من الأهمية بمكان أن
min al-ahammiya bi-makan an
It is of utmost importance that
直訳: Of the importance in a place that
15秒でわかる
- A very formal way to say something is vital.
- Used in speeches, essays, and serious professional contexts.
- Followed by 'an' and a present tense verb.
意味
This phrase is the ultimate way to say something is absolutely crucial. It's like upgrading 'it's important' to 'it is of the highest possible significance,' often used in formal or academic contexts.
主な例文
3 / 7In a high-level business meeting
من الأهمية بمكان أن نوقع العقد قبل نهاية الأسبوع.
It is of utmost importance that we sign the contract before the end of the week.
A doctor giving serious advice to a patient
من الأهمية بمكان أن تلتزم بالحمية الغذائية.
It is of utmost importance that you stick to the diet.
Writing an academic essay about the environment
من الأهمية بمكان أن ندرك حجم التحديات المناخية.
It is of utmost importance that we realize the scale of climate challenges.
文化的背景
This expression is a classic example of Modern Standard Arabic (MSA) 'fusha' rhetoric. It uses a spatial metaphor (the word 'makan' or 'place') to anchor an abstract concept, a common feature in classical Arabic literature that has survived into modern formal writing. It signals that the speaker is educated and respects the formal traditions of the language.
The 'An' Rule
Always remember that `أن` (an) acts like a bridge. You can't just say the phrase and stop; you must follow it with a verb that explains *what* is so important.
Don't Overuse It
If you use this phrase for every little thing, you'll sound like a parody of a news anchor. Save it for the 'big' moments to keep its impact.
15秒でわかる
- A very formal way to say something is vital.
- Used in speeches, essays, and serious professional contexts.
- Followed by 'an' and a present tense verb.
What It Means
Think of this phrase as the 'black tie' version of saying something matters. In English, we might say 'It is vital' or 'It is imperative.' In Arabic, من الأهمية بمكان أن takes it a step further. It doesn't just say something is important; it suggests that the importance itself has found a physical 'place' (مكان) or a solid foundation. It is a heavy-hitting expression used when you want your listener to stop everything and pay attention. It is sophisticated, authoritative, and carries a lot of rhetorical weight. When you use this, you aren't just sharing an opinion; you are making a definitive statement about necessity.
How To Use It
Using this phrase is like setting the stage for a big announcement. You always start the sentence with the full expression من الأهمية بمكان أن. After the أن, you must follow up with a verb in the present tense (specifically the subjunctive mood, or *mansub*). For example, if you want to say 'It is important that we study,' you say من الأهمية بمكان أن ندرس. It functions as a complex predicate that introduces the real subject of your sentence. It’s a bit like a linguistic drumroll. You are signaling to your audience that what follows is the core of your message.
When To Use It
You’ll mostly find this in high-level Modern Standard Arabic (MSA). It’s perfect for writing an academic essay, delivering a speech at a conference, or writing a formal email to a CEO. If you are a doctor giving serious medical advice, this phrase adds the necessary gravity. In a business meeting, use it to highlight a critical deadline or a strategic shift. It’s the language of diplomacy and serious journalism. If you want to sound like a seasoned expert or a high-ranking official, this is your go-to tool. It shows you have a deep command of the language's nuances.
When NOT To Use It
Whatever you do, don't use this while ordering street food. If you tell a vendor من الأهمية بمكان أن تضع الكثير من الشطة (It is of utmost importance that you put a lot of hot sauce), he might think you’ve spent too much time reading 10th-century poetry. It is far too stiff for casual hangouts with friends or texting your siblings about what’s for dinner. Avoid it in any situation where 'hey' is an appropriate greeting. Using it in a relaxed setting makes you sound like a robot or someone trying way too hard to be fancy. It can actually come across as sarcastic if used for trivial matters.
Cultural Background
Arabic culture deeply values eloquence and the 'weight' of words. Historically, classical Arabic used spatial metaphors to describe abstract concepts. By saying something is 'in a place' of importance, you are giving an abstract idea a physical reality. This reflects a rhetorical tradition where the strength of your argument is tied to the beauty and structure of your phrasing. It’s a remnant of a time when courtly speech was an art form. Today, it remains a hallmark of the intellectual elite and formal media, bridging the gap between classical tradition and modern professional life.
Common Variations
You can actually swap out الأهمية (importance) for other nouns to create similar 'high-level' expressions. For instance, من الخطورة بمكان أن means 'it is extremely dangerous that.' Or من الصعوبة بمكان أن for 'it is exceedingly difficult that.' The structure من [Noun] بمكان أن is a powerful template. However, the 'importance' version is by far the most common. It’s the most versatile way to sound like a true master of the Arabic language in a professional setting.
使い方のコツ
This is a 'prestige' phrase. Use it in written reports, formal presentations, or when you need to sound extremely authoritative. It is almost never heard in spontaneous, casual conversation.
The 'An' Rule
Always remember that `أن` (an) acts like a bridge. You can't just say the phrase and stop; you must follow it with a verb that explains *what* is so important.
Don't Overuse It
If you use this phrase for every little thing, you'll sound like a parody of a news anchor. Save it for the 'big' moments to keep its impact.
The Power of 'Makan'
In Arabic, using the word for 'place' (`مكان`) to describe importance is a rhetorical trick to make an idea feel 'solid.' It's like saying the importance is so big it needs its own physical space.
例文
7من الأهمية بمكان أن نوقع العقد قبل نهاية الأسبوع.
It is of utmost importance that we sign the contract before the end of the week.
The phrase adds a sense of urgency and professionalism to the deadline.
من الأهمية بمكان أن تلتزم بالحمية الغذائية.
It is of utmost importance that you stick to the diet.
Here, it emphasizes that the advice is not optional but critical for health.
من الأهمية بمكان أن ندرك حجم التحديات المناخية.
It is of utmost importance that we realize the scale of climate challenges.
Standard usage in academic writing to introduce a thesis or key point.
من الأهمية بمكان أن تصل في موعدك ولو مرة واحدة!
It is of utmost importance that you arrive on time just for once!
Using such a formal phrase for a casual annoyance creates a humorous, mock-serious effect.
من الأهمية بمكان أن نتحد في وجه الصعاب.
It is of utmost importance that we unite in the face of hardships.
Classic rhetorical style used by leaders to sound authoritative.
من الأهمية بمكان أن نبقي هذا الأمر سراً.
It is of utmost importance that we keep this matter a secret.
The formality underscores the gravity of the secret.
من الأهمية بمكان أن تبتعد عن منطقة الحريق.
It is of utmost importance that you stay away from the fire zone.
The phrase acts as a strong imperative warning.
自分をテスト
Choose the correct word to complete this formal expression.
من الأهمية ___ أن نحمي حقوق الإنسان.
The fixed idiom is 'bi-makan' (in a place), which serves as an intensifier for the noun 'importance'.
Which verb form correctly follows 'an' in this phrase?
من الأهمية بمكان أن ___ (to work) بجد.
After 'an', the verb must be in the subjunctive mood (mansub), which typically ends in a fatha.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of 'Importance'
Talking to a sibling
مهم (muhim)
General conversation
من الضروري (min al-daruri)
Work email
من الهام جداً (min al-ham jiddan)
Diplomatic speech
من الأهمية بمكان أن
When to use 'Min al-ahmiyya bi-makan an'
Academic Research
Defining a study's scope
Corporate Strategy
Announcing a pivot
Medical Warning
Life-saving instructions
News Broadcast
Reporting a crisis
練習問題バンク
2 問題من الأهمية ___ أن نحمي حقوق الإنسان.
The fixed idiom is 'bi-makan' (in a place), which serves as an intensifier for the noun 'importance'.
من الأهمية بمكان أن ___ (to work) بجد.
After 'an', the verb must be in the subjunctive mood (mansub), which typically ends in a fatha.
🎉 スコア: /2
よくある質問
10 問Literally, it means 'in a place.' However, in this idiom, it functions as an intensifier, similar to saying something is 'highly' or 'extremely' significant.
Only if you are being sarcastic or if you are texting a professor. In a casual chat, it sounds very stiff and out of place.
Yes, you can just say من المهم أن (min al-muhim an). It means the same thing but lacks the 'wow' factor and extreme formality of the full phrase.
Yes, the verb must be in the subjunctive mood (*mansub*). For example, أن نذهبَ (an nadhhaba) instead of نذهبُ (nadhhabu).
Absolutely! You can say من الخطورة بمكان أن (It is extremely dangerous that) or من الصعوبة بمكان أن (It is extremely difficult that).
No, this is strictly a Modern Standard Arabic (MSA) expression. In dialects, people would use simpler words like لازم (lazim) or ضروري (daruri).
It's considered C2 because it requires an understanding of high-level rhetorical structures and the ability to navigate very formal registers of Arabic.
While the individual words are in the Quran, this specific idiomatic structure is more characteristic of later classical prose and modern formal Arabic.
The most common mistake is forgetting the بـ (bi) before مكان or forgetting to use أن (an) to connect to the verb.
It is pronounced 'bi-ma-KAAN,' with a short 'i' sound at the beginning and a long 'aa' in the second syllable.
関連フレーズ
من الضروري أن
من الجدير بالذكر أن
مما لا شك فيه أن
من المتوقع أن
من الواضح أن