东西
东西 30 सेकंड में
- 东西 (dōngxi) is the standard Chinese word for 'thing' or 'stuff', used for physical objects.
- It is a combination of 'East' (东) and 'West' (西), with the second character in a neutral tone.
- It is highly informal and used in daily contexts like shopping (买东西) and eating (吃东西).
- Do not use it for abstract tasks or matters; use 事情 (shìqing) for those instead.
The word 东西 (dōngxi) is perhaps one of the most versatile and essential nouns in the Chinese language, especially for beginners at the A1 level. At its core, it translates to 'thing' or 'stuff' in English. However, its usage is deeply embedded in the daily life of Mandarin speakers, covering almost any physical object you can point to, touch, or carry. Whether you are shopping for groceries, cleaning your room, or looking for your keys, you will find yourself using this word constantly. It is the ultimate 'placeholder' noun when you don't know the specific name of an object or when you want to refer to a collection of items generally.
- Literal Meaning
- The characters individually mean 'East' (东 dōng) and 'West' (西 xī). When combined and the second character is pronounced with a neutral tone (xi), it transforms into the word for 'thing'.
The historical origin of this term is fascinating. During the Tang Dynasty, the capital city of Chang'an (modern-day Xi'an) had two massive, world-famous markets: the East Market and the West Market. People would go to these markets to buy various goods. Over time, the phrase 'going to the East and West markets' was shortened to simply 'buying East-West,' which eventually evolved into the modern word for 'things'. This etymological journey highlights how commerce and daily needs have shaped the language. Today, it is used for everything from a small pencil to a large piece of furniture, provided the object is tangible.
这是什么东西? (Zhè shì shénme dōngxi?) - What is this thing?
It is important to note that 东西 is almost exclusively used for physical, inanimate objects. You would use it for a book, a phone, or a bag of snacks. However, you generally do not use it for abstract concepts like 'problems' or 'matters' (for which you would use 事情 shìqing). Furthermore, while it can occasionally refer to living creatures in specific contexts (often derogatory or affectionate), its primary function is to denote 'stuff'. In a restaurant, you might say you want to eat 'some things' (吃点东西 chī diǎn dōngxi), which is a common way to say you want a snack or a meal without specifying the dish.
- Common Contexts
- Shopping (买东西), cleaning (收拾东西), and asking for clarification (这是什么东西).
In social settings, the word is incredibly informal and friendly. It lacks the clinical or formal feel of words like '物品' (wùpǐn - article/item). If you are at a friend's house and see a strange gadget on the table, asking '这是什么东西?' is perfectly natural. It shows curiosity without being overly formal. However, be careful when using it to refer to people. Calling a person a '东西' is usually an insult, implying they are an object or a 'worthless creature'. For example, '他不是个东西' (Tā bùshì gè dōngxi) literally means 'He is not a thing,' but it functions as a harsh way to say 'He is a terrible person'. Conversely, calling a baby or a pet a '小东西' (xiǎo dōngxi - little thing) can be quite endearing and cute.
我有很多东西要买。 (Wǒ yǒu hěnduō dōngxi yào mǎi.) - I have a lot of things to buy.
To master this word, one must understand its relationship with measure words. Since it is a general noun, it most frequently pairs with the general measure word 个 (gè) or the plural measure word 些 (xiē). You will rarely hear specific measure words like '张' or '把' used directly with '东西' unless you are specifying the object immediately after. For instance, you say '一个东西' (one thing) or '这些东西' (these things). This simplicity makes it a favorite for learners who are still struggling with the complex system of Chinese classifiers. It allows you to communicate effectively while you are still building your more specific vocabulary.
- Register
- Primarily colloquial and spoken. In formal writing or legal documents, more specific terms like '财物' (cáiwù - property) or '物件' (wùjiàn - object) are preferred.
别碰我的东西! (Bié pèng wǒ de dōngxi!) - Don't touch my stuff!
In summary, 东西 is the 'Swiss Army Knife' of Chinese nouns. It fills gaps in conversation, simplifies shopping trips, and provides a window into the historical trade routes of ancient China. As you progress in your studies, you will learn more specific words for objects, but 东西 will remain a reliable friend in your daily interactions, helping you navigate the world of physical objects with ease and naturalness.
Using 东西 (dōngxi) in a sentence is straightforward because it follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) structure of Mandarin Chinese. Because it is a noun, it typically functions as the object of a verb or the subject of a sentence. However, its versatility means it often appears in various grammatical constructions. Let's explore how to integrate it into your speech effectively, focusing on the common patterns that A1 and A2 learners encounter most frequently.
- The Basic 'Buy' Pattern
- The most common use is with the verb '买' (mǎi - to buy). The phrase '买东西' (mǎi dōngxi) is the standard way to say 'to go shopping' or 'to buy things'.
妈妈去超市买东西了。 (Māma qù chāoshì mǎi dōngxi le.) - Mom went to the supermarket to buy things.
When you want to be more specific about the quantity, you must use a measure word. For a single, unspecified item, use 个 (gè). For an unspecified plural amount, use 些 (xiē). For example, '一个东西' (one thing) or '一些东西' (some things). Notice how '些' replaces the number and the measure word to indicate a group. This is very useful when you have a handful of items and don't want to count them individually. You can also use '点儿' (diǎnr) to mean 'a little bit of stuff' or 'some things', which is very common in Northern China.
Another important construction involves the verb '吃' (chī - to eat). While you can say '吃饭' (chī fàn) for eating a meal, '吃东西' (chī dōngxi) is more general. It implies eating something, perhaps a snack or just consuming food in general. If someone asks, '你在干什么?' (Nǐ zài gàn shénme? - What are you doing?), and you have your mouth full, you might reply, '我在吃东西。' (Wǒ zài chī dōngxi.) This is a very natural, everyday response.
- Possession and Location
- Use '的' to show ownership. '我的东西' (my stuff), '他的东西' (his stuff). To describe where things are, use '在' (zài). '东西在桌子上' (The things are on the table).
桌子上有很多东西。 (Zhuōzi shàng yǒu hěnduō dōngxi.) - There are many things on the table.
As you advance, you will see 东西 used in '把' (bǎ) sentences, which focus on the disposal or movement of an object. For example, '把你的东西拿走' (Bǎ nǐ de dōngxi názǒu - Take your things away). Here, '东西' is the object being acted upon. This is a crucial structure for giving commands or describing actions where an object changes state or location. It's also frequently used with '找' (zhǎo - to look for). '你在找什么东西?' (What thing are you looking for?) is a common way to offer help to someone who seems lost or searching.
- Negation and Questions
- To say 'nothing', use '什么东西都/也 + 不/没'. Example: '我什么东西也没买' (I didn't buy anything). For questions, '什么东西' (what thing) is the standard form.
你手里拿的是什么东西? (Nǐ shǒulǐ ná de shì shénme dōngxi?) - What is that thing you are holding in your hand?
Finally, consider the word's role in describing abstract quality through physical items. If you say '这东西很有用' (Zhè dōngxi hěn yǒuyòng - This thing is very useful), you are attributing a quality to a specific object. The word acts as a bridge between the physical world and your evaluation of it. By mastering these basic sentence patterns—buying, eating, locating, and questioning—you will be able to handle a vast majority of daily survival situations in a Chinese-speaking environment. It is the foundation upon which more complex descriptions of the world are built.
In conclusion, whether you are a beginner or an intermediate learner, focusing on the correct placement of 东西 in SVO structures, using the right measure words (个, 些), and understanding its role in '把' sentences will significantly improve your fluency. It is a high-frequency word that rewards careful study with immediate practical application.
If you walk down a busy street in Beijing, Shanghai, or any Chinese city, 东西 (dōngxi) is a word that will hit your ears constantly. It is the heartbeat of the marketplace and the domestic sphere. Its ubiquity stems from its role as a general-purpose noun. Let's look at the specific environments where this word is most prevalent and the nuances of how it is heard in the wild.
- At the Market or Mall
- This is the natural habitat of '东西'. Vendors might shout about their '东西' being cheap or high quality. Shoppers will ask each other, '你买了什么东西?' (What things did you buy?). In this context, it refers to merchandise, groceries, or clothing.
这些东西一共多少钱? (Zhèxiē dōngxi yīgòng duōshǎo qián?) - How much are all these things in total?
In a domestic setting, '东西' is used to manage the clutter of life. Parents tell children to '把东西收好' (put your things away). Roommates ask, '这是谁的东西?' (Whose stuff is this?). It covers everything from toys and books to laundry and kitchen gadgets. When someone is moving house, they will talk about having '很多东西' (a lot of stuff) to pack. In these cases, the word carries a sense of personal belonging and physical presence.
You will also hear '东西' in more abstract or emotional contexts. In movies or TV dramas, you might hear a character say, '他不是个东西!' (He’s a piece of work! / He’s no good!). This is a common way to express anger or contempt toward someone's character. On the flip side, an older person might call a child '小东西' (little thing) with a smile, showing affection. This dual nature—being both a mundane noun and a vehicle for strong emotion—is what makes it so important to understand the context and tone of the speaker.
- In Restaurants and Cafes
- Waiters might ask, '还要别的东西吗?' (Do you want anything else?). Friends will say, '我们去吃点东西吧' (Let's go eat something). Here, '东西' is a polite and casual way to refer to food and drinks.
我肚子饿了,想吃点东西。 (Wǒ dùzi è le, xiǎng chī diǎn dōngxi.) - I'm hungry, I want to eat something.
Another place you'll hear it is in the workplace, though usually in less formal discussions. A colleague might ask, '你的东西准备好了吗?' (Are your things/materials ready?). While they might mean a report or a presentation, using '东西' makes the interaction feel more relaxed and less high-pressure than using formal terms like '文件' (wénjiàn - document). It's the language of the breakroom and the casual check-in.
- Travel and Transportation
- At airports or train stations, announcements might remind you to '带好您的随身东西' (take your personal belongings). Security guards might ask you to '把东西拿出来' (take your things out) for inspection.
请看好您的东西。 (Qǐng kànhǎo nín de dōngxi.) - Please watch your belongings.
Ultimately, hearing '东西' is a sign that you are in the thick of real, everyday Chinese life. It is not a word found only in textbooks; it is the fabric of daily communication. By training your ear to recognize it in these various settings—from the aggressive bargaining of a street market to the gentle scolding of a parent—you will gain a much deeper appreciation for how Chinese people categorize and interact with the world around them.
Even though 东西 (dōngxi) is an A1-level word, it is a frequent source of errors for English speakers. These mistakes usually fall into three categories: pronunciation, semantic overextension, and social appropriateness. Understanding these pitfalls early on will save you from confusion and potential embarrassment when speaking with native speakers.
- The Tone Trap
- The most common mistake is pronouncing the second character '西' with its original first tone (xī). In the word for 'thing', '西' must be a neutral tone (xi). If you say 'dōngxī', you are literally saying 'East and West'. While people might understand you from context, it sounds very unnatural and technically refers to directions or a geographic range.
Wrong: Wǒ mǎi dōngxī. (I buy East-West.)
Right: Wǒ mǎi dōngxi. (I buy things.)
Another major error is using '东西' to refer to abstract concepts. In English, we use 'thing' for almost anything: 'The thing is...', 'I have many things to do'. In Chinese, '东西' is strictly for physical objects. If you want to talk about tasks, matters, or events, you must use 事情 (shìqing). For example, 'I have many things to do today' should be '我今天有很多事情 (shìqing) 要做', not '很多东西 (dōngxi)'. Using '东西' here would imply you have many physical objects to physically manipulate, which sounds strange if you're talking about office work or errands.
The third category of mistakes involves referring to people. As mentioned before, calling a person a '东西' is generally an insult. Beginners sometimes try to say 'That person is a good thing' (想说那个人是个好东西) to mean they are a good person. However, '好东西' is usually reserved for high-quality objects or delicious food. Calling a person '好东西' sounds sarcastic or just plain weird. If you want to say someone is a good person, simply say '他是一个好人' (Tā shì yīgè hǎorén).
- Measure Word Confusion
- Learners often forget to use '个' or '些'. They might say '一东西' (yī dōngxi), which is grammatically incorrect. You must have a measure word between the number and the noun: '一个东西'.
Incorrect: 我买三东西。 (Wǒ mǎi sān dōngxi.)
Correct: 我买三个东西。 (Wǒ mǎi sān gè dōngxi.)
Lastly, there is the issue of over-reliance. Because '东西' is so easy to use, some learners stop trying to learn the specific names for objects. While it's a great survival strategy, relying on it too much makes your Chinese sound repetitive and 'childish'. As you move into A2 and B1 levels, try to replace '东西' with the actual noun whenever possible. Instead of '那个红色的东西' (that red thing), try '那支红色的笔' (that red pen). This will make your speech more precise and professional.
- Pluralization
- Chinese doesn't use 's' for plurals. Don't try to add anything to '东西' to make it plural. Use '一些' (some) or '很多' (many) before it to indicate more than one.
By keeping these common errors in mind—the neutral tone, the physical vs. abstract distinction, the social nuances of referring to people, and the proper use of measure words—you will be able to use 东西 like a native speaker. It's a simple word, but using it correctly shows a deep understanding of Chinese grammar and culture.
While 东西 (dōngxi) is the most common word for 'thing', the Chinese language offers several alternatives depending on the level of formality, the nature of the object, and the regional dialect. Understanding these synonyms will help you transition from basic 'survival Chinese' to more nuanced and sophisticated communication. Let's compare 东西 with its closest relatives.
- 东西 (dōngxi) vs. 事情 (shìqing)
- This is the most important distinction. '东西' is for physical objects (books, food, toys). '事情' is for abstract things (tasks, problems, events, matters). You 'buy' 东西, but you 'do' 事情.
我有很多东西要搬。 (Physical objects to move)
我有很多事情要做。 (Tasks to do)
Next, we have 物品 (wùpǐn). This is a more formal and clinical term for 'article' or 'item'. You will see this on signs in airports (e.g., '禁止携带的物品' - prohibited items) or in legal documents. While you would never say 'I'm going to the store to buy some 物品' in a casual conversation, you would use it when writing a formal list or a report. It sounds more professional and precise than the colloquial '东西'.
Another alternative is 物件 (wùjiàn). This word is common in Southern China and Taiwan. It refers to 'objects' or 'pieces' of things. It's slightly more formal than '东西' but less so than '物品'. It often implies a specific, individual item rather than a general collection of 'stuff'. For example, an antique dealer might refer to a vase as a '物件'.
- Comparison Table
- 东西: Colloquial, physical objects only.
- 事情: Colloquial/Formal, abstract matters/tasks.
- 物品: Formal, articles/items (written).
- 玩意儿: Very informal, 'thingy' (Northern).
- 货物 (huòwù): Commercial, 'goods' or 'cargo'.
这是什么玩意儿? (Zhè shì shénme wányìr?) - What is this thingy/gadget?
For commercial contexts, 货物 (huòwù) is the correct term. It specifically refers to 'goods' or 'merchandise' that are being bought, sold, or shipped. If you are talking about international trade or a warehouse, you use '货物'. '东西' would sound too informal in a business meeting about logistics. Similarly, 产品 (chǎnpǐn) means 'product'. If you are talking about a specific item a company makes, '产品' is the better choice.
- When to use which?
- Use '东西' for 90% of daily conversations. Switch to '事情' for tasks. Use '物品' for lists. Use '玩意儿' to sound like a local in Beijing.
In conclusion, while 东西 is your 'go-to' word, being aware of these alternatives allows you to adapt your language to the situation. Whether you're filling out a customs form (物品), complaining about a task (事情), or joking with a friend about a weird gadget (玩意儿), having these words in your toolkit will make you a much more effective and natural communicator in Chinese.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
In ancient China, if you wanted to buy anything, you had to go to either the East Market or the West Market. Thus, 'buying East-West' became synonymous with buying anything.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing 'xi' with a first tone (xī), which means 'East and West'.
- Making the 'o' in 'dōng' sound too much like 'u'.
- Over-emphasizing the neutral tone 'xi'.
- Confusing the 'x' sound with 's' or 'sh'.
- Dropping the 'n' in 'dōng'.
कठिनाई स्तर
Characters are basic and very common.
Writing '东' and '西' requires basic stroke order knowledge.
The neutral tone on 'xi' is the only tricky part.
Very easy to recognize in context.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Measure Words
一个东西 (one thing), 这些东西 (these things).
Neutral Tone
东西 (dōngxi) vs 东西 (dōngxī).
Possessive 'de'
我的东西 (my stuff).
Ba Construction
把东西拿来 (bring the things).
Existential 'you'
这里有东西 (there is something here).
स्तर के अनुसार उदाहरण
这是什么东西?
What is this thing?
Uses '什么' (what) as an interrogative before the noun.
我要买东西。
I want to buy things.
Basic SVO: Subject (我) + Verb (要买) + Object (东西).
桌子上有一个东西。
There is a thing on the table.
Uses the existential '有' and the measure word '个'.
这些东西很贵。
These things are very expensive.
Uses '这些' (these) to indicate plural.
我不喜欢这个东西。
I don't like this thing.
Negation using '不'.
你想吃点东西吗?
Do you want to eat something?
Uses '点' (a little) to soften the request.
那是我的东西。
That is my stuff.
Possessive '我的' (my).
这里有很多东西。
There are many things here.
Adjective '很多' (many) before the noun.
请把你的东西拿走。
Please take your things away.
Uses the '把' (bǎ) construction for disposal.
他在找他的东西。
He is looking for his things.
Present continuous with '在'.
这些东西是谁的?
Whose are these things?
Question word '谁的' (whose).
我买了一些好吃的东西。
I bought some delicious things (food).
Adjective phrase '好吃的' modifying '东西'.
你把东西放在哪儿了?
Where did you put the things?
Resultative verb '放在' (put at).
超市里的东西很便宜。
The things in the supermarket are very cheap.
Locative phrase '超市里' as a modifier.
别碰我的东西!
Don't touch my stuff!
Imperative '别' (don't).
他带了很多东西去旅游。
He took a lot of things for the trip.
Verb '带' (to bring/take).
我什么东西也没买。
I didn't buy anything at all.
Emphatic negation: '什么...也/都+没'.
这种东西很有用。
This kind of thing is very useful.
Measure word '种' (kind/type).
你书包里装了什么东西?
What things are packed in your backpack?
Verb '装' (to pack/contain).
他这个人不是个东西。
This guy is a real piece of work (insult).
Idiomatic derogatory use.
这些东西质量不太好。
The quality of these things is not very good.
Noun '质量' (quality) as the subject of the clause.
我们要收拾一下东西。
We need to tidy up our things.
Verb '收拾' (to tidy/pack).
他喜欢买一些奇奇怪怪的东西。
He likes to buy some strange things.
Reduplicated adjective '奇奇怪怪' for emphasis.
把没用的东西都扔掉吧。
Throw away all the useless things.
Adjective '没用' (useless).
他脑子里装了很多有用的东西。
His head is filled with many useful things (knowledge).
Metaphorical use of '东西'.
这件东西对我很重要。
This item is very important to me.
Measure word '件' used for a specific object.
你在这儿能学到很多东西。
You can learn a lot of things here.
Abstract 'things' (knowledge/skills) in a learning context.
这些东西都是手工做的。
These things are all handmade.
Adverb '都' (all) and '手工' (handmade).
他把所有的东西都输光了。
He lost everything (all his things) in gambling.
Resultative '输光' (lose everything).
这东西看着简单,做起来难。
This thing looks simple, but it's hard to do.
Structure '...起来' (when it comes to...).
你带这么多东西,拿得动吗?
You're bringing so much stuff, can you carry it?
Potential complement '拿得动'.
这些东西勾起了我的回忆。
These things brought back my memories.
Formal verb '勾起' (evoke/bring back).
他这辈子没见过什么好东西。
He hasn't seen many good things (luxuries/fine objects) in his life.
Implies 'fine things' or 'quality goods'.
文章里有些东西写得太晦涩了。
Some things in the article are written too obscurely.
Refers to content or ideas in writing.
这小东西还挺机灵的。
This little thing (creature/child) is quite clever.
Affectionate use for a small creature.
他把那点东西看得比命还重。
He values those few things more than his life.
Comparative '比...还'.
这些东西早已过时了。
These things have long been out of date.
Adverb '早已' (long ago).
你把东西整理一下,别乱放。
Organize your things, don't leave them scattered.
Verb '整理' (to organize).
这些东西反映了当时的社会现状。
These things reflect the social situation of that time.
Formal verb '反映' (reflect).
他总是能从旧东西里发现美。
He can always find beauty in old things.
Prepositional phrase '从...里'.
这种东西,在当今社会已不多见。
This kind of thing is rarely seen in today's society.
Formal '不多见' (rarely seen).
他笔下的东西充满了灵气。
The things (writings/art) under his pen are full of spiritual vitality.
Metonymy: 'under his pen' referring to his work.
这东西的价值,远非金钱所能衡量。
The value of this thing is far beyond what money can measure.
High-level literary structure '远非...所能'.
他把那些陈年旧事当成宝贝东西。
He treats those old stories like precious things.
Metaphorical use for memories.
这东西,说到底,不过是身外之物。
This thing, in the final analysis, is nothing but a worldly possession.
Philosophical idiom '身外之物'.
他在这件东西上倾注了毕生的心血。
He poured his life's blood (effort) into this thing.
Idiomatic '倾注心血'.
这些东西,无一不彰显着主人的品味。
Every one of these things manifests the owner's taste.
Double negative '无一不' for emphasis.
他似乎在这些东西中找到了某种慰藉。
He seems to have found some kind of solace in these things.
Abstract noun '慰藉' (solace).
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To go shopping or buy items.
周末我们去买东西吧。
— To eat something (general).
我饿了,想吃点东西。
— A harsh insult meaning someone is a bad person.
他骗了我的钱,真不是个东西。
— An affectionate term for a child or pet.
小东西,快过来。
— What thing? / What kind of thing?
这是什么东西?
— Nothing; to have nothing.
冰箱里没东西了。
— A good thing; a high-quality item.
这酒是好东西。
— A derogatory term for an elderly person.
那个老东西又在骂人了。
— These things.
这些东西是谁的?
— To pack or tidy up.
我们要搬家了,快收拾东西。
अक्सर इससे भ्रम होता है
Use '事情' for abstract tasks/matters, '东西' for physical objects.
Pronounced with 1st tone, it means the directions East and West.
Learners sometimes just say '什么' (what) when they should say '什么东西' (what thing).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— External things (possessions) that are not essential to life.
钱财乃身外之物。
Literary— Things are valued when they are rare.
这种石头很少,物以稀为贵嘛。
Common— Things reverse when they reach an extreme.
别太担心,物极必反。
Philosophical— Things return to their original owner.
警察把钱包物归原主了。
Formal— Speech or writing that has substance/content.
他的演讲言之有物。
Formal— Absolutely nothing; empty.
房间里空无一物。
Literary— Excellent quality and reasonable price.
这里的衣服物美价廉。
Common— A huge thing; a monster.
那艘船是个庞然大物。
Literary— The things remain but the people have changed (nostalgia).
回到故乡,物是人非。
Literary— All things come back to life (spring).
春天到了,万物复苏。
Literaryआसानी से भ्रमित होने वाले
Both translate to 'thing' in English.
Physical vs. Abstract. You buy 东西, you do 事情.
我有很多事情要做。
Both mean 'object'.
Formal vs. Colloquial. 物品 is for lists/signs, 东西 is for speaking.
请带好个人物品。
Both mean 'thing'.
Regional/Informal. 玩意儿 is Beijing slang for 'thingy'.
这是什么玩意儿?
Both mean 'goods'.
Commercial vs. General. 货物 is for shipping/trade.
这批货物很重。
Both mean 'thing'.
Philosophical vs. Physical. 事物 is for phenomena/abstract things.
世界上的事物都在变化。
वाक्य संरचनाएँ
这是[什么]东西?
这是什么东西?
我买[一些]东西。
我买一些东西。
把东西[Verb]...
把东西拿走。
[Place]有[很多]东西。
桌子上有很多东西。
什么东西[都/也]没...
我什么东西也没买。
[Adjective]的东西
好吃的东西。
这东西[Verb]起来...
这东西用起来很方便。
[Person]不是个东西
那个人真不是个东西。
शब्द परिवार
संज्ञा
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely High (Top 100 nouns).
-
Pronouncing 'xi' with a first tone.
→
Pronounce 'xi' with a neutral tone.
Dōngxī means 'East and West'; Dōngxi means 'thing'.
-
Using '东西' for tasks/errands.
→
Use '事情' (shìqing).
'东西' is only for physical, tangible objects.
-
Saying '一东西' without a measure word.
→
Say '一个东西'.
Chinese nouns require a measure word when used with a number.
-
Calling a friend '好东西'.
→
Say '他是一个好人'.
Calling a person a '东西' is usually an insult.
-
Using '东西' in formal reports.
→
Use '物品' or '产品'.
'东西' is too colloquial for formal or professional writing.
सुझाव
The Neutral Tone
Practice saying 'dōng' high and flat, then let 'xi' fall off like a light feather. Don't stress the 'xi'!
The Safety Word
If you forget a noun while shopping, just point and say '我要这个东西'. It works every time!
Measure Words
Always use '个' or '些' with '东西'. Never say '一东西' or '三东西'.
Insult Alert
Be careful! '你不是个东西' is a strong insult. Don't use it unless you are really angry.
Market Sounds
In a market, you'll hear '买东西' everywhere. It's the best place to practice hearing the word.
Stroke Order
Pay attention to the stroke order of '东'. The middle part is written before the bottom strokes.
Abstract vs Physical
Remember: if you can't touch it, it's probably a '事情', not a '东西'.
Northern Flavor
If you are in Beijing, try using '玩意儿' (wányìr) to sound like a local.
Eating Something
Use '吃点东西' when you want a snack. It sounds very natural and native.
The Market Mnemonic
Think of the East and West markets to remember why 'East-West' means 'thing'.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of going to the 'East' market and the 'West' market to get your 'stuff'.
दृश्य संबंध
Imagine a compass with 'East' and 'West' labels, and a shopping bag sitting in the middle.
Word Web
चैलेंज
Try to name 5 physical objects in your room and then refer to them all collectively as '这些东西'.
शब्द की उत्पत्ति
The term dates back to the Tang Dynasty. It refers to the East and West Markets of the capital, Chang'an.
मूल अर्थ: Literally 'East and West', referring to the two major marketplaces where all goods were sold.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).सांस्कृतिक संदर्भ
Be extremely careful using '东西' to refer to people. It is almost always an insult unless used with '小' (xiǎo) for children or pets.
English speakers often use 'thing' for abstract ideas (e.g., 'The thing is...'). Chinese speakers must switch to '事情' for this.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Shopping
- 买东西
- 这个东西多少钱?
- 好东西
- 这些东西
At Home
- 收拾东西
- 我的东西在哪儿?
- 拿东西
- 把东西放好
Eating
- 吃点东西
- 好吃的东西
- 没东西吃
- 买点东西吃
Travel
- 带东西
- 随身东西
- 看好你的东西
- 拿走东西
Arguments
- 你是什么东西?
- 不是个东西
- 老东西
- 坏东西
बातचीत की शुरुआत
"你今天买了什么东西? (What things did you buy today?)"
"这是什么东西?我没见过。 (What is this thing? I haven't seen it.)"
"你的东西都收拾好了吗? (Are all your things packed/tidied?)"
"我们去吃点东西吧,你饿吗? (Let's go eat something, are you hungry?)"
"这些东西是谁放在这里的? (Who put these things here?)"
डायरी विषय
写一写你今天买的东西。 (Write about the things you bought today.)
你最喜欢的三个东西是什么? (What are your three favorite things?)
如果你的房间里只能放五样东西,你会选什么? (If you could only keep five things in your room, what would you choose?)
描述一个你觉得很有用的东西。 (Describe a thing you find very useful.)
你有没有丢过很重要的东西? (Have you ever lost something very important?)
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालGenerally, no. Calling a person a '东西' is an insult (e.g., '他不是个东西'). However, '小东西' can be an affectionate term for a child or pet.
'东西' is for physical objects you can touch. '事情' is for abstract things like tasks, problems, or events. If you have work to do, use '事情'.
It comes from the Tang Dynasty markets in Chang'an. There was an East Market and a West Market. 'Buying East-West' meant buying all sorts of goods.
When it means 'thing', yes. If you pronounce it with a first tone (xī), it means the directions East and West.
The most common measure word is '个' (gè). You can also use '些' (xiē) for 'some things' or '件' (jiàn) for a specific item.
Yes, it's a very common way to say 'eat something' or 'have a snack'. It's more general than '吃饭'.
Use the pattern '什么东西也/都 + 没/不'. For example: '我什么东西也没买' (I didn't buy anything).
No, it is quite colloquial. In formal writing, use '物品' (items) or '财物' (possessions).
Yes, you can call a small animal '小东西', but usually you would just use the animal's name or '小动物'.
It literally means 'buy things', but it is the standard Chinese phrase for 'to go shopping'.
खुद को परखो 200 सवाल
Translate: 'What is this thing?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to buy some things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Whose stuff is this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't touch my things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please take your things away.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't buy anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This thing is very useful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is not a good person (insult).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The quality of these things is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Tidy up your things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His head is full of knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These are all handmade.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Throw away the useless things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This thing looks simple.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lost all his things.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These things reflect the society.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Organize your things properly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Money is just a worldly possession.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Things are valued when rare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything has changed (nostalgia).'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'What is this thing?' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to buy things.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Whose things are these?' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to eat something.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't touch my stuff.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take your things away.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for my things.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There are many things on the table.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I didn't buy anything.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This thing is very useful.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Tidy up your things.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The quality is not good.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is not a good person (insult).' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'These are handmade.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Throw away the useless things.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This thing looks simple but is hard.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He lost everything.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Organize your things.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Money is an external thing.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Things remain, people change.' in Chinese.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to '我想买点东西' and translate.
Listen to '这是谁的东西?' and translate.
Listen to '桌子上没东西' and translate.
Listen to '把东西拿来' and translate.
Listen to '别动我的东西' and translate.
Listen to '我什么东西也没买' and translate.
Listen to '这种东西很有用' and translate.
Listen to '收拾一下东西' and translate.
Listen to '质量不错' and translate.
Listen to '他不是个东西' and translate.
Listen to '手工做的东西' and translate.
Listen to '没用的东西' and translate.
Listen to '整理东西' and translate.
Listen to '身外之物' and translate.
Listen to '物以稀为贵' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 东西 is your essential 'all-purpose' noun for physical objects. Use it when you need to say 'thing' or 'stuff' in a casual setting. Example: '这是什么东西?' (What is this thing?)
- 东西 (dōngxi) is the standard Chinese word for 'thing' or 'stuff', used for physical objects.
- It is a combination of 'East' (东) and 'West' (西), with the second character in a neutral tone.
- It is highly informal and used in daily contexts like shopping (买东西) and eating (吃东西).
- Do not use it for abstract tasks or matters; use 事情 (shìqing) for those instead.
The Neutral Tone
Practice saying 'dōng' high and flat, then let 'xi' fall off like a light feather. Don't stress the 'xi'!
The Safety Word
If you forget a noun while shopping, just point and say '我要这个东西'. It works every time!
Measure Words
Always use '个' or '些' with '东西'. Never say '一东西' or '三东西'.
Insult Alert
Be careful! '你不是个东西' is a strong insult. Don't use it unless you are really angry.
उदाहरण
商店里有很多东西。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
general के और शब्द
一下儿
A1इसका अर्थ है 'थोड़ा' या 'एक पल', विनम्रता के लिए क्रिया के बाद उपयोग किया जाता है।
点儿
A1थोड़ा या कम मात्रा। क्रिया के बाद 'कुछ' और विशेषण के बाद तुलना के लिए उपयोग किया जाता है।
有点儿
A1थोड़ा (नकारात्मक अर्थ में)
一下
A2थोड़ी देर; थोड़ा (क्रिया के बाद स्वर को नरम करने के लिए उपयोग किया जाता है)।
一点儿
A1थोड़ा; एक छोटी मात्रा।
一会儿
A1एक पल, थोड़ी देर।
一部分
B1एक हिस्सा; एक भाग; एक अल्पसंख्यक।
异样
B1कुछ असामान्य या सामान्य से अलग।
关于
A1एक पूर्वसर्ग जिसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के संबंध में'। इसका उपयोग किसी विषय को पेश करने या किसी पुस्तक या बातचीत की सामग्री को परिभाषित करने के लिए किया जाता है।
快要
A2ट्रेन स्टेशन पर पहुंचने वाली है। बारिश होने वाली है, छाता ले लो।