acarretar
acarretar 30秒で
- Acarretar is a formal Portuguese verb meaning 'to result in' or 'to cause,' typically used for weighty or negative consequences of an action.
- It comes from the word 'carreta' (cart), implying the action 'carries' its consequences along with it like a heavy load.
- Grammatically, it is a direct transitive verb, meaning it should not be followed by the preposition 'em' in formal writing and speech.
- Commonly found in news, law, and business, it is an essential word for reaching an advanced B2 level of Portuguese proficiency.
The Portuguese verb acarretar is a sophisticated and highly functional term that primarily functions as a bridge between a cause and its subsequent effect. At its core, it translates to 'to result in,' 'to lead to,' or 'to bring about.' However, the word carries a specific semantic weight that often distinguishes it from simpler synonyms like 'causar' or 'trazer.' Historically, the word is derived from 'carreta,' which refers to a cart or wagon. This etymological root provides a vivid mental image: the word describes the act of 'carrying' a load of consequences from one point to another. When you use acarretar, you are essentially saying that an action is hauling a specific set of outcomes behind it, much like a wagon pulls its cargo. This implies a certain level of inevitability and weightiness. While it can occasionally be used for neutral outcomes, its most frequent application in modern Portuguese is to describe negative or burdensome consequences. In professional, legal, and academic contexts, it is the preferred choice for discussing risks, liabilities, and the fallout of specific decisions. For instance, a lawyer might argue that a breach of contract will acarretar significant fines. In a medical context, a doctor might explain that a specific lifestyle choice could acarretar long-term health complications. The beauty of the word lies in its ability to sound formal yet direct, providing a clear link of causality that leaves little room for ambiguity.
- Semantic Nuance
- Unlike the generic verb 'fazer' (to do/make), acarretar implies a logical progression where the result is an inherent part of the initial action. It is often used to emphasize the gravity of the consequences, suggesting that they are not just random occurrences but are 'carried' by the cause itself.
- Register and Usage
- It is predominantly found in formal writing, news reports, and professional discourse. While you might not hear it frequently in a casual conversation about what to eat for dinner, you will certainly encounter it in a discussion about financial investments, public policy, or environmental impacts.
- Grammatical Behavior
- In contemporary standard Portuguese, acarretar is a direct transitive verb, meaning it does not usually require a preposition before the object. This is a common point of confusion even for native speakers who sometimes erroneously add the preposition 'em'.
A falta de investimento em infraestrutura pode acarretar sérios problemas para a economia nacional nos próximos anos.
Furthermore, the word is deeply embedded in the logic of Portuguese legal and administrative language. When statutes or regulations are written, acarretar is the standard verb used to list the penalties for non-compliance. 'O descumprimento destas normas acarretará multa' (Non-compliance with these rules will result in a fine). This usage reinforces the word's association with responsibility and the 'price' one pays for certain actions. In environmental science, researchers use it to describe the chain reactions in ecosystems: 'O desmatamento acarreta a perda da biodiversidade' (Deforestation results in the loss of biodiversity). By using this word, the speaker or writer is signaling a serious tone, moving away from colloquialisms and into a space of analytical precision. It is a word that demands attention because it usually precedes a list of things that need to be managed, avoided, or accounted for in a plan. Understanding acarretar is therefore essential for anyone looking to reach a B2 level or higher, as it allows for the expression of complex causal relationships with the appropriate level of formality and gravity required in professional environments.
Decisões precipitadas costumam acarretar arrependimento e prejuízos financeiros.
A nova lei vai acarretar mudanças significativas no sistema tributário.
O uso excessivo de redes sociais pode acarretar problemas de saúde mental.
O atraso no projeto pode acarretar a perda de grandes investidores.
Using acarretar correctly involves understanding its role as a transitive verb and the logical flow of the sentence. The basic structure is: [Subject/Cause] + [Conjugated form of acarretar] + [Direct Object/Effect]. Because it is a direct transitive verb, you do not need a preposition like 'em' or 'de' between the verb and the consequence. This is a subtle but important distinction that separates advanced learners from intermediate ones. For example, 'A crise acarretou desemprego' (The crisis resulted in unemployment) is the standard and grammatically preferred form. In more complex sentences, acarretar can be used in the future tense to warn about potential risks or in the past tense to explain why a situation has reached its current state. It is also common to see it in the infinitive form following modal verbs like 'pode' (can/may) or 'deve' (must/should), as in 'Isso pode acarretar danos irreversíveis' (This can lead to irreversible damage).
- The 'Direct Object' Rule
- In modern Brazilian and European Portuguese, acarretar is typically VTD (Verbo Transitivo Direto). Example: 'O erro acarretou prejuízo' (The error caused loss). Avoid saying 'acarretou em prejuízo', although you will hear this colloquially even among natives.
- Subject Agreement
- The subject is often an abstract noun or a situation. 'A negligência (singular) acarreta problemas (plural).' The verb agrees with the subject (negligência), not the consequences (problemas).
- Using the Future Tense for Warnings
- In formal reports, the future 'acarretará' is very common. 'Qualquer alteração no contrato acarretará a rescisão imediata' (Any change in the contract will result in immediate termination).
A poluição dos rios acarretou a morte de milhares de peixes na região.
When constructing sentences with acarretar, consider the 'weight' of the consequences. It is rare to use it for trivial matters. You wouldn't say 'A chuva acarretou meu guarda-chuva aberto' (The rain resulted in my open umbrella). Instead, you would use it for the broader impact of the rain: 'As fortes chuvas acarretaram o fechamento das estradas' (The heavy rains resulted in the closure of the roads). This distinction ensures that your Portuguese sounds natural and sophisticated. Furthermore, the verb can be used with a compound subject, such as 'A falta de planejamento e a escassez de recursos acarretaram o fracasso da missão' (The lack of planning and the scarcity of resources resulted in the failure of the mission). Here, the plural verb 'acarretaram' matches the two subjects. In passive constructions, which are less common but possible, it might appear as 'Consequências graves foram acarretadas pela negligência,' though this is often replaced by 'foram causadas por' for better flow. Mastering the use of acarretar allows you to describe complex systems, historical events, and professional risks with the precision of a native speaker.
A decisão do juiz pode acarretar a soltura de vários detentos.
O aumento dos impostos acarretará uma queda no consumo das famílias.
Essa postura arrogante pode acarretar o seu isolamento social no trabalho.
If you are watching the evening news in Brazil (like Jornal Nacional) or Portugal (like Telejornal), you will hear acarretar frequently. It is the 'serious' way of describing the effects of government policies, economic shifts, or natural disasters. News anchors and reporters use it to maintain an objective, authoritative tone. For example, a report on a new strike might say, 'A greve dos caminhoneiros pode acarretar o desabastecimento de supermercados' (The truckers' strike may result in the shortage of supermarkets). In this context, the word adds a layer of formal gravity to the situation, signaling that the consequences are significant and broad-reaching. You will also encounter this word extensively in the business world. During corporate meetings, annual reports, or risk assessment presentations, executives and analysts use acarretar to discuss potential downsides. 'A fusão entre as duas empresas vai acarretar uma reestruturação interna' (The merger between the two companies will lead to an internal restructuring). It is a word of the boardroom, the courthouse, and the laboratory.
- In Legal Documents
- Contracts, laws, and judicial rulings are the natural habitat of acarretar. It is used to define the legal consequences of actions. 'O não pagamento da dívida acarretará a penhora de bens' (Non-payment of the debt will result in the seizure of assets).
- In Academic Writing
- Scholars in sociology, economics, and science use it to describe causal chains. 'A urbanização acelerada acarreta diversos problemas socioambientais' (Accelerated urbanization results in various socio-environmental problems).
- In Medical Consultations
- Doctors use it to discuss side effects or the progression of diseases. 'Este tratamento pode acarretar náuseas e tonturas' (This treatment may lead to nausea and dizziness).
A mudança climática pode acarretar o aumento do nível do mar e a inundação de cidades costeiras.
Interestingly, while acarretar is formal, it isn't 'stuffy' or archaic. It is a living part of the language used by educated professionals daily. In Brazil, you might hear a project manager say, 'Precisamos revisar o cronograma, pois qualquer atraso agora vai acarretar custos extras que não temos no orçamento' (We need to review the schedule, because any delay now will result in extra costs we don't have in the budget). In this case, the word is used to emphasize the 'carrying' of a financial burden. In Portugal, the word is used with the same level of frequency in similar contexts, such as in discussions about European Union regulations or national health policies. Whether you are reading a formal letter from a bank, a scientific paper about the effects of microplastics, or a political analysis piece, acarretar will be there to succinctly connect causes to their weighty effects. It is a linguistic tool of precision, allowing the speaker to avoid the vagueness of 'fazer' or 'dar' and instead point directly to the unfolding of consequences.
One of the most frequent mistakes made with acarretar—by both students and native speakers—is the incorrect use of prepositions. Many people instinctively want to say 'acarretar em' because they are mentally comparing it to the verb 'resultar em' (to result in). However, in standard Portuguese, acarretar is a direct transitive verb and does not take a preposition. Saying 'Isso acarretou em problemas' is technically incorrect; the correct form is 'Isso acarretou problemas.' While the 'em' version is extremely common in colloquial speech, especially in Brazil, it should be avoided in formal writing, exams, or professional documents. Another common error is using acarretar for positive, light, or trivial consequences. While it is not strictly 'wrong' to use it for positive things, it often sounds 'off' or overly dramatic. For instance, saying 'O sol acarretou um dia bonito' sounds strange. Instead, one would say 'O sol proporcionou um dia bonito.' Acarretar is best reserved for consequences that have a certain weight, complexity, or negative connotation.
- The 'Em' Trap
- Mistake: 'A chuva acarretou em enchentes.' Correct: 'A chuva acarretou enchentes.' Tip: Remember that 'acarretar' carries the consequence directly, like a truck carries its load.
- Misplaced Register
- Using 'acarretar' in a very casual setting can make you sound like you are trying too hard to be formal. If you are telling a friend that their joke made everyone laugh, don't say 'Sua piada acarretou risos.' Just say 'Sua piada fez todo mundo rir.'
- Subject-Verb Agreement
- When the subject is a phrase (a 'clausal subject'), students often forget to keep the verb in the singular. 'Comer demais (singular) acarreta problemas (plural).' The verb matches the action of eating, not the problems.
Errado: O uso de drogas acarreta em danos ao cérebro. Correto: O uso de drogas acarreta danos ao cérebro.
Furthermore, learners sometimes confuse acarretar with acreditar (to believe) because of the similar starting sounds. This is a purely phonetic confusion and can be avoided by focusing on the 'carret' part of the word, which relates to 'carro' or 'carreta.' Another nuance is the confusion between acarretar and implicar. While they can be synonyms in the sense of 'resulting in,' implicar also has meanings like 'to tease' or 'to involve.' In the sense of 'resulting in,' both implicar and acarretar are direct transitive verbs in formal Portuguese. Finally, avoid using acarretar as an intransitive verb. It always needs a 'cargo'—a consequence—to carry. You cannot just say 'Isso acarreta.' You must say 'Isso acarreta [algo].' By keeping these common pitfalls in mind, you will be able to use this sophisticated verb with the same precision as a native scholar or legal professional.
While acarretar is a powerful word, variety is key to sounding natural in Portuguese. Depending on the context and the 'weight' of the consequence, you might want to choose a different verb. The most common alternative is causar. Causar is more versatile and can be used for both positive and negative outcomes, and in both formal and informal registers. For example, 'Sua visita causou alegria' (Your visit caused joy). You wouldn't use acarretar there. Another frequent synonym is provocar, which often implies a more immediate or visceral reaction, like 'provocar uma resposta' (to provoke a response) or 'provocar um acidente' (to cause an accident). When you want to emphasize the logical result of a series of events, resultar em is an excellent choice. Note that resultar requires the preposition 'em,' unlike acarretar. 'O erro resultou em prejuízo' is equivalent to 'O erro acarretou prejuízo.'
- Acarretar vs. Implicar
- Both mean 'to result in' and are formal. However, implicar often suggests a logical necessity or a requirement. 'Aceitar o cargo implica viajar muito' (Accepting the position implies/requires traveling a lot). Acarretar is more about the fallout or consequence.
- Acarretar vs. Trazer
- Trazer (to bring) is the most common and informal way to express causality. 'A chuva traz frescor' (The rain brings coolness). It is less heavy than acarretar and is used for everyday situations.
- Acarretar vs. Gerar
- Gerar (to generate/give birth to) is often used in economic or creative contexts. 'O investimento gerou empregos' (The investment generated jobs). It feels more productive than 'acarretar,' which feels more like a burden.
Comparação:
1. A chuva acarretou prejuízos (Formal, heavy).
2. A chuva causou prejuízos (Neutral, general).
3. A chuva trouxe problemas (Informal, common).
Other sophisticated alternatives include originar (to originate) and desencadear (to trigger/unleash). Desencadear is particularly useful when one small event leads to a large, uncontrollable series of consequences, like 'desencadear uma crise' (to trigger a crisis). On the other hand, ocasionar is a very close synonym to acarretar but feels slightly lighter. For example, 'Obras na pista podem ocasionar lentidão' (Roadwork may cause slowness). In summary, while acarretar is your 'heavy lifter' for formal consequences, having causar, gerar, provocar, and resultar em in your toolkit will allow you to navigate any conversation or writing task with nuance. Choosing the right word depends on whether you want to sound professional (acarretar), neutral (causar), or descriptive of a process (gerar or desencadear).
How Formal Is It?
豆知識
Even though we use it today for abstract consequences, for centuries it was a very physical word used by farmers and merchants. When you say an action 'acarretas' a problem, you are linguistically saying it is 'trucking' that problem into your life.
発音ガイド
- Pronouncing the double 'rr' like a single Spanish 'r'. In Portuguese, 'rr' is guttural.
- Nasalizing the first 'a' unnecessarily.
- Stressing the 're' syllable instead of the 'tar' syllable.
- Confusing the pronunciation with 'acreditar'.
- Dropping the final 'r' too much in formal speech.
難易度
Easy to recognize in context once you know 'causar'.
Tricky because of the temptation to add 'em' (incorrectly).
Needs practice to sound natural and not too stiff.
Clear pronunciation but often spoken quickly in news.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Direct Transitivity
O erro acarretou [objeto direto]. Sem preposição 'em'.
Subject-Verb Agreement
Ações (plural) acarretam (plural) resultados.
Future Indicative
Isso acarretará (will result in) problemas.
Conditional Mood
Isso acarretaria (would result in) problemas se acontecesse.
Infinitive with Modals
Pode acarretar, deve acarretar, vai acarretar.
レベル別の例文
O sol forte acarreta sede.
The strong sun results in thirst.
A1 students can think of 'acarreta' as 'makes you feel'.
Não estudar acarreta notas baixas.
Not studying results in low grades.
Simple cause and effect.
Correr muito acarreta cansaço.
Running a lot results in tiredness.
Direct object: cansaço.
Comer muito doce acarreta dor de dente.
Eating too many sweets results in toothache.
The subject is the action 'Comer'.
A chuva acarreta lama.
The rain results in mud.
Simple noun subject and object.
Falar alto acarreta problemas no cinema.
Talking loudly results in problems at the cinema.
Use 'acarreta' for social consequences.
Beber pouca água acarreta problemas de saúde.
Drinking little water results in health problems.
Formal way to say 'is bad for'.
O frio acarreta o uso de casacos.
The cold results in the use of coats.
Acarretar = to lead to a necessity.
O excesso de trabalho acarreta estresse.
Too much work results in stress.
Common workplace context.
A falta de sono acarreta falta de atenção.
Lack of sleep results in lack of attention.
Abstract nouns as subject and object.
O atraso no trem acarreta reclamações.
The train delay results in complaints.
Social/Service consequence.
Mentir acarreta a perda da confiança.
Lying results in the loss of trust.
Moral consequence.
O uso de plástico acarreta poluição nos mares.
The use of plastic results in pollution in the seas.
Environmental context.
A pressa acarreta erros bobos.
Haste results in silly mistakes.
Common proverb-like usage.
Fumar acarreta doenças graves.
Smoking results in serious diseases.
Medical warning context.
O barulho excessivo acarreta multas no prédio.
Excessive noise results in fines in the building.
Rule/Regulation context.
A nova regra vai acarretar mudanças no escritório.
The new rule will lead to changes in the office.
Future tense 'vai acarretar'.
O desperdício de comida acarreta prejuízos econômicos.
Food waste leads to economic losses.
Economic context.
A falta de exercícios acarreta o ganho de peso.
Lack of exercise results in weight gain.
Health and lifestyle.
Dirigir em alta velocidade acarreta riscos de acidentes.
Driving at high speed entails risks of accidents.
Safety warning.
A poluição sonora acarreta a diminuição da qualidade de vida.
Noise pollution results in a decrease in quality of life.
Sociological impact.
O uso constante do celular acarreta dores no pescoço.
Constant cell phone use results in neck pain.
Physical consequence.
A má alimentação acarreta problemas gástricos.
Poor diet results in gastric problems.
Medical causal link.
A greve dos ônibus acarretou o atraso de muitos trabalhadores.
The bus strike resulted in the delay of many workers.
Past tense 'acarretou'.
A quebra de contrato acarretará uma multa pesada.
The breach of contract will result in a heavy fine.
Legal/Business context, future tense.
A falta de transparência acarreta a desconfiança dos investidores.
Lack of transparency leads to investor distrust.
Financial/Corporate register.
O aquecimento global acarreta o derretimento das geleiras.
Global warming results in the melting of glaciers.
Scientific/Environmental context.
A baixa imunidade pode acarretar diversas infecções.
Low immunity can lead to various infections.
Medical possibility with 'pode'.
A decisão política acarretou protestos em todo o país.
The political decision resulted in protests across the country.
Political impact.
O sedentarismo acarreta o desenvolvimento de doenças crônicas.
Sedentary lifestyle leads to the development of chronic diseases.
Public health discussion.
A falta de manutenção acarreta o desgaste prematuro das máquinas.
Lack of maintenance results in premature wear of the machines.
Industrial/Technical context.
O aumento da taxa de juros acarreta a queda do consumo.
The increase in interest rates leads to a drop in consumption.
Economic cause and effect.
A negligência estatal acarreta o sucateamento dos serviços públicos.
State negligence results in the scrapping/deterioration of public services.
High-level political/social analysis.
Mudanças drásticas na gestão podem acarretar instabilidade institucional.
Drastic changes in management can lead to institutional instability.
Formal organizational discourse.
A desregulamentação financeira acarretou a crise de 2008.
Financial deregulation resulted in the 2008 crisis.
Historical/Economic analysis.
O descumprimento do acordo acarretaria sanções internacionais.
Failure to comply with the agreement would lead to international sanctions.
Diplomatic register, conditional tense.
A urbanização desenfreada acarreta a impermeabilização do solo.
Unbridled urbanization results in soil proofing/impermeabilization.
Technical environmental term.
A exposição prolongada a radiação acarreta mutações genéticas.
Prolonged exposure to radiation results in genetic mutations.
Scientific/Biological context.
A falta de diálogo pode acarretar o rompimento definitivo das relações.
Lack of dialogue can result in the definitive breakdown of relations.
Interpersonal/Diplomatic complexity.
O uso de agrotóxicos acarreta a contaminação dos lençóis freáticos.
The use of pesticides results in the contamination of groundwater.
Environmental science register.
A hermenêutica jurídica equivocada acarreta decisões eivadas de nulidade.
Equivocal legal hermeneutics results in decisions tainted with nullity.
Extremely formal legal jargon.
A entropia social, se não mitigada, acarreta o colapso das estruturas democráticas.
Social entropy, if not mitigated, results in the collapse of democratic structures.
Sociological/Philosophical register.
A vacuidade do discurso político acarreta o alheamento do eleitorado.
The vacuity of political discourse results in the alienation of the electorate.
Sophisticated political critique.
Tal conduta, por ser reincidente, acarretará a pena máxima prevista em lei.
Such conduct, being a repeat offense, will result in the maximum penalty provided by law.
Precise legal consequence.
A obsolescência programada acarreta um ônus ambiental insustentável.
Planned obsolescence results in an unsustainable environmental burden.
Economic/Environmental critique.
A precarização do trabalho acarreta a erosão da dignidade humana.
The precarization of work results in the erosion of human dignity.
Philosophical/Sociological analysis.
A disrupção tecnológica acarreta a reconfiguração de paradigmas milenares.
Technological disruption results in the reconfiguration of millenary paradigms.
High-level abstract analysis.
A endogenia acadêmica acarreta a estagnação do pensamento crítico.
Academic endogeny results in the stagnation of critical thinking.
Intellectual/Academic critique.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— A warning that a current action will lead to future trouble.
Se você não pagar a conta, isso vai acarretar problemas com o banco.
— Asking for the consequences or implications of a situation.
Entendi o plano, mas o que isso acarreta para a nossa equipe?
— To bring about a legal or moral duty to answer for something.
Assinar este documento acarreta responsabilidade civil.
— To result in a burden, typically financial or logistical.
A reforma da casa acarretou um ônus financeiro imprevisto.
— A serious warning often found on medicine or dangerous equipment.
O uso indevido deste equipamento pode acarretar a morte.
— The standard consequence of late payments in Brazil/Portugal.
O atraso no boleto acarretará multas e juros diários.
— To result in losing something valuable (time, money, rights).
A falta de documentos acarreta a perda do prazo de inscrição.
— A rare positive usage meaning to bring about improvements.
O novo sistema deve acarretar melhorias na produtividade.
— To result in a significant effect on a system or environment.
A construção da barragem acarretou impacto ambiental.
— Doing something without causing any harm.
O teste foi realizado sem acarretar danos ao protótipo.
よく混同される語
Phonetically similar at the start, but 'acreditar' means to believe.
Means to hit the target or get something right. Unrelated in meaning.
Means to obey or comply with. Often used in legal contexts like 'acarretar', but different meaning.
慣用句と表現
— Literally 'to carry water to one's mill.' It means to act in a way that benefits oneself.
Ele sempre tenta acarretar água para o seu moinho durante as reuniões.
informal/proverbial— A variation of 'you reap what you sow,' focusing on the consequences one brings upon themselves.
Ele agiu mal e agora está colhendo o que acarretou.
literary— To take on too many responsibilities or consequences, feeling overwhelmed.
Ela sente que está acarretando o mundo nas costas com esse novo emprego.
informal— To add fuel to the fire; to make a bad situation worse by contributing more negative consequences.
Não diga isso agora, você só vai acarretar mais lenha para a fogueira.
informal— To bear the consequences of one's own heavy burden or mistakes.
Cada um deve acarretar a própria cruz e aceitar as consequências.
religious/proverbial— An old expression meaning to cause a stir or a commotion.
A chegada do novo diretor acarretou muita poeira na empresa.
archaic— To take the blame or carry the weight of being the cause of a failure.
Ele teve que acarretar as culpas pelo fracasso do projeto.
neutral— A poetic way of saying that our physical actions have spiritual or emotional consequences.
Cuidado com seus atos; o que a mão acarreta, a alma sente.
literary— To carry something difficult on one's back (literally or figuratively).
Ele acarretou o peso da decisão no lombo por anos.
informal/regional— To cause a great deal of trouble or conflict.
Sua atitude arrogante acarretou ventos e tempestades na família.
literary間違えやすい
Both mean 'to result in' formally.
Implicar suggests a logical requirement or necessity. Acarretar focuses more on the resulting burden or consequence.
Casar implica compromisso. A traição acarreta divórcio.
Direct synonyms.
Causar is neutral and can be positive. Acarretar is formal and usually negative/heavy.
O beijo causou alegria. O erro acarretou prejuízo.
Both show production of an effect.
Gerar is often used for positive or productive things (jobs, energy). Acarretar is for consequences that 'follow' or 'weigh'.
O sol gera energia. O sol forte acarreta desidratação.
Both describe outcomes.
Resultar requires 'em' (resultar em). Acarretar does not take a preposition.
Isso resultou em morte. Isso acarretou a morte.
Very close in meaning.
Ocasionar is slightly less formal and used for less 'heavy' consequences.
A chuva ocasionou lentidão. A guerra acarretou miséria.
文型パターン
[Ação] acarreta [Coisa]
O sol acarreta sede.
[Ação] acarreta problemas
Fumar acarreta problemas de saúde.
[Sujeito] pode acarretar [Consequência]
O atraso pode acarretar multas.
[Sujeito] acarretará a perda de [Algo]
A negligência acarretará a perda do emprego.
[Sujeito Complexo] acarreta o sucateamento de [Sistema]
A falta de verbas acarreta o sucateamento das escolas.
[Abstração] acarreta o comprometimento de [Valor]
A corrupção acarreta o comprometimento da ética pública.
Não [Ação] acarreta [Resultado]
Não estudar acarreta reprovação.
[Fato] acarretou [Mudança]
A crise acarretou mudanças no mercado.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High in written and formal spoken Portuguese.
-
Acarretar em problemas.
→
Acarretar problemas.
Acarretar is a transitive direct verb. It does not need the preposition 'em'. This is the most frequent error.
-
Acarretar alegria.
→
Trazer alegria / Proporcionar alegria.
Acarretar is usually reserved for negative or heavy consequences. Using it for light/positive things sounds unnatural.
-
Eu acarretrei o erro.
→
Meu erro acarretou o problema.
Usually, the subject of 'acarretar' is an event or action, not a person. People 'cometem' (commit) errors; actions 'acarretam' consequences.
-
Acarretar de problemas.
→
Acarretar problemas.
Like 'em', the preposition 'de' is also incorrect here.
-
Confusing with 'acreditar'.
→
N/A
They sound similar but 'acreditar' is 'to believe'. Pay attention to the 'carret' (cart) sound in the middle.
ヒント
Drop the 'Em'
Always remember: Acarretar + Object. No 'em'. This is the #1 mistake students make. Practice saying 'Isso acarreta problemas' ten times.
Context Matters
Use 'acarretar' when you want to sound professional. If you are at a party, use 'trazer' or 'dar'. If you are in a meeting, use 'acarretar'.
The Cart Visual
Visualize a small wooden cart (carreta) being pulled by your actions. What is inside the cart? Those are the things that 'acarretam'.
Formal Essays
In essays, 'acarretar' is a great 'connector' word. It shows the reader that you understand the deep logical links between your points.
The Stress
The stress is on the 'tar'. acarretAR. Make sure to emphasize the end of the word to sound natural.
News Keywords
When you hear 'acarretar' on the news, the words that follow are usually the most important part of the story (the results).
Contract Reading
When reading a contract in Portuguese, look for 'acarretará'. It tells you what the penalties are if you break the rules.
Native Errors
Don't be confused if you hear a native say 'acarretar em'. They are using a common colloquialism. You should aim for the standard form.
Acarretar vs. Implicar
Use 'acarretar' for consequences and 'implicar' for requirements. 'Winning the lottery implies paying taxes and entails (acarretar) lifestyle changes.'
Latin Roots
Knowing it comes from 'carre' (cart) helps you connect it to other English words like 'carry' and 'carriage'.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'CAR' (carreta) carrying a heavy 'LOAD' (consequence). The word starts with 'A-CAR-retar'. The car is bringing the result to your door.
視覚的連想
Imagine a wooden cart (carreta) overflowing with red 'Warning' signs. Every time you do something risky, that cart follows you, 'acarretando' those warnings.
Word Web
チャレンジ
Write three sentences about your job or hobby using 'acarretar' to describe what happens if a mistake is made. Ensure you don't use the word 'em'!
語源
Derived from the Vulgar Latin 'carrum' (chariot/cart), which entered Portuguese via the noun 'carreta' (a small cart). The prefix 'a-' was added to form the verb, signifying the movement or action towards carrying something.
元の意味: The original meaning was literally 'to transport something in a cart' or 'to haul.'
Romance (Latin root).文化的な背景
No specific sensitivities, but remember it is a 'heavy' word. Using it for minor things might sound sarcastic or overly dramatic.
The closest equivalent in English is 'to entail' or 'to result in.' However, 'acarretar' feels slightly more common in Portuguese news than 'entail' does in English news.
実生活で練習する
実際の使用場面
Legal/Contracts
- Acarretar rescisão
- Acarretar multa
- Acarretar nulidade
- Acarretar responsabilidade
Medicine/Health
- Acarretar efeitos colaterais
- Acarretar riscos à saúde
- Acarretar complicações
- Acarretar sequelas
Economics/Business
- Acarretar inflação
- Acarretar déficit
- Acarretar prejuízo financeiro
- Acarretar demissões
Environment
- Acarretar poluição
- Acarretar extinção
- Acarretar desequilíbrio
- Acarretar aquecimento
Daily Life (Serious)
- Acarretar brigas
- Acarretar cansaço
- Acarretar arrependimento
- Acarretar confusão
会話のきっかけ
"Você acha que a inteligência artificial vai acarretar o fim de muitas profissões?"
"Quais problemas a falta de transporte público acarreta na sua cidade?"
"Uma mudança de país sempre acarreta muitos desafios, não é?"
"Você acredita que o uso excessivo de redes sociais acarreta ansiedade?"
"Na sua opinião, que tipo de comportamento acarreta a demissão de um funcionário?"
日記のテーマ
Reflita sobre uma decisão passada que acarretou mudanças significativas na sua vida atual.
Escreva sobre como o estresse no trabalho pode acarretar problemas na vida pessoal.
Discuta as consequências que a poluição plástica acarreta para os oceanos.
Como a falta de planejamento financeiro pode acarretar dívidas no futuro?
Pense em um hábito saudável que você adotou e os benefícios que ele acarretou.
よくある質問
10 問In formal grammar and exams like the ENEM or vestibular, yes, it is considered wrong. 'Acarretar' is a direct transitive verb. However, in casual conversation, especially in Brazil, many people use 'em' because they confuse it with 'resultar em'. If you want to be safe, never use 'em' with it.
You can, but it's rare. For example, 'O projeto acarretou benefícios' is grammatically correct but sounds a bit heavy. Usually, we use 'proporcionar' or 'trazer' for positive outcomes. Use 'acarretar' when you want to emphasize the 'weight' of the result.
'Causar' is more common and neutral. 'Acarretar' is more formal and implies that the consequence is a 'load' being carried. Think of 'causar' as 'to cause' and 'acarretar' as 'to entail/bring about' in a formal sense.
Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and formality level. It is a standard word in the Lusophone world.
It is a regular -ar verb. Future: eu acarretarei, você acarretará, nós acarretaremos, eles acarretarão. It's very common in the third person singular (acarretará).
Yes! 'Carreta' is a cart. To 'acarretar' originally meant to carry something in a cart. Now we carry consequences instead of physical goods.
Usually, the subject is an action or a situation, not a person. You wouldn't say 'Eu acarretrei o problema.' You would say 'Minha ação acarretou o problema.'
'Acarretar prejuízos' (to result in losses) is by far the most common phrase you will see in news and business.
Yes, 'foram acarretados por...', but it's much more common to use the active voice: 'A crise acarretou problemas' rather than 'Problemas foram acarretados pela crise.'
There isn't a direct noun like 'acarretamento' that is commonly used. People usually just use 'consequência' or 'resultado' as the noun form of the idea.
自分をテスト 182 問
Escreva uma frase sobre o impacto do lixo no mar usando 'acarretar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'acarretar' para descrever o que acontece se alguém não pagar os impostos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a relação entre inflação e consumo usando o verbo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que a chuva forte faz no trânsito? Use 'acarretar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre as consequências de dormir pouco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que uma quebra de contrato pode fazer?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuta o efeito do desmatamento na biodiversidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complete: 'Comer muito doce...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que a falta de exercícios faz com a saúde?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a tecnologia mudou o trabalho?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o termo em um contexto filosófico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre as consequências de chegar atrasado.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que a falta de transparência causa nas empresas?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o impacto da poluição sonora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que o sol faz com a pele?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que mentir faz com as amizades?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que o aumento dos juros faz na economia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o risco de uma cirurgia complexa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que o frio faz as pessoas usarem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que a falta de água causa na cidade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a frase: 'A negligência acarreta riscos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique em voz alta o que 'acarretar' significa em suas próprias palavras.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A chuva acarreta lama.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta oralmente: 'Como a poluição acarreta mudanças climáticas?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Isso acarretará multas pesadas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga uma frase usando 'acarretar' no passado.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'O sol acarreta sede.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre uma decisão difícil que acarretou mudanças na sua vida.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Fumar acarreta doenças graves.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A falta de sono acarreta estresse.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A pressa acarreta erros.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que não usamos 'em' depois de 'acarretar'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O barulho acarreta reclamações.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A inflação acarreta a queda do consumo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O frio acarreta o uso de casacos.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A desregulamentação acarretou a crise.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'O desperdício acarreta prejuízo.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A má gestão acarretou a falência.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O atraso acarreta problemas.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A hermenêutica acarreta nulidade.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva o verbo: 'O erro ________ prejuízos.'
Ouça e identifique a consequência: 'A falta de luz acarretou o fechamento das lojas.'
Ouça e escreva a frase: 'A pressa acarreta erros.'
Ouça e identifique o tempo verbal: 'Isso acarretaria sanções.'
Ouça e complete: 'Fumar acarreta ________.'
Ouça e escreva o sujeito: 'O desmatamento acarreta a perda de espécies.'
Ouça e escreva: 'A chuva acarreta lama.'
Ouça e identifique o erro: 'Isso acarretou em problemas.'
Ouça e escreva: 'A falta de água acarreta sede.'
Ouça e identifique o objeto: 'A nova lei acarretará mudanças.'
Ouça e escreva: 'O sol acarreta sede.'
Ouça e escreva: 'O barulho acarreta multas.'
Ouça e escreva: 'A inflação acarreta a queda do consumo.'
Ouça e escreva: 'A negligência acarreta o sucateamento.'
Ouça e escreva: 'O frio acarreta o uso de casacos.'
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word 'acarretar' is your go-to verb for discussing formal consequences and causality. Remember its 'cart' etymology to visualize a cause hauling a heavy result. Example: 'A negligência acarreta riscos' (Negligence entails risks).
- Acarretar is a formal Portuguese verb meaning 'to result in' or 'to cause,' typically used for weighty or negative consequences of an action.
- It comes from the word 'carreta' (cart), implying the action 'carries' its consequences along with it like a heavy load.
- Grammatically, it is a direct transitive verb, meaning it should not be followed by the preposition 'em' in formal writing and speech.
- Commonly found in news, law, and business, it is an essential word for reaching an advanced B2 level of Portuguese proficiency.
Drop the 'Em'
Always remember: Acarretar + Object. No 'em'. This is the #1 mistake students make. Practice saying 'Isso acarreta problemas' ten times.
Context Matters
Use 'acarretar' when you want to sound professional. If you are at a party, use 'trazer' or 'dar'. If you are in a meeting, use 'acarretar'.
The Cart Visual
Visualize a small wooden cart (carreta) being pulled by your actions. What is inside the cart? Those are the things that 'acarretam'.
Formal Essays
In essays, 'acarretar' is a great 'connector' word. It shows the reader that you understand the deep logical links between your points.
関連コンテンツ
generalの関連語
a cerca de
B1距離や将来の時間について「約」や「およそ」を意味します。
à direita
A2右に、または右側に。方向や場所を示すために使われます。
à esquerda
A2左側に。方向を示したり、場所を説明したりするために使用されます。
a fim de
A2〜するために、〜したい気分。 '合格するために勉強する。' / 'ピザが食べたい気分だ。'
à frente
A2の前に (No mae ni). '彼は私の前にいます。'
a frente
A2前方に; 前に
À frente de
A2〜の前に、または〜を率いて。「車の前に木があります」。
a tempo
A2間に合って、時間通りに。手遅れになる前に行動することを指します。
à volta de
A2の周りに。場所(テーブルの周り)や見積もり(約10ユーロ)に使用されます。
abaixo
A1〜の下に; 以下に。