for here – practical language you can use immediately.
§ Where you actually hear this word
Now, let's talk about where this word actually comes up in real life. It's not just in textbooks. You'll hear 切块 in various contexts, from the kitchen to the newsroom. Understanding these situations will help you use it correctly and confidently.
§ In the kitchen (Cooking)
This is probably the most common place you'll encounter 切块. When you're following a recipe or describing how to prepare food, this word is essential. It tells you exactly what to do with your ingredients.
请把土豆切块。
Translation hint: Please cut the potatoes into pieces.
把鸡肉切块,然后腌制。
Translation hint: Cut the chicken into pieces, then marinate.
§ In business or project management (Dividing tasks/resources)
While less literal, 切块 can also be used figuratively to describe breaking down larger projects or resources into smaller, manageable units. This is where the 'block' or 'chunk' meaning of 块 becomes more prominent.
我们应该把大项目切块,分给不同团队。
Translation hint: We should cut the big project into blocks and assign them to different teams.
Here, '切块' isn't about physically cutting, but conceptually dividing a large task into smaller, more digestible parts. This is a common way to talk about project planning.
§ In news or reporting (Segmenting information)
Similarly, in media or news, you might hear 切块 when talking about segmenting information or breaking down a long report into smaller, more consumable sections. Think of it as 'chunking' information for easier understanding.
记者把报道切块,方便读者阅读。
Translation hint: The reporter cut the report into sections for easier reading.
Again, it's about making something large and complex more approachable by breaking it down. This directness makes 切块 a very useful and versatile verb to know.
§ Key takeaway
The main thing to remember about 切块 is its practicality. It's not abstract; it's about taking something whole and making it into multiple, distinct pieces. Whether you're in the kitchen, the office, or just reading the news, keep an ear out for it. You'll find it's a common and essential part of everyday Chinese communication. Don't overthink it; just remember 'cut into pieces,' and you'll be on the right track.
§ Don't confuse it with just 'cut'
Many beginners think that 切块 (qiē kuài) simply means 'to cut.' While it does involve cutting, it specifically means 'to cut into pieces' or 'to cut into chunks.' If you just want to say 'to cut' in a general sense, you should use the word 切 (qiē).
我需要切一下纸。 (Wǒ xūyào qiē yīxià zhǐ.) - I need to cut the paper.
请把苹果切块。 (Qǐng bǎ píngguǒ qiē kuài.) - Please cut the apple into pieces.
§ Using it for non-physical items
切块 (qiē kuài) is almost exclusively used for physical objects that you can literally cut into chunks, especially food. You wouldn't use it for abstract concepts or to 'cut' time or costs. For those situations, you'd use different verbs.
- Wrong usage:
- 我们应该把时间切块。 (Wǒmen yīnggāi bǎ shíjiān qiē kuài.) - This sounds like 'we should cut time into pieces,' which doesn't make sense.
- Correct alternatives:
- 我们应该把时间分成几部分。 (Wǒmen yīnggāi bǎ shíjiān fēn chéng jǐ bùfèn.) - We should divide the time into several parts.
- 我们需要削减成本。 (Wǒmen xūyào xiāojiǎn chéngběn.) - We need to cut down costs.
§ Not specifying what is being cut
While sometimes the context makes it clear, in many cases, especially when starting a new sentence or topic, you need to state what you are cutting into pieces. Simply saying '切块' on its own might leave your listener confused.
妈妈让我在厨房里切块。 (Māmā ràng wǒ zài chúfáng lǐ qiē kuài.) - Mom told me to cut into pieces in the kitchen. (What are you cutting?)
妈妈让我在厨房里把土豆切块。 (Māmā ràng wǒ zài chúfáng lǐ bǎ tǔdòu qiē kuài.) - Mom told me to cut the potatoes into pieces in the kitchen. (Much clearer!)
§ Overusing it in place of more specific verbs
While 切块 (qiē kuài) is versatile for cutting into general pieces, Chinese has more specific verbs for different types of cuts. Using 切块 (qiē kuài) for every cutting action might make your speech less precise, especially in a culinary context.
- Examples of specific cutting verbs:
- 切片 (qiē piàn) - to slice (into thin pieces)
- 切丝 (qiē sī) - to shred (into thin strips)
- 切丁 (qiē dīng) - to dice (into small cubes)
- 剁 (duò) - to chop (often with more force)
While 切块 (qiē kuài) is a good general option, expanding your vocabulary with these specific cutting verbs will make you sound more natural and precise when talking about cooking or preparing food.
§ Understanding 切块 (qiēkuài)
The Chinese word 切块 (qiēkuài) means 'to cut into pieces' or 'to cut into chunks'. It's a very practical verb, especially useful when you're talking about cooking, food preparation, or even breaking down larger items into smaller, manageable parts. Think of it as a general term for dicing, chopping, or sectioning something.
- DEFINITION
- To cut into pieces; to cut into chunks.
请把苹果切块。
Translation hint: Please cut the apple into pieces.
把肉切块后,我们就可以煮了。
Translation hint: After cutting the meat into pieces, we can cook it.
§ 切块 (qiēkuài) vs. other 'cutting' words
Chinese has a lot of words for cutting, and it can be confusing. Let's look at when to use 切块 (qiēkuài) compared to other common 'cutting' verbs.
- 切块 (qiēkuài): This is your go-to for cutting something into general, often irregular, pieces or chunks. It doesn't specify the exact shape or size, just that a larger item is becoming smaller, multiple pieces. It implies a certain degree of roughness or unevenness, or simply a lack of specific shape requirement.
我把西瓜切块,方便大家吃。
Translation hint: I cut the watermelon into chunks, so it's easy for everyone to eat.
- 切 (qiē): This is the most general verb for 'to cut' or 'to slice'. It's very broad and can be used in many contexts where you're using a knife. It doesn't imply the result (like 'into pieces'), just the action of cutting.
请你切一下洋葱。
Translation hint: Please cut the onion (generally).
- 切片 (qiēpiàn): This means 'to slice' or 'to cut into thin pieces'. The character 片 (piàn) specifically refers to thin slices or flakes. If you want thin cuts, this is your word.
把黄瓜切片做沙拉。
Translation hint: Slice the cucumber to make salad.
- 切丝 (qiēsī): This means 'to shred' or 'to cut into shreds/strips'. 丝 (sī) refers to thin threads or strips. This is used for julienning vegetables, for example.
他把土豆切丝。
Translation hint: He shredded the potato.
- 切丁 (qiēdīng): This means 'to dice' or 'to cut into cubes'. 丁 (dīng) specifically refers to small cubes or diced pieces. If you need precise, small squares, use this.
请把胡萝卜切丁。
Translation hint: Please dice the carrots.
In summary, use 切块 (qiēkuài) when you want to convey the simple action of cutting something into multiple, typically informal or irregularly shaped, pieces. If you need more specific shapes like slices, shreds, or cubes, then opt for 切片 (qiēpiàn), 切丝 (qiēsī), or 切丁 (qiēdīng) respectively. If you just mean 'to cut' generally, 切 (qiē) is always safe.
How Formal Is It?
"我们需要将材料切割成小块进行分析。 (We need to cut the material into small pieces for analysis.)"
"把豆腐切块,然后下锅。 (Cut the tofu into pieces, then put it in the pot.)"
"把菜剁碎。 (Chop the vegetables finely.)"
"把香蕉切小块给宝宝吃。 (Cut the banana into small pieces for the baby to eat.)"
"他把问题分解成几个部分。 (He broke the problem down into several parts.)"
रोचक तथ्य
The character 块 (kuài) originally referred to a lump of earth, and over time evolved to mean a general 'piece' or 'chunk' of something, often of food.
उच्चारण मार्गदर्शिका
कठिनाई स्तर
short and common characters
short and common characters
straightforward pronunciation
clear and distinct sounds
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
切 (qiē) is a common verb meaning 'to cut.' 块 (kuài) is a measure word for pieces or chunks, but when used after a verb like 切, it often indicates the result of the action, meaning 'into pieces' or 'into chunks.'
我需要切块西瓜。 (Wǒ xūyào qiē kuài xīguā.) I need to cut the watermelon into pieces.
You can specify the type of 'pieces' by adding an adjective before 块. For example, 切小块 (qiē xiǎo kuài) means 'to cut into small pieces.'
请把苹果切小块。 (Qǐng bǎ píngguǒ qiē xiǎo kuài.) Please cut the apple into small pieces.
切块 can be used with various objects that are typically cut into pieces for cooking or serving.
妈妈正在切块蔬菜。 (Māma zhèngzài qiē kuài shūcài.) Mom is cutting the vegetables into pieces.
When you want to describe how something is cut into pieces, you can use 切块 as the main verb. The object being cut usually follows the verb phrase.
厨师快速地切块了肉。 (Chúshī kuàisù de qiē kuài le ròu.) The chef quickly cut the meat into pieces.
切块 can also be used in a more general sense to refer to the action of cutting something into manageable portions.
这些面包太大,我得切块。 (Zhèxiē miànbāo tài dà, wǒ děi qiē kuài.) This bread is too big, I need to cut it into pieces.
स्तर के अनुसार उदाहरण
我妈妈喜欢把苹果切块。
My mom likes to cut apples into pieces.
请你把蛋糕切块。
Please cut the cake into pieces.
厨师把肉切块。
The chef cuts the meat into pieces.
我们可以把菜切块吗?
Can we cut the vegetables into pieces?
他切块了面包。
He cut the bread into pieces.
我想把西瓜切块。
I want to cut the watermelon into pieces.
老师把纸切块了。
The teacher cut the paper into pieces.
你切块土豆了吗?
Did you cut the potatoes into pieces?
你可以帮我把苹果切块吗?
Can you help me cut the apples into pieces?
厨师熟练地把肉切块。
The chef skillfully cut the meat into pieces.
请把豆腐切块,然后放进汤里。
Please cut the tofu into pieces and then put it into the soup.
我喜欢把西瓜切块,这样吃起来更方便。
I like to cut watermelon into pieces; it's more convenient to eat that way.
他把蛋糕切块分给大家。
He cut the cake into pieces and distributed them to everyone.
在做沙拉之前,你需要把蔬菜切块。
Before making a salad, you need to cut the vegetables into pieces.
妈妈教我怎么把土豆切块。
Mom taught me how to cut potatoes into pieces.
这份食谱要求把鸡肉切块。
This recipe requires cutting the chicken into pieces.
我需要把这些蔬菜切块,然后才能做沙拉。
I need to cut these vegetables into pieces before I can make a salad.
厨师熟练地将肉切块,准备放入锅中。
The chef skillfully cut the meat into pieces, preparing to put it in the pot.
请你帮我把苹果切块,这样孩子更容易吃。
Could you please help me cut the apple into pieces so it's easier for the child to eat?
为了方便储存,我们通常会把大块的奶酪切块。
To make storage easier, we usually cut large blocks of cheese into pieces.
他用刀子小心翼翼地将蛋糕切块,分给客人。
He carefully cut the cake into pieces with a knife, distributing them to the guests.
这些材料需要先切块,然后才能进行下一步的加工。
These ingredients need to be cut into pieces first before proceeding to the next step of processing.
我建议你把芒果切块,这样吃起来更方便。
I suggest you cut the mango into pieces, it's more convenient to eat that way.
在制作果酱之前,我们需要把水果切块并去除果核。
Before making jam, we need to cut the fruit into pieces and remove the cores.
我喜欢把苹果切块,这样吃起来更方便。
I like to cut apples into pieces, so it's more convenient to eat.
“这样” introduces a consequence or purpose.
请把这块肉切块,准备做红烧肉。
Please cut this piece of meat into chunks, preparing to make braised pork.
“准备做” indicates an action about to be performed.
厨师熟练地将蔬菜切块,动作非常快。
The chef skillfully cut the vegetables into pieces, his movements very fast.
“熟练地” is an adverb describing the manner of action.
妈妈教我怎么把豆腐切块,才能保持完整。
Mom taught me how to cut tofu into pieces so it stays intact.
“才能” indicates a necessary condition for a desired outcome.
为了方便烹饪,他把所有的食材都切块了。
To facilitate cooking, he cut all the ingredients into pieces.
“为了” introduces the purpose of an action.
服务员把蛋糕切块分发给每个客人。
The waiter cut the cake into pieces and distributed them to each guest.
“分发给” means to distribute to.
如果你想让汤的味道更好,可以把西红柿切块放入。
If you want the soup to taste better, you can cut the tomatoes into pieces and add them.
“如果…可以…” is a common conditional sentence structure.
他们把木头切块,用来生火取暖。
They cut the wood into pieces to use for lighting a fire and keeping warm.
“用来” indicates the use or purpose of something.
अक्सर इससे भ्रम होता है
While 分 can mean 'to divide' or 'to separate', it's a broader term and doesn't inherently imply cutting. You might '分钱' (divide money) but you wouldn't '分肉' if you meant to cut it.
割 means 'to cut' or 'to sever', often with a knife or sharp object, and often implies cutting something off. For example, '割草' (to mow the lawn) or '割麦子' (to harvest wheat). It's more about the action of cutting than the resulting pieces.
砍 means 'to chop' or 'to hack', usually with a heavy tool like an axe. It implies more force and a rougher cut than 切块. You'd '砍树' (chop down a tree) but not '砍蔬菜' (chop vegetables) for cooking.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"把土豆切块"
Cut the potato into pieces.
你可以把土豆切块,然后炸。
neutral"切成小块"
Cut into small pieces.
请把肉切成小块。
neutral"切成大块"
Cut into large pieces.
他喜欢把水果切成大块吃。
neutral"切块蔬菜"
Cut up vegetables.
做沙拉前需要切块蔬菜。
neutral"切块水果"
Cut up fruit.
她把苹果切块,分给大家。
neutral"切块面包"
Cut bread into pieces.
早餐时,他把面包切块。
neutral"把蛋糕切块"
Cut the cake into pieces.
生日派对上,妈妈把蛋糕切块。
neutral"切块方便食用"
Cut into pieces for easy eating.
把牛排切块方便食用。
neutral"切块备用"
Cut into pieces and set aside.
请把豆腐切块备用。
neutral"随意切块"
Cut into random pieces.
厨师随意切块了这些食材。
neutralआसानी से भ्रमित होने वाले
This character can be a standalone noun meaning 'piece' or 'chunk', but it's also a common classifier for many things, especially pieces of food or money. This dual role can be confusing.
When used alone as a noun, it directly means 'a piece'. As a classifier, it follows a number to quantify things that come in pieces, like '一块蛋糕' (one piece of cake).
他把肉切成小块。 (Tā bǎ ròu qiē chéng xiǎo kuài.) - He cut the meat into small pieces.
Similar to 块, 片 also refers to 'piece', but usually a flat, thin slice. Learners might mix up when to use 块 vs. 片.
Use 片 for thin, flat pieces or slices, like '一片面包' (a slice of bread) or '一片药' (a tablet of medicine). Use 块 for more irregular, chunky pieces.
请给我一片面包。 (Qǐng gěi wǒ yī piàn miànbāo.) - Please give me a slice of bread.
段 means 'section' or 'segment', which can sometimes feel similar to 'piece' when talking about dividing something.
段 implies a distinct section or length of something, often a long object or a period of time, like '一段路' (a section of road) or '一段时间' (a period of time). 块 is more about a physical, often irregular, piece.
他把木头锯成三段。 (Tā bǎ mùtou jù chéng sān duàn.) - He sawed the wood into three sections.
This is a verb similar to 切块, but specifically means 'to slice'. The presence of '切' in both can lead to confusion if the distinction of '块' vs. '片' isn't clear.
切片 means to cut into thin, flat slices. 切块 means to cut into chunky pieces. The object being cut often dictates which verb is more appropriate.
厨师把牛肉切片。 (Chúshī bǎ niúròu qiēpiàn.) - The chef sliced the beef.
Another verb with '切', meaning 'to chop into very small pieces' or 'to mince'. Learners might not grasp the different degrees of 'cutting' implied by 块 and 碎.
切碎 indicates cutting something into very small, often irregular pieces, almost mincing it. 切块 means cutting into larger, more distinct pieces. Think of the difference between diced vegetables and minced garlic.
他把蒜切碎了。 (Tā bǎ suàn qiē suì le.) - He minced the garlic.
वाक्य संरचनाएँ
把...切块 (bǎ... qiē kuài)
把苹果切块。(Bǎ píngguǒ qiē kuài. - Cut the apple into pieces.)
把...切成块 (bǎ... qiē chéng kuài)
把肉切成块。(Bǎ ròu qiē chéng kuài. - Cut the meat into pieces.)
切块的... (qiē kuài de...)
切块的西瓜很好吃。(Qiē kuài de xīguā hěn hǎo chī. - The cut-up watermelon is very delicious.)
...被切块了 (... bèi qiē kuài le)
这个蛋糕被切块了。(Zhè ge dàngāo bèi qiē kuài le. - This cake has been cut into pieces.)
请帮我把...切块 (qǐng bāng wǒ bǎ... qiē kuài)
请帮我把土豆切块。(Qǐng bāng wǒ bǎ tǔdòu qiē kuài. - Please help me cut the potatoes into pieces.)
可以把...切块吗? (kěyǐ bǎ... qiē kuài ma?)
可以把面包切块吗?(Kěyǐ bǎ miànbāo qiē kuài ma? - Can you cut the bread into pieces?)
切块之后... (qiē kuài zhīhòu...)
切块之后,就可以吃了。(Qiē kuài zhīhòu, jiù kěyǐ chī le. - After cutting into pieces, you can eat it.)
为了方便吃,把...切块 (wèile fāngbiàn chī, bǎ... qiē kuài)
为了方便吃,把水果切块。(Wèile fāngbiàn chī, bǎ shuǐguǒ qiē kuài. - To make it easier to eat, cut the fruit into pieces.)
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
इसे कैसे इस्तेमाल करें
When using 切块 (qiē kuài), it usually refers to cutting something into irregular, roughly bite-sized pieces. It's common for things like vegetables, fruit, or meat. Think of how you might cut up an apple for a snack, or chicken for a stir-fry.
A common mistake is confusing 切块 (qiē kuài) with more precise cutting verbs. For example, if you want to say 'cut into slices,' you'd use 切片 (qiē piàn). If you want to 'dice' something into very small, uniform cubes, you might say 切丁 (qiē dīng). 切块 is less about uniformity and more about simply getting things into manageable pieces.
सुझाव
Practice with food prep
Next time you're in the kitchen, practice saying "切块" (qiē kuài) when you cut something into pieces. For example, if you're cutting a carrot, think "我正在把胡萝卜切块" (Wǒ zhèngzài bǎ húluóbo qiē kuài - I am cutting the carrot into pieces).
Visualize the action
When you see the characters 切 (qiē) and 块 (kuài), immediately think of a knife cutting something into distinct blocks or pieces. This visual connection helps cement the meaning.
Understand each character
切 (qiē) means to cut or to slice. 块 (kuài) means a piece, block, or chunk. Together, they literally mean 'cut pieces'.
Common usage with fruits/vegetables
You'll often hear "切块" when talking about preparing fruits or vegetables for eating or cooking. For example, "请把苹果切块" (Qǐng bǎ píngguǒ qiē kuài - Please cut the apple into pieces).
Use it in a simple sentence
Try to form a simple sentence: "妈妈把肉切块了" (Māmā bǎ ròu qiē kuài le - Mom cut the meat into pieces).
Don't confuse with 'cut'
While 切 (qiē) alone means 'to cut', adding 块 (kuài) specifically implies cutting into multiple, usually chunky, pieces, not just a single cut or slice.
Listen for it in cooking shows
If you watch Chinese cooking videos or shows, pay attention to the instructions. You'll likely hear "切块" frequently for ingredients like potatoes, meat, or tofu.
Pair with measuring words
Sometimes you might see it with a measuring word for the pieces, like "切成小块" (qiē chéng xiǎo kuài - cut into small pieces). While you'll learn measuring words later, recognizing this pattern is helpful.
Think of building blocks
The character 块 (kuài) can also refer to building blocks or even pieces of land. This reinforces the idea of something being divided into distinct, manageable parts when paired with 切 (qiē).
Review related actions
Once you know "切块" (qiē kuài), you can start to differentiate it from other cutting actions like "切片" (qiē piàn - cut into slices) or "切碎" (qiē suì - chop up finely). This helps build a more precise vocabulary.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a chef 'cutting' a 'pie' (sounds like 'qiē') into 'chunks' (kuài).
दृश्य संबंध
Picture a chopping board with a knife actively 'cutting' a large block of cheese or meat into smaller, uniform 'pieces'. Focus on the action of reduction from one big item to many smaller ones.
Word Web
चैलेंज
Think about what you eat. Name three foods you would '切块' (qiē kuài) before cooking or eating. For example, '我把土豆切块。' (Wǒ bǎ tǔdòu qiē kuài. - I cut the potatoes into pieces.)
शब्द की उत्पत्ति
Compound of 切 (qiē) 'to cut' and 块 (kuài) 'piece, chunk'.
मूल अर्थ: The individual characters combine to directly mean 'cut' and 'piece', forming the action of cutting into pieces.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.सांस्कृतिक संदर्भ
In Chinese cooking, '切块' (qiē kuài) is a very common and practical instruction. Many dishes, especially stir-fries, call for ingredients to be cut into uniform pieces for even cooking and presentation. You'll hear this term frequently in recipes and when talking about preparing ingredients.
खुद को परखो 156 सवाल
请你把苹果___。
The sentence asks someone to cut the apple into pieces. '切块' means 'to cut into pieces'.
妈妈喜欢把蔬菜___。
The sentence indicates that mom likes to cut vegetables into pieces. '切块' is the correct verb.
厨师正在___肉。
The sentence says the chef is cutting meat into pieces. '切块' fits the context.
请把西瓜___,大家一起吃。
To share a watermelon, you need to 'cut it into pieces'. '切块' is the right word.
我想___一些面包。
If you want to prepare bread for eating, you might 'cut it into pieces'. '切块' works here.
她把蛋糕___了。
To serve a cake, it needs to be 'cut into pieces'. '切块' is the most appropriate verb.
Which word means 'to cut into pieces'?
'切块 (qiē kuài)' directly translates to 'cut into pieces'.
When you prepare fruit salad, what do you do to the fruit?
You 'cut into pieces' the fruit for a fruit salad.
If a recipe says to '切块 (qiē kuài)' the chicken, what should you do?
'切块 (qiē kuài)' means to cut something into pieces.
When you '切块 (qiē kuài)' a cake, you are cutting it into pieces.
'切块 (qiē kuài)' means to cut something into pieces.
You use '切块 (qiē kuài)' to describe drinking water.
'切块 (qiē kuài)' is about cutting, not drinking.
If I want to '切块 (qiē kuài)' an apple, I should peel it and then eat it whole.
'切块 (qiē kuài)' means to cut into pieces, so you would cut the apple.
Listen for how to cut potatoes.
Listen to what he likes to do with vegetables.
Listen to what needs to be done with the tomato.
Read this aloud:
请你切块面包。
Focus: qiē kuài
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
妈妈在切块水果。
Focus: mā ma zài qiē kuài shuǐ guǒ
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我不会切块。
Focus: wǒ bú huì qiē kuài
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a sentence telling someone to cut an apple into pieces.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请把苹果切块。(Please cut the apple into pieces.)
You want to make a fruit salad. Write a short sentence saying you need to cut the fruit into pieces.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我要切块水果。(I need to cut the fruit into pieces.)
Write a sentence describing what a chef does to vegetables before cooking them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
厨师切块蔬菜。(The chef cuts the vegetables into pieces.)
妈妈想做什么? (What does Mom want to do?)
Read this passage:
妈妈说:"我要切块蛋糕。" (Mom said: "I want to cut the cake into pieces.")
妈妈想做什么? (What does Mom want to do?)
文章中明确提到“我要切块蛋糕”,表示妈妈想把蛋糕切成块。
文章中明确提到“我要切块蛋糕”,表示妈妈想把蛋糕切成块。
小狗为什么不能切块香蕉? (Why can't the little dog cut the banana into pieces?)
Read this passage:
小狗喜欢吃香蕉。他不能自己切块香蕉。 (The little dog likes to eat bananas. He cannot cut the banana into pieces by himself.)
小狗为什么不能切块香蕉? (Why can't the little dog cut the banana into pieces?)
文章中只提到小狗不能自己切块香蕉,但没有说明具体原因。
文章中只提到小狗不能自己切块香蕉,但没有说明具体原因。
这句话是请求做什么? (What is this sentence requesting?)
Read this passage:
请把西瓜切块,谢谢。(Please cut the watermelon into pieces, thank you.)
这句话是请求做什么? (What is this sentence requesting?)
“切块”在中文中是“切成块”的意思,所以这句话是请求把西瓜切成块。
“切块”在中文中是“切成块”的意思,所以这句话是请求把西瓜切成块。
This sentence means 'Cut the apple into pieces.' The structure '把 (bǎ) + object + verb' is used to indicate that the object is being acted upon.
This means 'Please cut the meat into pieces.' '请 (qǐng)' means 'please'.
This translates to 'I want to cut the vegetables into pieces.' '想 (xiǎng)' means 'want to'.
请把苹果___。
The sentence asks to 'cut the apple into pieces'.
妈妈在厨房___肉。
Mom is 'cutting the meat into pieces' in the kitchen.
你需要把蔬菜___。
You need to 'cut the vegetables into pieces'.
厨师正在___豆腐。
The chef is 'cutting the tofu into pieces'.
请帮我把西瓜___。
Please help me 'cut the watermelon into pieces'.
做沙拉前,要先___黄瓜。
Before making salad, you need to 'cut the cucumber into pieces' first.
Which of these dishes often requires ingredients to be '切块' (qīekuài)?
Cold cucumber salad usually involves cutting cucumbers into pieces. Fried rice and noodles typically use smaller, sometimes shredded ingredients, and dumplings use minced fillings.
You want to make a fruit salad. What action would you take with the fruit?
To make a fruit salad, you would cut the fruit into pieces. The other options are cooking methods not typically used for fresh fruit salad.
Which sentence correctly uses '切块' (qiēkuài)?
The sentence '请把肉切块' correctly uses the verb '切块' to mean 'cut the meat into pieces'. The other options use incorrect verbs in this context.
If you are making a stew, you would likely '切块' the vegetables and meat.
Stews typically contain ingredients cut into pieces, so '切块' is an appropriate action.
'切块' (qiēkuài) means to cook food by boiling it.
'切块' means to cut into pieces, not to boil. The character '切' (qiē) means to cut.
When preparing a whole fish for steaming, you would usually '切块' it first.
A whole fish for steaming is typically cooked whole, not cut into pieces beforehand. You might scale and clean it, but not '切块'.
You are helping your friend cook. Describe how you would prepare the ingredients. Use '切块' (qīekuài) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我来切块蔬菜。Wǒ lái qiēkuài shūcài. (I'll cut the vegetables into pieces.)
Imagine you are giving cooking instructions to a beginner. Write a simple instruction using '切块' to tell them how to prepare a common ingredient like an apple.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请把苹果切块。Qǐng bǎ píngguǒ qiēkuài. (Please cut the apple into pieces.)
You are writing a short note to your roommate about dinner. You want to make a stir-fry and need them to help with some chopping. Write a sentence telling them to cut some chicken into pieces.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你可以把鸡肉切块吗?Nǐ kěyǐ bǎ jīròu qiēkuài ma? (Can you cut the chicken into pieces?)
妈妈切了什么?Māma qiē le shénme? (What did Mom cut?)
Read this passage:
妈妈在厨房里准备晚餐。她把土豆切块,然后把胡萝卜也切块。Māma zài chúfáng lǐ zhǔnbèi wǎncān. Tā bǎ tǔdòu qiēkuài, ránhòu bǎ húluóbo yě qiēkuài. (Mom is preparing dinner in the kitchen. She cut the potatoes into pieces, and then cut the carrots into pieces too.)
妈妈切了什么?Māma qiē le shénme? (What did Mom cut?)
Passage states she cut potatoes and carrots.
Passage states she cut potatoes and carrots.
为了做水果沙拉,哪些水果需要切块?Wèile zuò shuǐguǒ shālā, nǎxiē shuǐguǒ xūyào qiēkuài? (Which fruits need to be cut into pieces for fruit salad?)
Read this passage:
做水果沙拉,你需要把香蕉切块,把草莓切块,再把橙子切块。Zuò shuǐguǒ shālā, nǐ xūyào bǎ xiāngjiāo qiēkuài, bǎ cǎoméi qiēkuài, zài bǎ chéngzi qiēkuài. (To make fruit salad, you need to cut the bananas into pieces, cut the strawberries into pieces, and then cut the oranges into pieces.)
为了做水果沙拉,哪些水果需要切块?Wèile zuò shuǐguǒ shālā, nǎxiē shuǐguǒ xūyào qiēkuài? (Which fruits need to be cut into pieces for fruit salad?)
The passage explicitly lists bananas, strawberries, and oranges as needing to be cut into pieces.
The passage explicitly lists bananas, strawberries, and oranges as needing to be cut into pieces.
厨师为什么把肉切块?Chúshī wèishénme bǎ ròu qiēkuài? (Why did the chef cut the meat into pieces?)
Read this passage:
厨师正在准备一道菜。他把大块的肉切块,这样更容易烹饪。Chúshī zhèngzài zhǔnbèi yī dào cài. Tā bǎ dà kuài de ròu qiēkuài, zhèyàng gèng róngyì pēngrèn. (The chef is preparing a dish. He cut the large pieces of meat into smaller pieces, so it's easier to cook.)
厨师为什么把肉切块?Chúshī wèishénme bǎ ròu qiēkuài? (Why did the chef cut the meat into pieces?)
The passage states that he cut the meat into pieces so it would be 'easier to cook'.
The passage states that he cut the meat into pieces so it would be 'easier to cook'.
This sentence means 'cut the meat into pieces.' '把' is a preposition used to move the object before the verb.
This sentence asks someone to 'please cut the apple into pieces.' '请' means 'please.'
This sentence means 'I like to cut vegetables into pieces to cook.' '喜欢' means 'like' and '做饭' means 'cook'.
请你帮我把这些苹果___。
The sentence asks to cut apples into pieces, which aligns with '切块'.
厨师熟练地将蔬菜___,准备做沙拉。
The context implies cutting vegetables into pieces for a salad, making '切块' the best fit.
她把蛋糕___,分给每个孩子一块。
Cutting a cake to distribute means cutting it into individual pieces, so '切块' is appropriate.
请问您想把牛肉___,还是切片?
This sentence offers a choice between cutting into pieces ('切块') or slices ('切片').
为了方便烹饪,他把土豆都___了。
Cutting potatoes for cooking often involves cutting them into pieces, so '切块' fits here.
妈妈让我在做菜前先把豆腐___。
Tofu is commonly cut into cubes or pieces before cooking, making '切块' the correct choice.
Listen and understand the request about cutting apples.
Listen to how the chef is preparing vegetables.
Listen to the instruction about preparing meat.
Read this aloud:
请把西瓜切块。
Focus: 切块 (qiē kuài)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他正在切块做饭。
Focus: 正在切块 (zhèngzài qiē kuài)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们应该把蛋糕切块分给大家。
Focus: 切块分给 (qiē kuài fēn gěi)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're helping in the kitchen. Describe how you would prepare a cucumber for a salad, using the word "切块".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我会先把黄瓜洗干净,然后把它切块,这样就可以做沙拉了。
You are explaining to a friend how to cut an apple for a child. Use "切块" in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
给孩子吃苹果的时候,最好是先把它切块,这样他们会更容易吃。
Describe a common dish that requires cutting ingredients into pieces. Use "切块" in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
做土豆炖牛肉时,需要把土豆和牛肉都切块。
根据这段文字,妈妈为什么要把西瓜切块?
Read this passage:
妈妈在厨房里忙碌着,她拿起一个大西瓜,准备切块。她熟练地用刀将西瓜切成一个个小块,方便大家食用。
根据这段文字,妈妈为什么要把西瓜切块?
文章中明确提到“方便大家食用”,所以妈妈切块的目的是为了让大家更容易吃西瓜。
文章中明确提到“方便大家食用”,所以妈妈切块的目的是为了让大家更容易吃西瓜。
作者为什么要“把这些水果都切块”?
Read this passage:
今天我准备做水果沙拉。我买了苹果、香蕉和橙子。我需要把这些水果都切块,然后把它们混合在一起。这样看起来会更漂亮,吃起来也更方便。
作者为什么要“把这些水果都切块”?
文章中提到“这样看起来会更漂亮,吃起来也更方便”,所以切块是为了美观和食用方便。
文章中提到“这样看起来会更漂亮,吃起来也更方便”,所以切块是为了美观和食用方便。
根据妈妈的指导,小明下一步应该怎么处理土豆?
Read this passage:
小明第一次学做饭,他按照食谱把土豆洗干净,但不知道下一步该怎么做。妈妈告诉他,要把土豆“切块”,这样才能和肉一起炖。
根据妈妈的指导,小明下一步应该怎么处理土豆?
妈妈明确告诉他“要把土豆‘切块’”,所以小明下一步应该把土豆切成块。
妈妈明确告诉他“要把土豆‘切块’”,所以小明下一步应该把土豆切成块。
This sentence means 'Cut the meat into pieces before cooking.' The structure '把...切块' is common for indicating what is being cut.
This sentence means 'Please cut the apple into pieces and share with everyone.' '请' is a polite request, and '分给大家' means to distribute to everyone.
This sentence means 'He likes to cut vegetables into pieces to make a salad.' '喜欢' means to like, and '做沙拉' means to make salad.
她把苹果___后,做成了美味的沙拉。
根据语境,苹果通常被切成块状来制作沙拉。'切块' 是一个常见的动词短语,表示将物体切割成块状。
厨师熟练地将鸡肉___,准备烹饪。
这里描述的是厨师准备鸡肉,通常需要将鸡肉切成块状以便烹饪。
为了方便孩子们食用,妈妈总是把水果___。
将水果切成块状,方便孩子们抓取和食用,这是常见的做法。
这道菜需要将土豆___,然后放入锅中炖煮。
土豆在炖煮时通常被切成块状,以便更好地吸收味道和保持形状。
在制作水果拼盘时,她细心地把每种水果都___。
制作水果拼盘需要将水果切成便于食用的形状,'切块' 是最常见的处理方式。
师傅建议把鱼___,这样更容易入味。
将鱼切成块状可以增加其表面积,从而更容易吸收调料,使其更入味。
她把苹果___了,方便大家分享。
动词“切块”表示将某物切割成块状,常用于食物准备。选项B“切面”指切割的表面;选项C“切开”是泛指切开一个整体,不特指块状;选项D“切片”是切成薄片。
为了让孩子更容易吃,妈妈总是把水果___。
为了让孩子更容易吃,将水果切割成块状是最常见和方便的方式。其他选项如“切丝”、“切段”、“切条”不符合此场景。
在烹饪前,厨师需要将鸡肉___。
烹饪前,通常会把鸡肉切成块状,便于烹饪和食用。“切断”表示切断连接;“切碎”指切成很小的碎末;“切长”不常用作动词。
你可以用“切块”来形容把纸张剪成方形的小片。
“切块”可以泛指将任何物品切割成块状,包括纸张。
“切块”通常指的是将一个大的、完整的物体分成很多小块。
“切块”的本义就是将一个整体切割成若干个块状的部分。
如果我想表达把蛋糕分成薄薄的一片一片,我应该用“切块”。
将蛋糕分成薄薄的一片一片应该用“切片”,而不是“切块”。“切块”是切成块状,而“切片”是切成片状。
You are preparing a fruit salad. Describe how you would prepare the fruit, specifically mentioning cutting some of it into pieces.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了准备水果沙拉,我首先会清洗所有的水果。然后,我会把苹果和梨切块,因为这样吃起来更方便。最后,我会把它们和其他水果混合在一起。
Imagine you are giving instructions to a friend on how to cook a simple dish that involves cutting vegetables. Use "切块" in your instructions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
首先,你需要把胡萝卜和土豆切块。然后,在锅里放一点油,把它们炒一下。最后,加入水和调料,煮到熟透。
Describe a time when you had to cut something into pieces for a specific purpose (e.g., crafting, cooking, decorating).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
上次我为我妹妹的生日派对做装饰,我需要把彩纸切块,做成各种形状。虽然花了一些时间,但是看到成品时觉得很值得。
根据短文,妈妈让“我”做什么?
Read this passage:
妈妈正在厨房里准备晚餐。她从冰箱里拿出一块大肉,对我说:“帮我把这块肉切块,我们要用它来炖汤。” 我拿起刀,小心翼翼地把肉切成了均匀的小块。
根据短文,妈妈让“我”做什么?
短文中明确提到妈妈让“我”把肉切块,然后用来炖汤。
短文中明确提到妈妈让“我”把肉切块,然后用来炖汤。
为什么婚礼蛋糕会被切成很多小块?
Read this passage:
在中国的传统婚礼上,新娘和新郎会一起切一块象征幸福和团圆的蛋糕。这块蛋糕通常很大,会被切成很多小块,分发给所有的宾客。
为什么婚礼蛋糕会被切成很多小块?
短文指出蛋糕被切成小块是为了“分发给所有的宾客”。
短文指出蛋糕被切成小块是为了“分发给所有的宾客”。
小明为什么喜欢他妈妈把水果切块?
Read this passage:
小明喜欢吃水果沙拉,但他不喜欢太大的水果块。每次他妈妈给他做水果沙拉时,都会把所有水果都切块,确保每一口都能尝到不同的味道。
小明为什么喜欢他妈妈把水果切块?
短文提到小明“不喜欢太大的水果块”,所以他妈妈会把水果切块。
短文提到小明“不喜欢太大的水果块”,所以他妈妈会把水果切块。
This sentence describes the steps of cutting meat into pieces before cooking it. '把 (bǎ)' indicates that the object '肉 (ròu, meat)' is being acted upon. '切块 (qiēkuài, cut into pieces)' is the action. '再 (zài, then)' signifies a sequential action, followed by '下锅煮 (xiàguō zhǔ, put into the pot to cook)'.
This sentence means 'He likes to eat fruit cut into pieces'. '他 (tā, he)' is the subject, '喜欢 (xǐhuān, likes)' is the verb. '把 (bǎ)' precedes '水果 (shuǐguǒ, fruit)', indicating it's the object of the action '切块 (qiēkuài, cut into pieces)', and '吃 (chī, eat)' is the final action.
This is a polite request: 'Please cut these vegetables into pieces'. '请 (qǐng, please)' makes the request polite. '你 (nǐ, you)' is the person being asked. '把 (bǎ)' introduces the object '这些蔬菜 (zhèxiē shūcài, these vegetables)', followed by the action '切块 (qiēkuài, cut into pieces)'.
她把苹果___后,做成了水果沙拉。
动词“切块”最适合描述将苹果切成块状以便制作水果沙拉的动作。
为了方便烹饪,他把豆腐___了。
当烹饪时需要将豆腐分成几大块,而不是切成条、丁或末时,用“切块”最恰当。
厨师建议将胡萝卜___,这样更容易入味。
为了让胡萝卜在烹饪时更容易吸收味道,通常会切成较大的块状,故选择“切块”。
“切块”通常指将食材切成规则的立方体形状。
“切块”在烹饪中通常指将食材切成相对规则的块状,例如立方体或方形块。
将一块肉切成细长的条状,可以用“切块”来形容。
将肉切成细长的条状应该用“切条”,而不是“切块”。“切块”是切成块状。
当你想把一个大蛋糕分成几份时,可以使用“切块”这个词。
将蛋糕分成几份,每份都是一个块状,因此用“切块”来形容是恰当的。
The speaker is talking about food preparation.
The speaker is giving cooking advice.
The speaker is talking about children and fruit.
Read this aloud:
你能帮我把这些苹果切块吗?
Focus: 切块 (qiē kuài)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
厨师熟练地将蔬菜切块,准备放入锅中。
Focus: 熟练地 (shúliàn de)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
为了方便野餐,我们最好把三明治都切块。
Focus: 野餐 (yěcān)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're giving cooking instructions for a stir-fry. Explain how you would prepare tofu using '切块'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
首先,把豆腐沥干,然后用刀把豆腐切块,大小要均匀,这样炒的时候受热才更均匀。
Describe how you would instruct someone to prepare an apple for a fruit salad, focusing on the cutting action using '切块'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
做水果沙拉时,先将苹果洗净去核,接着将苹果切块,这样方便和其他水果混合。
You are explaining how to prepare ingredients for a stew. How would you describe the process of cutting potatoes using '切块'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
炖菜的时候,土豆要切块,块要大一点,这样炖久了才不会烂掉。
根据这段文字,鸡肉应该如何准备?
Read this passage:
这道菜的秘诀在于食材的准备。首先,将鸡肉切块,用料酒和生姜腌制十分钟。接着,把胡萝卜和土豆也切块备用。最后,所有食材下锅翻炒,加入适量高汤,小火慢炖至入味。
根据这段文字,鸡肉应该如何准备?
文章中明确提到“将鸡肉切块”。
文章中明确提到“将鸡肉切块”。
这段文字主要建议如何处理水果以制作水果沙拉?
Read this passage:
制作水果沙拉时,为了口感更佳,建议将不同种类的水果切块,例如西瓜、哈密瓜和菠萝。水果块的大小要适中,方便食用,也能让沙拉看起来更美观。
这段文字主要建议如何处理水果以制作水果沙拉?
文章中强调了“将不同种类的水果切块”。
文章中强调了“将不同种类的水果切块”。
根据这段文字,为什么厨师在烹饪牛肉时会建议将其切块?
Read this passage:
在烹饪一些肉类时,比如牛肉,为了让肉更容易入味和熟透,厨师通常会建议先将其切块。切块的大小会根据不同的菜肴有所调整,但普遍原则是让肉均匀受热。
根据这段文字,为什么厨师在烹饪牛肉时会建议将其切块?
文章中明确指出“为了让肉更容易入味和熟透,厨师通常会建议先将其切块”。
文章中明确指出“为了让肉更容易入味和熟透,厨师通常会建议先将其切块”。
This sentence describes the process of cutting meat into pieces and then putting it into a pot to stew. The order follows a logical sequence of actions.
This sentence describes a chef skillfully cutting vegetables into pieces to prepare a salad. The adverbs and verbs are in their correct grammatical positions.
This sentence explains that she cut the fruit into pieces for easy eating and then distributed it to everyone. The structure '为了...她把...切块...' is common for expressing purpose and action.
她熟练地将苹果___,准备制作美味的苹果派。
动词“切块”在语境中意为将苹果切成不规则的块状,符合制作苹果派的准备工作。
厨师用锋利的刀将整块牛肉___,动作干脆利落。
“切块”在这里表示将大块牛肉分解成小块,强调动作的切割性。
为了方便孩子们食用,他特意把蛋糕___。
将蛋糕“切块”是让其方便儿童食用的常见方式。
雕塑家仔细地将石料___,逐步塑造成理想的形态。
在雕塑过程中,“切块”是初步处理石料,将其分割成可操作大小的步骤。
这项工程的第一步是把原材料___,然后进行后续加工。
工业生产中,“切块”是原材料进入下一环节加工前的常见预处理。
农民们将收获的红薯___,准备晒干制作薯片。
将红薯“切块”是为了后续晒干制作薯片的必要步骤。
在复杂的商业谈判中,为了避免僵局,有时需要将一个大的问题“切块”处理。这里的“切块”最恰当的引申义是?
在商业语境中,'切块'可以引申为将复杂问题分解为更小的、可管理的部分,以便逐个击破,避免整体僵局。
一位艺术家在创作大型雕塑时,通常会先将整个设计“切块”成不同的模块进行制作。这里的“切块”指的是?
在艺术创作中,特别是大型项目,'切块'意味着将整体复杂的概念或设计分解成独立的、更易于管理和制作的模块或部分。
在一个大数据项目中,为了提高数据处理效率,工程师们常常需要将庞大的数据集“切块”存储和计算。这里的“切块”主要是指?
在数据处理领域,'切块'通常指的是将大规模数据集分割成若干个较小的、独立的数据块或单元,以优化存储、计算和并行处理效率。
在项目管理中,将一个大的任务“切块”有助于团队更好地分配资源和监控进度。
将大任务切块,即分解成小任务,是项目管理中常用的方法,有助于提高效率和可控性。
当我们在讨论将一个复杂的软件系统“切块”时,这意味着我们正在寻求简化其功能,而非增强其模块化。
将复杂的软件系统“切块”通常是为了增强其模块化、降低耦合度,使系统更容易开发、维护和扩展,而不是简单地简化功能。
对于一家面临破产的公司,如果决定将其资产“切块”出售,这通常是为了获得更高的整体销售价值。
将面临破产的公司的资产“切块”出售,往往是为了尽快变现或以部分资产偿还债务,通常难以获得比整体出售更高的价值,有时甚至可能因急于出售而价值受损。
The speaker is talking about preparing ingredients for a blender.
The speaker is describing a chef's actions with carrots.
The speaker is asking someone to prepare apples for children.
Read this aloud:
请你把这些肉切块,越小越好。
Focus: 切块 (qiē kuài)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我需要切块一些土豆做土豆沙拉。
Focus: 切块 (qiē kuài)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你能帮我把这些水果切块吗?
Focus: 切块 (qiē kuài)
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're giving cooking instructions for a complex dish. Describe how you would prepare a specific ingredient by cutting it into pieces. Use '切块' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
首先,将豆腐沥干水分,然后用刀将其切块成大约2厘米见方的小块,以便后续烹饪时更容易入味。确保每块大小均匀,这样受热也会比较一致。
You are writing an email to a friend who is helping you with a DIY project. Explain how to prepare some wood planks for assembly by cutting them into blocks. Use '切块' in your explanation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
嘿,谢谢你帮忙!在开始组装书架之前,我们需要先把这些长木板切块。按照图纸上的尺寸,把它们切成均匀的小木块,这样后续打磨和连接会方便很多。注意安全哦!
Describe a scenario where a sculptor uses '切块' as a preliminary step in shaping a large block of material. Focus on the purpose and method of this initial cutting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雕塑家在创作大型作品时,通常会先用电锯将巨大的石块或木块进行初步的切块。这一步是为了去除多余的材料,将整体形状粗略地分离出来,为后续精细雕刻奠定基础。精准的切块可以避免不必要的浪费并提高效率。
根据这段文字,古代工匠切块石材的目的是什么?
Read this passage:
在古代建筑中,工匠们经常需要将巨大的石材切块,以便于运输和在工地上的精确堆砌。这项工作不仅需要强健的体魄,更需要高超的技艺和对材料特性的深刻理解。切块的质量直接影响到建筑的稳定性和美观性。
根据这段文字,古代工匠切块石材的目的是什么?
文章明确指出,“以便于运输和在工地上的精确堆砌”是切块的目的。
文章明确指出,“以便于运输和在工地上的精确堆砌”是切块的目的。
现代工业中使用机器臂切块原材料的主要优势是什么?
Read this passage:
现代工业生产线上,自动化机器臂可以精确地将原材料切块,例如在食品加工中,将大块的肉类或蔬菜切成统一规格的小块,极大地提高了生产效率和产品标准化。这种精密的切块技术是质量控制的关键环节。
现代工业中使用机器臂切块原材料的主要优势是什么?
文章提到“极大地提高了生产效率和产品标准化”,这是主要优势。
文章提到“极大地提高了生产效率和产品标准化”,这是主要优势。
外科医生在手术前规划对病变组织切块的目的是什么?
Read this passage:
一位外科医生在进行复杂手术前,通常会仔细研究影像资料,规划如何对病变组织进行切块,以确保在最大限度地保留健康组织的同时,彻底清除病灶。这一过程需要极其精细的操作和对人体解剖学的深刻认知。
外科医生在手术前规划对病变组织切块的目的是什么?
文章指出,“以确保在最大限度地保留健康组织的同时,彻底清除病灶”,这是切块的目的。
文章指出,“以确保在最大限度地保留健康组织的同时,彻底清除病灶”,这是切块的目的。
This sentence describes someone skillfully cutting ingredients into pieces in preparation for cooking. The adverb '熟练地' (skillfully) modifies the verb '切块' (to cut into pieces), and '将' (jiang, a structural particle) indicates the object of the verb.
This sentence explains that the chef cut the roasted chicken into uniform pieces for easy eating. '为了方便食用' (wèi le fāngbiàn shíyòng) means 'in order to facilitate eating,' and '均匀地' (jūnyún de) means 'evenly/uniformly,' modifying '切块' (to cut into pieces).
This is a polite request to cut the fruits into pieces and then distribute them to everyone. '请' (qǐng) means 'please,' and '把' (bǎ) is a structural particle used to bring the object of a verb forward for emphasis.
/ 156 correct
Perfect score!
Summary
When cooking, use 切块 to say you're cutting ingredients into pieces.
- Use for cutting food.
- Implies smaller, manageable pieces.
- Common in cooking instructions.
Practice with food prep
Next time you're in the kitchen, practice saying "切块" (qiē kuài) when you cut something into pieces. For example, if you're cutting a carrot, think "我正在把胡萝卜切块" (Wǒ zhèngzài bǎ húluóbo qiē kuài - I am cutting the carrot into pieces).
Visualize the action
When you see the characters 切 (qiē) and 块 (kuài), immediately think of a knife cutting something into distinct blocks or pieces. This visual connection helps cement the meaning.
Understand each character
切 (qiē) means to cut or to slice. 块 (kuài) means a piece, block, or chunk. Together, they literally mean 'cut pieces'.
Common usage with fruits/vegetables
You'll often hear "切块" when talking about preparing fruits or vegetables for eating or cooking. For example, "请把苹果切块" (Qǐng bǎ píngguǒ qiē kuài - Please cut the apple into pieces).
उदाहरण
我把苹果切块了。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
food के और शब्द
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.