B2 adverb ニュートラル #5,000 よく出る 2分で読める

intimement

/ɛ̃.ti.mə.mɑ̃/

In a close, private, or personal way.

Intimately conveys a sense of deep personal connection, privacy, or secrecy.

30秒でわかる単語

  • Describes a very close, personal, and private manner.
  • Implies deep emotional connection or secrecy.
  • Used for relationships, feelings, and hidden links.

Summary

Intimately conveys a sense of deep personal connection, privacy, or secrecy.

  • Describes a very close, personal, and private manner.
  • Implies deep emotional connection or secrecy.
  • Used for relationships, feelings, and hidden links.

Think 'inner circle' connection

Use 'intimement' when you want to express a connection that is very close, private, or involves deep personal feelings.

Avoid overuse in casual chat

While correct, 'intimement' can sound quite intense. Reserve it for situations where that level of closeness is genuinely implied.

French value of intimacy

French culture often places a high value on deep personal connections and intellectual exchanges, making 'intimement' a relevant term in expressing these.

例文

4 / 4
1

Ils partageaient une compréhension intime de leurs désirs.

They shared an intimate understanding of their desires.

2

Leur destin semblait intimement lié à celui de la nation.

Their destiny seemed intimately linked to that of the nation.

3

Je te connais intimement, je sais ce que tu ressens.

I know you intimately, I know how you feel.

4

La politique économique est intimement connectée aux enjeux sociaux.

Economic policy is intimately connected to social issues.

語族

名詞
intimité
動詞
intimider (note: different meaning, related to 'intimidate')
形容詞
intime

覚え方のコツ

Think of 'intimate' as 'in-the-most' - the most personal, the most private, the most connected part of something.

Overview

L'adverbe “intimement” dérive de l'adjectif “intime”, qui fait référence à ce qui est le plus profond, le plus personnel, et souvent caché ou secret. “Intimement” exprime donc une manière d'être, de faire ou de ressentir qui est caractérisée par cette proximité, cette profondeur et cette exclusivité. Il peut s'appliquer aux relations humaines, aux sentiments, aux idées, mais aussi à des liens plus abstraits ou physiques.

On utilise “intimement” pour souligner un degré élevé de proximité, de connaissance ou de connexion. Il est souvent employé dans des contextes où la sphère privée, les émotions, les secrets ou une compréhension profonde sont impliqués. Il peut modifier des verbes comme “connaître”, “lier”, “lier”, “sentir”, “partager”, “comprendre”, ou des adjectifs exprimant une relation étroite.

Ce mot est fréquent dans les descriptions de relations personnelles fortes (amitié, amour), dans l'expression de sentiments profonds, dans la discussion de secrets partagés, ou pour décrire une connexion étroite entre des concepts ou des éléments. Il peut aussi apparaître dans des contextes plus formels pour parler de liens étroits entre des entités ou des idées.

“Profondément” insiste sur la profondeur, l'intensité d'un sentiment, d'une pensée ou d'une modification. “Intimement” met davantage l'accent sur la proximité personnelle, le caractère privé ou secret. On peut être profondément touché par une nouvelle (intensité), mais on partage intimement ses secrets avec un ami proche (proximité personnelle).

“Personnellement” se réfère à ce qui concerne une personne en particulier, son point de vue ou sa vie privée. “Intimement” va plus loin en suggérant une connexion ou une implication encore plus étroite et souvent émotionnelle. On peut trouver une remarque personnelle (qui me concerne), mais on est intimement lié à ses origines (connexion profonde).

使い方のコツ

Use 'intimement' to describe a very close, personal, or private relationship or connection. It often implies a level of trust or shared secrets. While it can be used in formal contexts, it carries a strong sense of personal involvement.

よくある間違い

Avoid using 'intimement' when a simple connection or a less personal relationship is implied. Ensure the context truly reflects a deep, private, or essential link. Overuse can make statements sound overly dramatic or inappropriately personal.

覚え方のコツ

Think of 'intimate' as 'in-the-most' - the most personal, the most private, the most connected part of something.

語源

The word 'intimement' comes from the Latin 'intimus', meaning 'innermost' or 'most intimate'. It evolved to describe things that are very close, private, or deeply felt.

文化的な背景

In French culture, the concept of 'l'intime' (the intimate sphere) is highly valued, referring to personal life, close relationships, and private thoughts. 'Intimement' reflects this cultural appreciation for deep connections.

例文

1

Ils partageaient une compréhension intime de leurs désirs.

everyday

They shared an intimate understanding of their desires.

2

Leur destin semblait intimement lié à celui de la nation.

formal

Their destiny seemed intimately linked to that of the nation.

3

Je te connais intimement, je sais ce que tu ressens.

informal

I know you intimately, I know how you feel.

4

La politique économique est intimement connectée aux enjeux sociaux.

academic

Economic policy is intimately connected to social issues.

語族

名詞
intimité
動詞
intimider (note: different meaning, related to 'intimidate')
形容詞
intime

よく使う組み合わせ

intimement lié intimately linked/connected
se connaître intimement to know each other intimately
intimement persuadé intimately convinced

よく使うフレーズ

se connaître intimement

to know each other intimately

intimement lié à

intimately linked/connected to

une affaire intime

a private/intimate matter

よく混同される語

intimement vs personnellement

'Personellement' refers to something concerning an individual's private life or opinion. 'Intimement' implies a deeper, often emotional or secret, connection beyond just individual relevance.

intimement vs profondément

'Profondément' emphasizes intensity or depth of feeling/impact. 'Intimement' focuses more on the closeness, privacy, or personal nature of the connection.

文法パターン

intimement + adjectif (ex: intimement lié) verbe + intimement (ex: connaître intimement) intimement + verbe (ex: intimement persuadé)

Think 'inner circle' connection

Use 'intimement' when you want to express a connection that is very close, private, or involves deep personal feelings.

Avoid overuse in casual chat

While correct, 'intimement' can sound quite intense. Reserve it for situations where that level of closeness is genuinely implied.

French value of intimacy

French culture often places a high value on deep personal connections and intellectual exchanges, making 'intimement' a relevant term in expressing these.

自分をテスト

fill blank

Complétez la phrase avec le mot "intimement" ou une de ses formes appropriées.

Ils étaient liés par une amitié qui dépassait la simple connaissance, ils se connaissaient ____.

正解! おしい! 正解: intimement

Le contexte parle d'une amitié profonde qui va au-delà de la simple connaissance, ce qui correspond parfaitement au sens de proximité et de connaissance personnelle de 'intimement'.

multiple choice

Choisissez la meilleure option pour compléter la phrase.

Cette découverte scientifique est ______ liée aux travaux précédents.

正解! おしい! 正解: intimement

'Intimement' suggère ici un lien très fort et essentiel entre la nouvelle découverte et les travaux antérieurs, plus qu'un simple lien 'clair' ou 'fréquent'.

sentence building

Reconstruisez la phrase en utilisant les mots donnés.

Elle / ses / ses / secrets / confiait / à / elle.

正解! おしい! 正解: Elle confiait intimement ses secrets.

L'adverbe 'intimement' modifie le verbe 'confiait', indiquant la manière dont les secrets étaient partagés : de façon très personnelle et proche.

スコア: /3

よくある質問

4 問

Alors que "profondément" souligne l'intensité, "intimement" met l'accent sur la proximité personnelle, le caractère privé ou secret d'une relation ou d'un sentiment.

Il est particulièrement adapté pour décrire des relations très proches comme l'amitié ou l'amour, où les secrets et les sentiments personnels sont partagés.

Oui, on peut parler d'idées ou de concepts qui sont intimement liés, signifiant qu'ils sont connectés de manière très étroite et souvent difficile à séparer.

Bien qu'il puisse être utilisé dans la langue parlée, il est souvent réservé à des contextes où l'on souhaite exprimer une connexion particulièrement forte ou personnelle, ce qui le rend peut-être un peu moins fréquent dans les conversations quotidiennes très légères.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!