B2 verb Formal|informal|neutral 1分で読める

تحت تأثیر قرار دادن

tahte tasire gharar dadan /tæht-e tæsyir qərâr dâdæn/

To have an effect on; make a difference to.

To influence or have an effect on something or someone, often leading to a change.

30秒でわかる単語

  • To affect someone or something; make a difference.
  • Implies a change in emotions, thoughts, or state.
  • Used in various contexts: personal, artistic, social, etc.

Summary

To influence or have an effect on something or someone, often leading to a change.

  • To affect someone or something; make a difference.
  • Implies a change in emotions, thoughts, or state.
  • Used in various contexts: personal, artistic, social, etc.

Focus on emotional impact

Use 'تحت تأثیر قرار دادن' when you want to emphasize an emotional or psychological effect on someone.

Avoid overuse in simple contexts

For minor effects, simpler verbs like 'اثر گذاشتن' might be more appropriate. 'تحت تأثیر قرار دادن' implies a more significant impact.

Expressing empathy and connection

This phrase is often used to show understanding and connection, by acknowledging how an event or person's actions have affected you or others.

例文

4 / 4
1

تماشای فیلم مستند درباره فقر، بسیاری از بینندگان را عمیقاً تحت تأثیر قرار داد.

Watching the documentary about poverty deeply affected many viewers.

2

پیشرفت‌های علمی اخیر، چشم‌انداز پزشکی مدرن را به طور اساسی تحت تأثیر قرار داده است.

Recent scientific advancements have fundamentally impacted the landscape of modern medicine.

3

این خبر واقعاً من رو تحت تأثیر قرار داد، نمی‌دونم چی بگم.

This news really got to me, I don't know what to say.

4

سخنرانی انگیزشی او، دانشجویان را برای تلاش بیشتر تحت تأثیر قرار داد.

His motivational speech inspired the students to try harder.

語族

名詞
تأثیر (effect, influence)
動詞
تحت تأثیر قرار دادن (to affect)
形容詞
متأثر (affected, impressed)

覚え方のコツ

Imagine someone standing 'under' (تحت) the 'influence' (تأثیر) of something, like a spell or a powerful idea. They are visibly changed or moved by it.

Overview

«تحت تأثیر قرار دادن» یک عبارت فعلی پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای اثرگذاری و ایجاد تغییر در یک فرد، گروه، یا موقعیت است. این عبارت می‌تواند جنبه‌های مثبت یا منفی داشته باشد و بسته به زمینه، شدت و نوع تأثیر را مشخص می‌کند. این فعل معمولاً در موقعیت‌هایی به کار می‌رود که یک عامل بیرونی بر روی حالات روحی، فکری، یا فیزیکی فرد یا گروهی اثر می‌گذارد.

این عبارت معمولاً به صورت «فاعل + مفعول + تحت تأثیر قرار دادن» یا «فاعل + صفت/قید + تحت تأثیر قرار گرفتن» به کار می‌رود. فاعل، عامل ایجاد کننده تأثیر و مفعول، کسی یا چیزی است که تحت تأثیر قرار می‌گیرد. همچنین می‌توان از ساختار «تحت تأثیر + صفت + قرار گرفتن» نیز استفاده کرد. به عنوان مثال: «سخنرانی او همه را تحت تأثیر قرار داد.» یا «او از دیدن منظره شگفت‌زده و تحت تأثیر قرار گرفت.»

این عبارت در زمینه‌های مختلفی کاربرد دارد، از جمله: 1. روابط انسانی: تأثیر عواطف، رفتار، یا سخنان یک شخص بر دیگری. (مثال: «رفتار مهربانانه‌اش مرا عمیقاً تحت تأثیر قرار داد.») 2. هنر و فرهنگ: تأثیر یک اثر هنری، موسیقی، یا فیلم بر مخاطب. (مثال: «موسیقی فیلم بسیار غم‌انگیز بود و تماشاگران را تحت تأثیر قرار داد.») 3. محیط و طبیعت: تأثیر شرایط آب و هوایی یا مناظر طبیعی بر روحیه افراد. (مثال: «زیبایی طبیعت شمال ایران هر بیننده‌ای را تحت تأثیر قرار می‌دهد.») 4. اجتماعی و سیاسی: تأثیر رویدادها یا تصمیمات سیاسی بر جامعه. (مثال: «قوانین جدید اقتصادی، طبقه متوسط را به شدت تحت تأثیر قرار داد.») 5. علمی و فنی: تأثیر یک کشف یا اختراع جدید بر پیشرفت علم. (مثال: «کشف پنی‌سیلین جهان پزشکی را متحول و تحت تأثیر قرار داد.»)

«تحت تأثیر قرار دادن» با کلماتی مانند «اثر گذاشتن»، «تأثیر کردن»، «دگرگون کردن»، «متأثر کردن» و «عوض کردن» هم‌معنی است. با این حال، «تحت تأثیر قرار دادن» اغلب بار عاطفی یا روانی قوی‌تری را منتقل می‌کند و بر تغییر حالت یا احساسات تأکید دارد. «اثر گذاشتن» عام‌تر است و می‌تواند شامل تأثیرات فیزیکی یا مادی نیز باشد. «دگرگون کردن» معمولاً به تغییرات اساسی و عمیق اشاره دارد. «متأثر کردن» نیز شبیه به «تحت تأثیر قرار دادن» است اما ممکن است کمی رسمی‌تر باشد.

使い方のコツ

This phrase is common in both spoken and written Persian. It is suitable for most registers, from informal conversations to formal reports, depending on the context and the intensity of the effect being described. Be mindful of the nuance; it often suggests a noticeable change in someone's disposition or thoughts.

よくある間違い

Using it for very trivial effects where a simpler verb would suffice. For example, saying 'The color of the pen affected me' might be better phrased as 'The color of the pen was pleasing' rather than using this phrase, which implies a deeper impact.

覚え方のコツ

Imagine someone standing 'under' (تحت) the 'influence' (تأثیر) of something, like a spell or a powerful idea. They are visibly changed or moved by it.

語源

The phrase is a combination of 'تحت' (under), 'تأثیر' (effect, influence - from Arabic), and 'قرار دادن' (to place, to put). It literally means 'to place under influence'.

文化的な背景

In Persian culture, acknowledging and expressing how events or people have affected you is often seen as a sign of sensitivity and emotional depth. Using this phrase can convey empathy and a connection to the experience.

例文

1

تماشای فیلم مستند درباره فقر، بسیاری از بینندگان را عمیقاً تحت تأثیر قرار داد.

everyday

Watching the documentary about poverty deeply affected many viewers.

2

پیشرفت‌های علمی اخیر، چشم‌انداز پزشکی مدرن را به طور اساسی تحت تأثیر قرار داده است.

academic

Recent scientific advancements have fundamentally impacted the landscape of modern medicine.

3

این خبر واقعاً من رو تحت تأثیر قرار داد، نمی‌دونم چی بگم.

informal

This news really got to me, I don't know what to say.

4

سخنرانی انگیزشی او، دانشجویان را برای تلاش بیشتر تحت تأثیر قرار داد.

general

His motivational speech inspired the students to try harder.

語族

名詞
تأثیر (effect, influence)
動詞
تحت تأثیر قرار دادن (to affect)
形容詞
متأثر (affected, impressed)

よく使う組み合わせ

عمیقاً تحت تأثیر قرار دادن to deeply affect
به شدت تحت تأثیر قرار دادن to strongly affect
به طور غیرمستقیم تحت تأثیر قرار دادن to indirectly affect
کسی را تحت تأثیر قرار دادن to affect someone

よく使うフレーズ

تحت تأثیر قرار گرفتن

to be affected

تأثیر مثبت گذاشتن

to have a positive impact

تأثیر منفی گذاشتن

to have a negative impact

よく混同される語

تحت تأثیر قرار دادن vs تأثیر گذاشتن

'تأثیر گذاشتن' is a more general term for having an effect. 'تحت تأثیر قرار دادن' often implies a more personal, emotional, or significant impact on someone's state or feelings.

تحت تأثیر قرار دادن vs دگرگون کردن

'دگرگون کردن' means to transform or revolutionize, implying a much more drastic and fundamental change than 'تحت تأثیر قرار دادن', which can refer to a less extreme influence.

文法パターン

فاعل + مفعول + تحت تأثیر قرار دادن (مثال: خبر او مرا تحت تأثیر قرار داد) مفعول + تحت تأثیر + قرار گرفتن (مثال: او تحت تأثیر حرف‌هایم قرار گرفت) فاعل + به شدت/عمیقاً + تحت تأثیر قرار دادن/گرفتن (مثال: او به شدت تحت تأثیر قرار گرفت)

Focus on emotional impact

Use 'تحت تأثیر قرار دادن' when you want to emphasize an emotional or psychological effect on someone.

Avoid overuse in simple contexts

For minor effects, simpler verbs like 'اثر گذاشتن' might be more appropriate. 'تحت تأثیر قرار دادن' implies a more significant impact.

Expressing empathy and connection

This phrase is often used to show understanding and connection, by acknowledging how an event or person's actions have affected you or others.

自分をテスト

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

فداکاری‌های مادرش، او را عمیقاً ______ قرار داد.

正解! おしい! 正解: متأثر

کلمه «متأثر» به معنای تأثیرپذیر بودن و حس کردن تأثیر است که با مفهوم جمله همخوانی دارد.

multiple choice

بهترین گزینه برای تکمیل جمله را انتخاب کنید:

تغییرات ناگهانی در آب و هوا، کشاورزان منطقه را به شدت ______.

正解! おしい! 正解: تحت تأثیر قرار داد

گزینه «تحت تأثیر قرار داد» به خوبی شدت و جنبه منفی تأثیرات آب و هوایی بر کشاورزان را نشان می‌دهد.

sentence building

کلمات زیر را به ترتیب درست بچینید تا یک جمله معنی‌دار بسازید:

هنرمند / خلاقیت / او / را / تحت / تأثیر / قرار / داد

正解! おしい! 正解: خلاقیت او هنرمند را تحت تأثیر قرار داد.

در این ساختار، «خلاقیت او» فاعل (عامل تأثیر) و «هنرمند» مفعول (کسی که تأثیر پذیرفته) است.

スコア: /3

よくある質問

4 問

خیر، این عبارت می‌تواند بار معنایی مثبت، منفی یا خنثی داشته باشد. بستگی به زمینه جمله و عاملی که باعث تأثیر شده دارد. برای مثال، «دیدن تلاش‌های او مرا تحت تأثیر قرار داد» مثبت است، در حالی که «اخبار بد او را تحت تأثیر قرار داد» منفی است.

هر دو عبارت به معنای اثرگذاری هستند، اما «تحت تأثیر قرار دادن» معمولاً بر تأثیرات عمیق‌تر، به ویژه روانی و عاطفی، تأکید دارد. «تأثیر گذاشتن» می‌تواند عام‌تر باشد و شامل تأثیرات فیزیکی یا مادی نیز بشود.

بله، می‌توان از این عبارت برای اشیاء یا مفاهیم انتزاعی نیز استفاده کرد، اما معمولاً به صورت غیرمستقیم و از طریق تأثیر بر انسان‌ها. مثلاً «طراحی مدرن ساختمان، بازدیدکنندگان را تحت تأثیر قرار داد.»

رایج‌ترین ساختار «فاعل + مفعول + تحت تأثیر قرار دادن» است. همچنین ساختار «مفعول + تحت تأثیر + قرار گرفتن» نیز بسیار پرکاربرد است.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!