A1 verb तटस्थ #300 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

工作

gongzuo /kuŋ⁵⁵ tsuo²¹⁴/

Work is a fundamental concept in Chinese, representing both the act of labor and one's professional identity.

30 सेकंड में शब्द

  • Refers to professional employment or labor.
  • Used as both a verb and a noun.
  • Essential vocabulary for daily social interactions.

Overview

  1. 1概览:“工作”是汉语中最基础且高频的词汇之一。它涵盖了从职业身份到具体劳动行为的多个层面,是学习者接触社会化汉语的第一步。2) 用法模式:作为动词时,常与“在”连用(在某地工作),也可直接加宾语(工作八小时)。作为名词时,常作主语或宾语,如“我的工作很忙”。3) 常见语境:在职场社交中,询问“你做什么工作?”是建立联系的标准方式。在描述生活状态时,人们常通过工作时长或压力感来表达个人境遇。4) 同义词辨析:与“上班”相比,“工作”更强调职业的性质和劳动的内容,而“上班”侧重于“去单位报到”这一动作。与“干活”相比,“工作”显得更正式、更具职业化色彩,而“干活”通常指具体的体力劳动。

उदाहरण

1

我在一家外企工作。

everyday

I work at a foreign company.

2

这份工作很有挑战性。

formal

This job is very challenging.

3

工作太累了。

informal

Work is too tiring.

4

他主要从事学术研究工作。

academic

He is mainly engaged in academic research work.

सामान्य शब्द संयोजन

找工作 look for a job
努力工作 work hard
工作经验 work experience

सामान्य वाक्यांश

工作日

working day

工作效率

work efficiency

工作狂

workaholic

अक्सर इससे भ्रम होता है

工作 vs 上班

Refers to the act of going to work or being on duty. It is more about the schedule than the nature of the job.

工作 vs 干活

Refers to physical labor or chores. It is informal and usually implies manual tasks.

व्याकरण पैटर्न

在 + [地点] + 工作 从事 + [某种] + 工作 这份工作 + [形容词]

How to Use It

इस्तेमाल की जानकारी

Use '工作' in both professional and casual settings. It functions as a noun for 'job' and a verb for 'to work'. Avoid using it as a transitive verb; keep it intransitive.


सामान्य गलतियाँ

Beginners often try to say '工作[something]' as a transitive verb. Remember that you must use '从事...工作' if you need an object. Also, ensure you don't confuse it with '上班' in terms of location usage.

Tips

💡

Use with location markers

Always use '在' (at) before the location when describing where you work. For example, '我在学校工作' (I work at a school).

⚠️

Avoid direct object usage

Do not say '工作这个项目'. Instead, use '做这个项目' or '从事这个工作'.

🌍

Work-life balance context

In modern China, discussing work is very common. It is often the primary way to define one's social status and contribution to society.

शब्द की उत्पत्ति

The character '工' represents a square tool used in ancient times, while '作' denotes an action or creation. Together, they represent the act of creating value through tools.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Chinese culture, work is often tied to 'face' and family responsibility. Asking about someone's job is a standard way to show interest in their life path.

याद रखने का तरीका

Imagine a person 'gong' (going) to 'zuo' (sit) at their desk to perform tasks. This visual helps link the sound to the meaning of being at work.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

“工作”侧重于职业本身或劳动内容,而“上班”侧重于到达工作地点的动作。例如,你可以说“我在家工作”,但不能说“我在家上班”。

最标准的问法是“你是做什么工作的?”或者“你在哪儿工作?”。这两种方式在正式和非正式场合都适用。

“工作”通常是不及物动词,不能直接带宾语。如果你想表达“做某项工作”,通常使用“从事……工作”的句式。

在非常随意的口语中,人们有时会用“上班”代替“工作”,或者用“干活”来指代具体的体力任务。

खुद को परखो

fill blank

我每天在银行___。

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 工作

在描述职业地点时,工作是最地道的表达。

multiple choice

哪一句表达是正确的?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 他在那家公司工作。

选项C语法结构完全符合汉语习惯。

sentence building

工作 / 我 / 喜欢 / 这份

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: 我喜欢这份工作

标准的主谓宾结构。

स्कोर: /3

Related Content

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!