acarretar
To lead to, bring about, or result in something, often negative.
Acarretar is the formal way to say that an action resulted in a negative consequence.
30秒でわかる単語
- To cause or lead to negative consequences.
- Commonly used in formal or academic contexts.
- Implies a direct causal link to unwanted results.
Summary
Acarretar is the formal way to say that an action resulted in a negative consequence.
- To cause or lead to negative consequences.
- Commonly used in formal or academic contexts.
- Implies a direct causal link to unwanted results.
Think of it as negative consequence
Whenever you need to describe a bad outcome of a decision, use acarretar. It adds a professional and serious tone to your writing.
Avoid using it for positive outcomes
Using acarretar for something good, like a promotion, sounds unnatural. Stick to 'gerar' or 'proporcionar' for positive results.
Used in formal journalism and law
You will frequently see this word in newspapers and legal documents. It conveys a sense of responsibility for the outcome described.
例文
4 / 4O excesso de velocidade pode acarretar acidentes graves.
Speeding can lead to serious accidents.
A decisão acarretou uma série de processos judiciais.
The decision resulted in a series of lawsuits.
Isso vai acarretar problemas para a gente depois.
This will cause problems for us later.
A inflação acarreta uma redução no poder de compra.
Inflation leads to a reduction in purchasing power.
語族
覚え方のコツ
Think of 'acarretar' as 'a-carry-tar'—it carries a burden or a heavy consequence. If it's a heavy, negative result, use this word.
Visão Geral
O verbo 'acarretar' é um termo transitivo direto que estabelece uma relação de causa e efeito. Ele é essencialmente sinônimo de 'causar' ou 'trazer como consequência', mas carrega um peso semântico mais formal e, na maioria das vezes, aponta para desdobramentos problemáticos, custos ou dificuldades. 2) Padrões de Uso: A estrutura gramatical mais comum é 'acarretar + algo', onde o sujeito é uma ação ou evento e o objeto é a consequência negativa. Por exemplo: 'A falta de planejamento acarretou prejuízos'. É um verbo muito comum em contextos corporativos, jurídicos e acadêmicos, onde a precisão sobre a origem de um problema é necessária. 3) Contextos Comuns: É amplamente utilizado em notícias, relatórios técnicos e discussões sobre políticas públicas. Exemplos típicos envolvem crises financeiras, problemas de saúde, sanções legais ou falhas operacionais. Raramente é usado para descrever resultados positivos; para resultados bons, costuma-se usar 'proporcionar' ou 'gerar'. 4) Comparação com sinônimos: Embora 'causar' seja o sinônimo mais direto, 'acarretar' sugere uma cadeia de eventos ou uma consequência inevitável que se acumula ao longo do tempo. 'Provocar' é mais imediato e direto, enquanto 'acarretar' soa como o desfecho de uma situação complexa.
使い方のコツ
Acarretar is a formal verb that fits best in professional, academic, or journalistic writing. It is rarely used in casual daily conversation where 'causar' is preferred. Always ensure the object of the verb is something negative or a significant consequence.
よくある間違い
The most common mistake is using it for positive outcomes. Another mistake is adding a preposition (like 'acarretar em'), which is grammatically incorrect. It is a direct transitive verb.
覚え方のコツ
Think of 'acarretar' as 'a-carry-tar'—it carries a burden or a heavy consequence. If it's a heavy, negative result, use this word.
語源
The word comes from the Portuguese 'carreta' (cart), implying the act of carrying or hauling something. Over time, it evolved to mean 'carrying' a consequence or result.
文化的な背景
In Brazil and Portugal, this word is frequently used in news reports to hold institutions or individuals accountable for their actions. It carries a tone of seriousness and formality.
例文
O excesso de velocidade pode acarretar acidentes graves.
everydaySpeeding can lead to serious accidents.
A decisão acarretou uma série de processos judiciais.
formalThe decision resulted in a series of lawsuits.
Isso vai acarretar problemas para a gente depois.
informalThis will cause problems for us later.
A inflação acarreta uma redução no poder de compra.
academicInflation leads to a reduction in purchasing power.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
acarretar custos extras
to lead to extra costs
acarretar sanções
to result in sanctions
acarretar dificuldades
to cause difficulties
よく混同される語
Causar is universal and neutral. Acarretar is specifically used for negative, often complex, outcomes.
Proporcionar is used for positive outcomes or opportunities. Never use it to describe negative results.
文法パターン
Think of it as negative consequence
Whenever you need to describe a bad outcome of a decision, use acarretar. It adds a professional and serious tone to your writing.
Avoid using it for positive outcomes
Using acarretar for something good, like a promotion, sounds unnatural. Stick to 'gerar' or 'proporcionar' for positive results.
Used in formal journalism and law
You will frequently see this word in newspapers and legal documents. It conveys a sense of responsibility for the outcome described.
自分をテスト
Escolha a opção que melhor completa a frase.
O atraso na entrega da matéria-prima vai ___ um grande prejuízo à empresa.
Como o prejuízo é algo negativo, 'acarretar' é o verbo ideal para expressar essa consequência.
スコア: /1
よくある質問
4 問Embora gramaticalmente seja possível, é muito raro. O uso comum do termo está quase sempre ligado a prejuízos, problemas ou dificuldades.
Acarretar é um termo mais formal e específico para consequências. Causar é um termo genérico que pode ser usado em qualquer situação, positiva ou negativa.
Não, o verbo acarretar é transitivo direto. Isso significa que ele se conecta diretamente ao objeto sem a necessidade de preposições como 'a' ou 'de'.
Não muito. Em contextos informais, falantes nativos preferem usar 'causar', 'dar' ou 'trazer' para evitar soar excessivamente formal.
関連語彙
generalの関連語
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end