At the A1 level, 'acarretar' is a very advanced word that you might not need to use yet, but it is good to recognize. It simply means 'to cause' or 'to make something happen.' Think of it as a more formal way of saying 'fazer' (to make) or 'trazer' (to bring) when talking about results. For example, if you don't study, it will 'acarretar' (cause) a bad grade. At this stage, just remember that this word connects a cause to a result. It is like an arrow pointing from one thing to another. If you see it in a book, look for the word that comes after it—that is the result or the consequence. You won't hear people use this word when they are talking to their friends about small things, like lunch or movies. It is a word for 'big' things. Even if you don't use it yourself, knowing that it means 'to result in' will help you understand news reports or formal letters. It is a 'consequence' word. In English, we might say 'This will lead to problems.' In Portuguese, we say 'Isso vai acarretar problemas.' The most important thing for an A1 student is to not worry about the complex grammar of this word, but just to see it as a signpost that a consequence is coming. It is a heavy word, used for serious things. If you are a beginner, you can stick to 'causar' or 'trazer,' but if you want to impress your teacher, you can use 'acarretar' when talking about something important. Just remember: [Action] + acarretar + [Result]. No extra words are needed in the middle!
For A2 learners, 'acarretar' is a useful word to start recognizing in newspapers and on the news. It is a verb that shows a cause-and-effect relationship. While you probably use 'causar' (to cause) or 'dar' (to give/result in) most of the time, 'acarretar' is the more 'grown-up' version. It is specifically used when one thing leads to another, usually something serious or negative. For example, 'A chuva forte acarreta problemas no trânsito' (Heavy rain causes traffic problems). Notice that we don't use the word 'em' after 'acarretar.' We just put the result right after the verb. This is different from 'resultar em.' As an A2 student, you should start noticing 'acarretar' in formal contexts. If you receive a letter from a bank or a government office, they might use this word to tell you what will happen if you don't do something. 'O atraso no pagamento acarreta multa' (Delay in payment results in a fine). This is a very common sentence structure. You can think of 'acarretar' as 'carrying' a consequence. The root of the word comes from 'carreta' (a cart). So, the action is like a cart carrying a load of consequences behind it. This mental image makes it easier to remember that the word is about the 'weight' of what happens next. Try to use it once or twice in your writing assignments when you want to sound more formal. Instead of saying 'Isso causa problemas,' try 'Isso acarreta problemas.' It makes your Portuguese sound much more sophisticated and shows you are moving beyond the basic vocabulary of a beginner.
At the B1 level, you are moving into more complex topics like the environment, work, and social issues. 'Acarretar' is a perfect word for these discussions. It is a transitive verb that means 'to entail,' 'to result in,' or 'to bring about.' At this stage, you should be careful with its grammar. A common mistake is saying 'acarretar em,' but you should avoid this in formal writing. Simply say 'acarretar [consequence].' For example, 'O desmatamento acarreta a destruição de habitats' (Deforestation results in the destruction of habitats). This word is very common in professional environments. If you are working in a Portuguese-speaking office, you will hear it during meetings when people discuss risks. 'Essa mudança no projeto pode acarretar custos extras' (This change in the project may lead to extra costs). As a B1 learner, you should also understand the 'tone' of the word. It is a serious word. You wouldn't use it for something lighthearted. It implies that the consequence is a direct and often heavy result of the cause. It is also useful for expressing future possibilities using the future tense 'acarretará' or the conditional 'acarretaria.' For instance, 'Uma falha no sistema acarretaria o desligamento total' (A system failure would result in a total shutdown). Using 'acarretar' instead of 'causar' shows that you have a better grasp of Portuguese 'registers'—you know how to switch between casual and formal language. It is one of those 'bridge' words that helps you cross over from intermediate to advanced proficiency because it allows you to describe causal chains with precision and authority.
As a B2 learner, you are expected to use 'acarretar' with confidence and grammatical accuracy. At this level, you should be fully aware that 'acarretar' is a direct transitive verb (VTD). While you will frequently hear native speakers say 'acarretar em,' especially in Brazil, you should know that this is considered a 'vício de linguagem' (a common linguistic error) in formal grammar. In your essays, business emails, and formal presentations, always use it without the preposition. For example: 'A má gestão dos recursos acarretou a falência da empresa.' Furthermore, you should be able to distinguish 'acarretar' from its close synonyms like 'implicar,' 'causar,' and 'provocar.' While 'causar' is neutral, 'acarretar' carries a nuance of a 'burden' or a 'weighty consequence' (remember the 'carreta' or cart etymology). It is often used for multi-step causalities or results that affect a large group or system. You will find this word indispensable when discussing complex topics like economics, law, or science. For instance, 'A inflação elevada acarreta a perda do poder de compra da população.' At the B2 level, you should also be comfortable using it in various tenses, including the subjunctive: 'É provável que a nova política acarrete mudanças na equipe.' You are also expected to understand it in the context of legal responsibility. In a contract, 'acarretar' defines what one party must face if they fail to meet their obligations. Mastering this word is a hallmark of a B2 student because it demonstrates an ability to handle the formal, analytical register of the Portuguese language that is required for university studies or high-level professional work.
At the C1 level, your understanding of 'acarretar' should be nuanced and deeply integrated into your stylistic repertoire. You recognize that 'acarretar' is not just a synonym for 'to cause,' but a verb that specifically highlights the 'onus' or the 'logical fallout' of an action. You should be able to use it to create sophisticated causal chains in your writing. For instance, you might use it to discuss the systemic implications of a policy: 'A desregulamentação do mercado financeiro pode acarretar uma volatilidade sem precedentes, pondo em risco a estabilidade econômica global.' At this level, the grammatical debate regarding its transitivity (Direct Transitive vs. Indirect Transitive with 'em') is something you understand as a point of linguistic evolution, yet you strictly adhere to the direct transitivity in formal and academic contexts. You also appreciate the word's etymological connection to the idea of 'carrying' and use this to your advantage to evoke a sense of 'weight' or 'burden' in your descriptions. You might contrast 'acarretar' with 'proporcionar' to highlight the difference between negative consequences and positive opportunities. Furthermore, you are sensitive to the word's placement in a sentence for emphasis. Instead of a simple subject-verb-object structure, you might use it in more complex constructions involving relative clauses: 'As medidas, que podem acarretar um descontentamento popular imediato, são necessárias para o ajuste fiscal.' At C1, 'acarretar' is a tool for precision, allowing you to avoid repetitive use of 'causar' or 'gerar' and instead choose a word that perfectly captures the gravity and the 'hauling' of consequences in professional, legal, and philosophical discourse.
At the C2 level, 'acarretar' is a word you use with total mastery, understanding its every stylistic and historical shade. You are aware of its classical usage and how it has transitioned into the modern administrative and legal standard. You can use it in highly formal or even literary contexts to describe the unfolding of destiny or the inevitable consequences of human hubris. For example, 'Sua ambição desmedida acarretou-lhe a ruína total,' where you might even use a pronominal form (though rare) to emphasize the personal impact. You understand the subtle differences between 'acarretar,' 'implicar,' 'redundar em,' and 'derivar de,' and you choose between them based on the precise logical relationship you wish to convey. While 'acarretar' focuses on the 'carrying' of the result, 'redundar em' focuses on the final outcome or 'overflow' into a state, and 'implicar' focuses on the inherent necessity of the result. You are also capable of identifying the word in archaic or highly specialized legal texts where its usage might slightly vary. In your own production, you use 'acarretar' to maintain a high-level academic or professional register, ensuring that your causal arguments are framed with the appropriate gravity. You might use it in complex rhetorical structures, such as: 'Não se trata apenas de um erro procedimental; trata-se de uma negligência que, ao acarretar o comprometimento da segurança pública, exige uma resposta institucional imediata.' For a C2 speaker, 'acarretar' is more than just a verb; it is a vital component of the 'conector lógico' (logical connector) toolkit that allows for the construction of dense, authoritative, and persuasive discourse in the highest spheres of the Portuguese language.

acarretar في 30 ثانية

  • Acarretar is a formal Portuguese verb meaning 'to result in' or 'to cause,' typically used for weighty or negative consequences of an action.
  • It comes from the word 'carreta' (cart), implying the action 'carries' its consequences along with it like a heavy load.
  • Grammatically, it is a direct transitive verb, meaning it should not be followed by the preposition 'em' in formal writing and speech.
  • Commonly found in news, law, and business, it is an essential word for reaching an advanced B2 level of Portuguese proficiency.

The Portuguese verb acarretar is a sophisticated and highly functional term that primarily functions as a bridge between a cause and its subsequent effect. At its core, it translates to 'to result in,' 'to lead to,' or 'to bring about.' However, the word carries a specific semantic weight that often distinguishes it from simpler synonyms like 'causar' or 'trazer.' Historically, the word is derived from 'carreta,' which refers to a cart or wagon. This etymological root provides a vivid mental image: the word describes the act of 'carrying' a load of consequences from one point to another. When you use acarretar, you are essentially saying that an action is hauling a specific set of outcomes behind it, much like a wagon pulls its cargo. This implies a certain level of inevitability and weightiness. While it can occasionally be used for neutral outcomes, its most frequent application in modern Portuguese is to describe negative or burdensome consequences. In professional, legal, and academic contexts, it is the preferred choice for discussing risks, liabilities, and the fallout of specific decisions. For instance, a lawyer might argue that a breach of contract will acarretar significant fines. In a medical context, a doctor might explain that a specific lifestyle choice could acarretar long-term health complications. The beauty of the word lies in its ability to sound formal yet direct, providing a clear link of causality that leaves little room for ambiguity.

Semantic Nuance
Unlike the generic verb 'fazer' (to do/make), acarretar implies a logical progression where the result is an inherent part of the initial action. It is often used to emphasize the gravity of the consequences, suggesting that they are not just random occurrences but are 'carried' by the cause itself.
Register and Usage
It is predominantly found in formal writing, news reports, and professional discourse. While you might not hear it frequently in a casual conversation about what to eat for dinner, you will certainly encounter it in a discussion about financial investments, public policy, or environmental impacts.
Grammatical Behavior
In contemporary standard Portuguese, acarretar is a direct transitive verb, meaning it does not usually require a preposition before the object. This is a common point of confusion even for native speakers who sometimes erroneously add the preposition 'em'.

A falta de investimento em infraestrutura pode acarretar sérios problemas para a economia nacional nos próximos anos.

Furthermore, the word is deeply embedded in the logic of Portuguese legal and administrative language. When statutes or regulations are written, acarretar is the standard verb used to list the penalties for non-compliance. 'O descumprimento destas normas acarretará multa' (Non-compliance with these rules will result in a fine). This usage reinforces the word's association with responsibility and the 'price' one pays for certain actions. In environmental science, researchers use it to describe the chain reactions in ecosystems: 'O desmatamento acarreta a perda da biodiversidade' (Deforestation results in the loss of biodiversity). By using this word, the speaker or writer is signaling a serious tone, moving away from colloquialisms and into a space of analytical precision. It is a word that demands attention because it usually precedes a list of things that need to be managed, avoided, or accounted for in a plan. Understanding acarretar is therefore essential for anyone looking to reach a B2 level or higher, as it allows for the expression of complex causal relationships with the appropriate level of formality and gravity required in professional environments.

Decisões precipitadas costumam acarretar arrependimento e prejuízos financeiros.

A nova lei vai acarretar mudanças significativas no sistema tributário.

O uso excessivo de redes sociais pode acarretar problemas de saúde mental.

O atraso no projeto pode acarretar a perda de grandes investidores.

Using acarretar correctly involves understanding its role as a transitive verb and the logical flow of the sentence. The basic structure is: [Subject/Cause] + [Conjugated form of acarretar] + [Direct Object/Effect]. Because it is a direct transitive verb, you do not need a preposition like 'em' or 'de' between the verb and the consequence. This is a subtle but important distinction that separates advanced learners from intermediate ones. For example, 'A crise acarretou desemprego' (The crisis resulted in unemployment) is the standard and grammatically preferred form. In more complex sentences, acarretar can be used in the future tense to warn about potential risks or in the past tense to explain why a situation has reached its current state. It is also common to see it in the infinitive form following modal verbs like 'pode' (can/may) or 'deve' (must/should), as in 'Isso pode acarretar danos irreversíveis' (This can lead to irreversible damage).

The 'Direct Object' Rule
In modern Brazilian and European Portuguese, acarretar is typically VTD (Verbo Transitivo Direto). Example: 'O erro acarretou prejuízo' (The error caused loss). Avoid saying 'acarretou em prejuízo', although you will hear this colloquially even among natives.
Subject Agreement
The subject is often an abstract noun or a situation. 'A negligência (singular) acarreta problemas (plural).' The verb agrees with the subject (negligência), not the consequences (problemas).
Using the Future Tense for Warnings
In formal reports, the future 'acarretará' is very common. 'Qualquer alteração no contrato acarretará a rescisão imediata' (Any change in the contract will result in immediate termination).

A poluição dos rios acarretou a morte de milhares de peixes na região.

When constructing sentences with acarretar, consider the 'weight' of the consequences. It is rare to use it for trivial matters. You wouldn't say 'A chuva acarretou meu guarda-chuva aberto' (The rain resulted in my open umbrella). Instead, you would use it for the broader impact of the rain: 'As fortes chuvas acarretaram o fechamento das estradas' (The heavy rains resulted in the closure of the roads). This distinction ensures that your Portuguese sounds natural and sophisticated. Furthermore, the verb can be used with a compound subject, such as 'A falta de planejamento e a escassez de recursos acarretaram o fracasso da missão' (The lack of planning and the scarcity of resources resulted in the failure of the mission). Here, the plural verb 'acarretaram' matches the two subjects. In passive constructions, which are less common but possible, it might appear as 'Consequências graves foram acarretadas pela negligência,' though this is often replaced by 'foram causadas por' for better flow. Mastering the use of acarretar allows you to describe complex systems, historical events, and professional risks with the precision of a native speaker.

A decisão do juiz pode acarretar a soltura de vários detentos.

O aumento dos impostos acarretará uma queda no consumo das famílias.

Essa postura arrogante pode acarretar o seu isolamento social no trabalho.

If you are watching the evening news in Brazil (like Jornal Nacional) or Portugal (like Telejornal), you will hear acarretar frequently. It is the 'serious' way of describing the effects of government policies, economic shifts, or natural disasters. News anchors and reporters use it to maintain an objective, authoritative tone. For example, a report on a new strike might say, 'A greve dos caminhoneiros pode acarretar o desabastecimento de supermercados' (The truckers' strike may result in the shortage of supermarkets). In this context, the word adds a layer of formal gravity to the situation, signaling that the consequences are significant and broad-reaching. You will also encounter this word extensively in the business world. During corporate meetings, annual reports, or risk assessment presentations, executives and analysts use acarretar to discuss potential downsides. 'A fusão entre as duas empresas vai acarretar uma reestruturação interna' (The merger between the two companies will lead to an internal restructuring). It is a word of the boardroom, the courthouse, and the laboratory.

In Legal Documents
Contracts, laws, and judicial rulings are the natural habitat of acarretar. It is used to define the legal consequences of actions. 'O não pagamento da dívida acarretará a penhora de bens' (Non-payment of the debt will result in the seizure of assets).
In Academic Writing
Scholars in sociology, economics, and science use it to describe causal chains. 'A urbanização acelerada acarreta diversos problemas socioambientais' (Accelerated urbanization results in various socio-environmental problems).
In Medical Consultations
Doctors use it to discuss side effects or the progression of diseases. 'Este tratamento pode acarretar náuseas e tonturas' (This treatment may lead to nausea and dizziness).

A mudança climática pode acarretar o aumento do nível do mar e a inundação de cidades costeiras.

Interestingly, while acarretar is formal, it isn't 'stuffy' or archaic. It is a living part of the language used by educated professionals daily. In Brazil, you might hear a project manager say, 'Precisamos revisar o cronograma, pois qualquer atraso agora vai acarretar custos extras que não temos no orçamento' (We need to review the schedule, because any delay now will result in extra costs we don't have in the budget). In this case, the word is used to emphasize the 'carrying' of a financial burden. In Portugal, the word is used with the same level of frequency in similar contexts, such as in discussions about European Union regulations or national health policies. Whether you are reading a formal letter from a bank, a scientific paper about the effects of microplastics, or a political analysis piece, acarretar will be there to succinctly connect causes to their weighty effects. It is a linguistic tool of precision, allowing the speaker to avoid the vagueness of 'fazer' or 'dar' and instead point directly to the unfolding of consequences.

One of the most frequent mistakes made with acarretar—by both students and native speakers—is the incorrect use of prepositions. Many people instinctively want to say 'acarretar em' because they are mentally comparing it to the verb 'resultar em' (to result in). However, in standard Portuguese, acarretar is a direct transitive verb and does not take a preposition. Saying 'Isso acarretou em problemas' is technically incorrect; the correct form is 'Isso acarretou problemas.' While the 'em' version is extremely common in colloquial speech, especially in Brazil, it should be avoided in formal writing, exams, or professional documents. Another common error is using acarretar for positive, light, or trivial consequences. While it is not strictly 'wrong' to use it for positive things, it often sounds 'off' or overly dramatic. For instance, saying 'O sol acarretou um dia bonito' sounds strange. Instead, one would say 'O sol proporcionou um dia bonito.' Acarretar is best reserved for consequences that have a certain weight, complexity, or negative connotation.

The 'Em' Trap
Mistake: 'A chuva acarretou em enchentes.' Correct: 'A chuva acarretou enchentes.' Tip: Remember that 'acarretar' carries the consequence directly, like a truck carries its load.
Misplaced Register
Using 'acarretar' in a very casual setting can make you sound like you are trying too hard to be formal. If you are telling a friend that their joke made everyone laugh, don't say 'Sua piada acarretou risos.' Just say 'Sua piada fez todo mundo rir.'
Subject-Verb Agreement
When the subject is a phrase (a 'clausal subject'), students often forget to keep the verb in the singular. 'Comer demais (singular) acarreta problemas (plural).' The verb matches the action of eating, not the problems.

Errado: O uso de drogas acarreta em danos ao cérebro. Correto: O uso de drogas acarreta danos ao cérebro.

Furthermore, learners sometimes confuse acarretar with acreditar (to believe) because of the similar starting sounds. This is a purely phonetic confusion and can be avoided by focusing on the 'carret' part of the word, which relates to 'carro' or 'carreta.' Another nuance is the confusion between acarretar and implicar. While they can be synonyms in the sense of 'resulting in,' implicar also has meanings like 'to tease' or 'to involve.' In the sense of 'resulting in,' both implicar and acarretar are direct transitive verbs in formal Portuguese. Finally, avoid using acarretar as an intransitive verb. It always needs a 'cargo'—a consequence—to carry. You cannot just say 'Isso acarreta.' You must say 'Isso acarreta [algo].' By keeping these common pitfalls in mind, you will be able to use this sophisticated verb with the same precision as a native scholar or legal professional.

While acarretar is a powerful word, variety is key to sounding natural in Portuguese. Depending on the context and the 'weight' of the consequence, you might want to choose a different verb. The most common alternative is causar. Causar is more versatile and can be used for both positive and negative outcomes, and in both formal and informal registers. For example, 'Sua visita causou alegria' (Your visit caused joy). You wouldn't use acarretar there. Another frequent synonym is provocar, which often implies a more immediate or visceral reaction, like 'provocar uma resposta' (to provoke a response) or 'provocar um acidente' (to cause an accident). When you want to emphasize the logical result of a series of events, resultar em is an excellent choice. Note that resultar requires the preposition 'em,' unlike acarretar. 'O erro resultou em prejuízo' is equivalent to 'O erro acarretou prejuízo.'

Acarretar vs. Implicar
Both mean 'to result in' and are formal. However, implicar often suggests a logical necessity or a requirement. 'Aceitar o cargo implica viajar muito' (Accepting the position implies/requires traveling a lot). Acarretar is more about the fallout or consequence.
Acarretar vs. Trazer
Trazer (to bring) is the most common and informal way to express causality. 'A chuva traz frescor' (The rain brings coolness). It is less heavy than acarretar and is used for everyday situations.
Acarretar vs. Gerar
Gerar (to generate/give birth to) is often used in economic or creative contexts. 'O investimento gerou empregos' (The investment generated jobs). It feels more productive than 'acarretar,' which feels more like a burden.

Comparação:
1. A chuva acarretou prejuízos (Formal, heavy).
2. A chuva causou prejuízos (Neutral, general).
3. A chuva trouxe problemas (Informal, common).

Other sophisticated alternatives include originar (to originate) and desencadear (to trigger/unleash). Desencadear is particularly useful when one small event leads to a large, uncontrollable series of consequences, like 'desencadear uma crise' (to trigger a crisis). On the other hand, ocasionar is a very close synonym to acarretar but feels slightly lighter. For example, 'Obras na pista podem ocasionar lentidão' (Roadwork may cause slowness). In summary, while acarretar is your 'heavy lifter' for formal consequences, having causar, gerar, provocar, and resultar em in your toolkit will allow you to navigate any conversation or writing task with nuance. Choosing the right word depends on whether you want to sound professional (acarretar), neutral (causar), or descriptive of a process (gerar or desencadear).

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

Even though we use it today for abstract consequences, for centuries it was a very physical word used by farmers and merchants. When you say an action 'acarretas' a problem, you are linguistically saying it is 'trucking' that problem into your life.

دليل النطق

UK /ɐ.kɐ.ʁɛ.ˈtaɾ/
US /a.ka.χe.ˈtaʁ/
The stress is on the last syllable: ta-R.
يتقافى مع
cantar falar estar lugar pensar olhar chegar andar
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the double 'rr' like a single Spanish 'r'. In Portuguese, 'rr' is guttural.
  • Nasalizing the first 'a' unnecessarily.
  • Stressing the 're' syllable instead of the 'tar' syllable.
  • Confusing the pronunciation with 'acreditar'.
  • Dropping the final 'r' too much in formal speech.

مستوى الصعوبة

القراءة 3/5

Easy to recognize in context once you know 'causar'.

الكتابة 4/5

Tricky because of the temptation to add 'em' (incorrectly).

التحدث 4/5

Needs practice to sound natural and not too stiff.

الاستماع 3/5

Clear pronunciation but often spoken quickly in news.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

causar trazer carro levar problema

تعلّم لاحقاً

implicar redundar desencadear concomitante consequente

متقدم

nexo causal ônus sanção prejuízo improbidade

قواعد يجب معرفتها

Direct Transitivity

O erro acarretou [objeto direto]. Sem preposição 'em'.

Subject-Verb Agreement

Ações (plural) acarretam (plural) resultados.

Future Indicative

Isso acarretará (will result in) problemas.

Conditional Mood

Isso acarretaria (would result in) problemas se acontecesse.

Infinitive with Modals

Pode acarretar, deve acarretar, vai acarretar.

أمثلة حسب المستوى

1

O sol forte acarreta sede.

The strong sun results in thirst.

A1 students can think of 'acarreta' as 'makes you feel'.

2

Não estudar acarreta notas baixas.

Not studying results in low grades.

Simple cause and effect.

3

Correr muito acarreta cansaço.

Running a lot results in tiredness.

Direct object: cansaço.

4

Comer muito doce acarreta dor de dente.

Eating too many sweets results in toothache.

The subject is the action 'Comer'.

5

A chuva acarreta lama.

The rain results in mud.

Simple noun subject and object.

6

Falar alto acarreta problemas no cinema.

Talking loudly results in problems at the cinema.

Use 'acarreta' for social consequences.

7

Beber pouca água acarreta problemas de saúde.

Drinking little water results in health problems.

Formal way to say 'is bad for'.

8

O frio acarreta o uso de casacos.

The cold results in the use of coats.

Acarretar = to lead to a necessity.

1

O excesso de trabalho acarreta estresse.

Too much work results in stress.

Common workplace context.

2

A falta de sono acarreta falta de atenção.

Lack of sleep results in lack of attention.

Abstract nouns as subject and object.

3

O atraso no trem acarreta reclamações.

The train delay results in complaints.

Social/Service consequence.

4

Mentir acarreta a perda da confiança.

Lying results in the loss of trust.

Moral consequence.

5

O uso de plástico acarreta poluição nos mares.

The use of plastic results in pollution in the seas.

Environmental context.

6

A pressa acarreta erros bobos.

Haste results in silly mistakes.

Common proverb-like usage.

7

Fumar acarreta doenças graves.

Smoking results in serious diseases.

Medical warning context.

8

O barulho excessivo acarreta multas no prédio.

Excessive noise results in fines in the building.

Rule/Regulation context.

1

A nova regra vai acarretar mudanças no escritório.

The new rule will lead to changes in the office.

Future tense 'vai acarretar'.

2

O desperdício de comida acarreta prejuízos econômicos.

Food waste leads to economic losses.

Economic context.

3

A falta de exercícios acarreta o ganho de peso.

Lack of exercise results in weight gain.

Health and lifestyle.

4

Dirigir em alta velocidade acarreta riscos de acidentes.

Driving at high speed entails risks of accidents.

Safety warning.

5

A poluição sonora acarreta a diminuição da qualidade de vida.

Noise pollution results in a decrease in quality of life.

Sociological impact.

6

O uso constante do celular acarreta dores no pescoço.

Constant cell phone use results in neck pain.

Physical consequence.

7

A má alimentação acarreta problemas gástricos.

Poor diet results in gastric problems.

Medical causal link.

8

A greve dos ônibus acarretou o atraso de muitos trabalhadores.

The bus strike resulted in the delay of many workers.

Past tense 'acarretou'.

1

A quebra de contrato acarretará uma multa pesada.

The breach of contract will result in a heavy fine.

Legal/Business context, future tense.

2

A falta de transparência acarreta a desconfiança dos investidores.

Lack of transparency leads to investor distrust.

Financial/Corporate register.

3

O aquecimento global acarreta o derretimento das geleiras.

Global warming results in the melting of glaciers.

Scientific/Environmental context.

4

A baixa imunidade pode acarretar diversas infecções.

Low immunity can lead to various infections.

Medical possibility with 'pode'.

5

A decisão política acarretou protestos em todo o país.

The political decision resulted in protests across the country.

Political impact.

6

O sedentarismo acarreta o desenvolvimento de doenças crônicas.

Sedentary lifestyle leads to the development of chronic diseases.

Public health discussion.

7

A falta de manutenção acarreta o desgaste prematuro das máquinas.

Lack of maintenance results in premature wear of the machines.

Industrial/Technical context.

8

O aumento da taxa de juros acarreta a queda do consumo.

The increase in interest rates leads to a drop in consumption.

Economic cause and effect.

1

A negligência estatal acarreta o sucateamento dos serviços públicos.

State negligence results in the scrapping/deterioration of public services.

High-level political/social analysis.

2

Mudanças drásticas na gestão podem acarretar instabilidade institucional.

Drastic changes in management can lead to institutional instability.

Formal organizational discourse.

3

A desregulamentação financeira acarretou a crise de 2008.

Financial deregulation resulted in the 2008 crisis.

Historical/Economic analysis.

4

O descumprimento do acordo acarretaria sanções internacionais.

Failure to comply with the agreement would lead to international sanctions.

Diplomatic register, conditional tense.

5

A urbanização desenfreada acarreta a impermeabilização do solo.

Unbridled urbanization results in soil proofing/impermeabilization.

Technical environmental term.

6

A exposição prolongada a radiação acarreta mutações genéticas.

Prolonged exposure to radiation results in genetic mutations.

Scientific/Biological context.

7

A falta de diálogo pode acarretar o rompimento definitivo das relações.

Lack of dialogue can result in the definitive breakdown of relations.

Interpersonal/Diplomatic complexity.

8

O uso de agrotóxicos acarreta a contaminação dos lençóis freáticos.

The use of pesticides results in the contamination of groundwater.

Environmental science register.

1

A hermenêutica jurídica equivocada acarreta decisões eivadas de nulidade.

Equivocal legal hermeneutics results in decisions tainted with nullity.

Extremely formal legal jargon.

2

A entropia social, se não mitigada, acarreta o colapso das estruturas democráticas.

Social entropy, if not mitigated, results in the collapse of democratic structures.

Sociological/Philosophical register.

3

A vacuidade do discurso político acarreta o alheamento do eleitorado.

The vacuity of political discourse results in the alienation of the electorate.

Sophisticated political critique.

4

Tal conduta, por ser reincidente, acarretará a pena máxima prevista em lei.

Such conduct, being a repeat offense, will result in the maximum penalty provided by law.

Precise legal consequence.

5

A obsolescência programada acarreta um ônus ambiental insustentável.

Planned obsolescence results in an unsustainable environmental burden.

Economic/Environmental critique.

6

A precarização do trabalho acarreta a erosão da dignidade humana.

The precarization of work results in the erosion of human dignity.

Philosophical/Sociological analysis.

7

A disrupção tecnológica acarreta a reconfiguração de paradigmas milenares.

Technological disruption results in the reconfiguration of millenary paradigms.

High-level abstract analysis.

8

A endogenia acadêmica acarreta a estagnação do pensamento crítico.

Academic endogeny results in the stagnation of critical thinking.

Intellectual/Academic critique.

تلازمات شائعة

acarretar prejuízos
acarretar custos
acarretar riscos
acarretar mudanças
acarretar punição
acarretar benefícios
acarretar consequências
acarretar problemas
acarretar demissão
acarretar atrasos

العبارات الشائعة

Isso vai acarretar problemas.

— A warning that a current action will lead to future trouble.

Se você não pagar a conta, isso vai acarretar problemas com o banco.

O que isso acarreta?

— Asking for the consequences or implications of a situation.

Entendi o plano, mas o que isso acarreta para a nossa equipe?

Acarretar responsabilidade.

— To bring about a legal or moral duty to answer for something.

Assinar este documento acarreta responsabilidade civil.

Acarretar ônus.

— To result in a burden, typically financial or logistical.

A reforma da casa acarretou um ônus financeiro imprevisto.

Pode acarretar a morte.

— A serious warning often found on medicine or dangerous equipment.

O uso indevido deste equipamento pode acarretar a morte.

Acarretar multas e juros.

— The standard consequence of late payments in Brazil/Portugal.

O atraso no boleto acarretará multas e juros diários.

Acarretar a perda de...

— To result in losing something valuable (time, money, rights).

A falta de documentos acarreta a perda do prazo de inscrição.

Acarretar melhorias.

— A rare positive usage meaning to bring about improvements.

O novo sistema deve acarretar melhorias na produtividade.

Acarretar impacto.

— To result in a significant effect on a system or environment.

A construção da barragem acarretou impacto ambiental.

Sem acarretar danos.

— Doing something without causing any harm.

O teste foi realizado sem acarretar danos ao protótipo.

يُخلط عادةً مع

acarretar vs acreditar

Phonetically similar at the start, but 'acreditar' means to believe.

acarretar vs acertar

Means to hit the target or get something right. Unrelated in meaning.

acarretar vs acatar

Means to obey or comply with. Often used in legal contexts like 'acarretar', but different meaning.

تعبيرات اصطلاحية

"Acarretar água para o seu moinho"

— Literally 'to carry water to one's mill.' It means to act in a way that benefits oneself.

Ele sempre tenta acarretar água para o seu moinho durante as reuniões.

informal/proverbial
"Colher o que se acarreta"

— A variation of 'you reap what you sow,' focusing on the consequences one brings upon themselves.

Ele agiu mal e agora está colhendo o que acarretou.

literary
"Acarretar o mundo nas costas"

— To take on too many responsibilities or consequences, feeling overwhelmed.

Ela sente que está acarretando o mundo nas costas com esse novo emprego.

informal
"Acarretar lenha para a fogueira"

— To add fuel to the fire; to make a bad situation worse by contributing more negative consequences.

Não diga isso agora, você só vai acarretar mais lenha para a fogueira.

informal
"Acarretar a própria cruz"

— To bear the consequences of one's own heavy burden or mistakes.

Cada um deve acarretar a própria cruz e aceitar as consequências.

religious/proverbial
"Acarretar poeira"

— An old expression meaning to cause a stir or a commotion.

A chegada do novo diretor acarretou muita poeira na empresa.

archaic
"Acarretar as culpas"

— To take the blame or carry the weight of being the cause of a failure.

Ele teve que acarretar as culpas pelo fracasso do projeto.

neutral
"O que a mão acarreta, a alma sente"

— A poetic way of saying that our physical actions have spiritual or emotional consequences.

Cuidado com seus atos; o que a mão acarreta, a alma sente.

literary
"Acarretar no lombo"

— To carry something difficult on one's back (literally or figuratively).

Ele acarretou o peso da decisão no lombo por anos.

informal/regional
"Acarretar ventos e tempestades"

— To cause a great deal of trouble or conflict.

Sua atitude arrogante acarretou ventos e tempestades na família.

literary

سهل الخلط

acarretar vs implicar

Both mean 'to result in' formally.

Implicar suggests a logical requirement or necessity. Acarretar focuses more on the resulting burden or consequence.

Casar implica compromisso. A traição acarreta divórcio.

acarretar vs causar

Direct synonyms.

Causar is neutral and can be positive. Acarretar is formal and usually negative/heavy.

O beijo causou alegria. O erro acarretou prejuízo.

acarretar vs gerar

Both show production of an effect.

Gerar is often used for positive or productive things (jobs, energy). Acarretar is for consequences that 'follow' or 'weigh'.

O sol gera energia. O sol forte acarreta desidratação.

acarretar vs resultar

Both describe outcomes.

Resultar requires 'em' (resultar em). Acarretar does not take a preposition.

Isso resultou em morte. Isso acarretou a morte.

acarretar vs ocasionar

Very close in meaning.

Ocasionar is slightly less formal and used for less 'heavy' consequences.

A chuva ocasionou lentidão. A guerra acarretou miséria.

أنماط الجُمل

A1

[Ação] acarreta [Coisa]

O sol acarreta sede.

A2

[Ação] acarreta problemas

Fumar acarreta problemas de saúde.

B1

[Sujeito] pode acarretar [Consequência]

O atraso pode acarretar multas.

B2

[Sujeito] acarretará a perda de [Algo]

A negligência acarretará a perda do emprego.

C1

[Sujeito Complexo] acarreta o sucateamento de [Sistema]

A falta de verbas acarreta o sucateamento das escolas.

C2

[Abstração] acarreta o comprometimento de [Valor]

A corrupção acarreta o comprometimento da ética pública.

B2

Não [Ação] acarreta [Resultado]

Não estudar acarreta reprovação.

B1

[Fato] acarretou [Mudança]

A crise acarretou mudanças no mercado.

عائلة الكلمة

الأسماء

carreta (cart/wagon)
carretagem (the act of carrying/transporting)
carreteiro (driver of a cart/trucker)
carretel (spool/reel)

الأفعال

acarretar (to result in/carry)
carregar (to load/carry)
recarregar (to reload)

الصفات

acarretado (carried/resulted)
carregado (loaded/heavy)

مرتبط

carro
carruagem
carreta
carregamento
caminhão

كيفية الاستخدام

frequency

High in written and formal spoken Portuguese.

أخطاء شائعة
  • Acarretar em problemas. Acarretar problemas.

    Acarretar is a transitive direct verb. It does not need the preposition 'em'. This is the most frequent error.

  • Acarretar alegria. Trazer alegria / Proporcionar alegria.

    Acarretar is usually reserved for negative or heavy consequences. Using it for light/positive things sounds unnatural.

  • Eu acarretrei o erro. Meu erro acarretou o problema.

    Usually, the subject of 'acarretar' is an event or action, not a person. People 'cometem' (commit) errors; actions 'acarretam' consequences.

  • Acarretar de problemas. Acarretar problemas.

    Like 'em', the preposition 'de' is also incorrect here.

  • Confusing with 'acreditar'. N/A

    They sound similar but 'acreditar' is 'to believe'. Pay attention to the 'carret' (cart) sound in the middle.

نصائح

Drop the 'Em'

Always remember: Acarretar + Object. No 'em'. This is the #1 mistake students make. Practice saying 'Isso acarreta problemas' ten times.

Context Matters

Use 'acarretar' when you want to sound professional. If you are at a party, use 'trazer' or 'dar'. If you are in a meeting, use 'acarretar'.

The Cart Visual

Visualize a small wooden cart (carreta) being pulled by your actions. What is inside the cart? Those are the things that 'acarretam'.

Formal Essays

In essays, 'acarretar' is a great 'connector' word. It shows the reader that you understand the deep logical links between your points.

The Stress

The stress is on the 'tar'. acarretAR. Make sure to emphasize the end of the word to sound natural.

News Keywords

When you hear 'acarretar' on the news, the words that follow are usually the most important part of the story (the results).

Contract Reading

When reading a contract in Portuguese, look for 'acarretará'. It tells you what the penalties are if you break the rules.

Native Errors

Don't be confused if you hear a native say 'acarretar em'. They are using a common colloquialism. You should aim for the standard form.

Acarretar vs. Implicar

Use 'acarretar' for consequences and 'implicar' for requirements. 'Winning the lottery implies paying taxes and entails (acarretar) lifestyle changes.'

Latin Roots

Knowing it comes from 'carre' (cart) helps you connect it to other English words like 'carry' and 'carriage'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'CAR' (carreta) carrying a heavy 'LOAD' (consequence). The word starts with 'A-CAR-retar'. The car is bringing the result to your door.

ربط بصري

Imagine a wooden cart (carreta) overflowing with red 'Warning' signs. Every time you do something risky, that cart follows you, 'acarretando' those warnings.

Word Web

Causa Efeito Consequência Peso Responsabilidade Risco Prejuízo Resultado

تحدٍّ

Write three sentences about your job or hobby using 'acarretar' to describe what happens if a mistake is made. Ensure you don't use the word 'em'!

أصل الكلمة

Derived from the Vulgar Latin 'carrum' (chariot/cart), which entered Portuguese via the noun 'carreta' (a small cart). The prefix 'a-' was added to form the verb, signifying the movement or action towards carrying something.

المعنى الأصلي: The original meaning was literally 'to transport something in a cart' or 'to haul.'

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but remember it is a 'heavy' word. Using it for minor things might sound sarcastic or overly dramatic.

The closest equivalent in English is 'to entail' or 'to result in.' However, 'acarretar' feels slightly more common in Portuguese news than 'entail' does in English news.

Used frequently in the Brazilian Constitution of 1988. Found in the works of Machado de Assis to describe the consequences of social actions. Commonly used in 'Código de Defesa do Consumidor' to explain what happens when a product is faulty.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Legal/Contracts

  • Acarretar rescisão
  • Acarretar multa
  • Acarretar nulidade
  • Acarretar responsabilidade

Medicine/Health

  • Acarretar efeitos colaterais
  • Acarretar riscos à saúde
  • Acarretar complicações
  • Acarretar sequelas

Economics/Business

  • Acarretar inflação
  • Acarretar déficit
  • Acarretar prejuízo financeiro
  • Acarretar demissões

Environment

  • Acarretar poluição
  • Acarretar extinção
  • Acarretar desequilíbrio
  • Acarretar aquecimento

Daily Life (Serious)

  • Acarretar brigas
  • Acarretar cansaço
  • Acarretar arrependimento
  • Acarretar confusão

بدايات محادثة

"Você acha que a inteligência artificial vai acarretar o fim de muitas profissões?"

"Quais problemas a falta de transporte público acarreta na sua cidade?"

"Uma mudança de país sempre acarreta muitos desafios, não é?"

"Você acredita que o uso excessivo de redes sociais acarreta ansiedade?"

"Na sua opinião, que tipo de comportamento acarreta a demissão de um funcionário?"

مواضيع للكتابة اليومية

Reflita sobre uma decisão passada que acarretou mudanças significativas na sua vida atual.

Escreva sobre como o estresse no trabalho pode acarretar problemas na vida pessoal.

Discuta as consequências que a poluição plástica acarreta para os oceanos.

Como a falta de planejamento financeiro pode acarretar dívidas no futuro?

Pense em um hábito saudável que você adotou e os benefícios que ele acarretou.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

In formal grammar and exams like the ENEM or vestibular, yes, it is considered wrong. 'Acarretar' is a direct transitive verb. However, in casual conversation, especially in Brazil, many people use 'em' because they confuse it with 'resultar em'. If you want to be safe, never use 'em' with it.

You can, but it's rare. For example, 'O projeto acarretou benefícios' is grammatically correct but sounds a bit heavy. Usually, we use 'proporcionar' or 'trazer' for positive outcomes. Use 'acarretar' when you want to emphasize the 'weight' of the result.

'Causar' is more common and neutral. 'Acarretar' is more formal and implies that the consequence is a 'load' being carried. Think of 'causar' as 'to cause' and 'acarretar' as 'to entail/bring about' in a formal sense.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same meaning and formality level. It is a standard word in the Lusophone world.

It is a regular -ar verb. Future: eu acarretarei, você acarretará, nós acarretaremos, eles acarretarão. It's very common in the third person singular (acarretará).

Yes! 'Carreta' is a cart. To 'acarretar' originally meant to carry something in a cart. Now we carry consequences instead of physical goods.

Usually, the subject is an action or a situation, not a person. You wouldn't say 'Eu acarretrei o problema.' You would say 'Minha ação acarretou o problema.'

'Acarretar prejuízos' (to result in losses) is by far the most common phrase you will see in news and business.

Yes, 'foram acarretados por...', but it's much more common to use the active voice: 'A crise acarretou problemas' rather than 'Problemas foram acarretados pela crise.'

There isn't a direct noun like 'acarretamento' that is commonly used. People usually just use 'consequência' or 'resultado' as the noun form of the idea.

اختبر نفسك 182 أسئلة

writing

Escreva uma frase sobre o impacto do lixo no mar usando 'acarretar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'acarretar' para descrever o que acontece se alguém não pagar os impostos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique a relação entre inflação e consumo usando o verbo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que a chuva forte faz no trânsito? Use 'acarretar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva sobre as consequências de dormir pouco.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que uma quebra de contrato pode fazer?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Discuta o efeito do desmatamento na biodiversidade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Complete: 'Comer muito doce...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que a falta de exercícios faz com a saúde?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Como a tecnologia mudou o trabalho?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use o termo em um contexto filosófico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Escreva sobre as consequências de chegar atrasado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que a falta de transparência causa nas empresas?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Descreva o impacto da poluição sonora.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que o sol faz com a pele?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que mentir faz com as amizades?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que o aumento dos juros faz na economia?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explique o risco de uma cirurgia complexa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que o frio faz as pessoas usarem?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

O que a falta de água causa na cidade?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie a frase: 'A negligência acarreta riscos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique em voz alta o que 'acarretar' significa em suas próprias palavras.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A chuva acarreta lama.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Discuta oralmente: 'Como a poluição acarreta mudanças climáticas?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Isso acarretará multas pesadas.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga uma frase usando 'acarretar' no passado.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'O sol acarreta sede.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Fale sobre uma decisão difícil que acarretou mudanças na sua vida.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'Fumar acarreta doenças graves.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A falta de sono acarreta estresse.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A pressa acarreta erros.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explique por que não usamos 'em' depois de 'acarretar'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O barulho acarreta reclamações.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'A inflação acarreta a queda do consumo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O frio acarreta o uso de casacos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A desregulamentação acarretou a crise.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'O desperdício acarreta prejuízo.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'A má gestão acarretou a falência.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Diga: 'O atraso acarreta problemas.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronuncie: 'A hermenêutica acarreta nulidade.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva o verbo: 'O erro ________ prejuízos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique a consequência: 'A falta de luz acarretou o fechamento das lojas.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva a frase: 'A pressa acarreta erros.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o tempo verbal: 'Isso acarretaria sanções.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e complete: 'Fumar acarreta ________.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva o sujeito: 'O desmatamento acarreta a perda de espécies.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A chuva acarreta lama.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o erro: 'Isso acarretou em problemas.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A falta de água acarreta sede.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e identifique o objeto: 'A nova lei acarretará mudanças.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O sol acarreta sede.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O barulho acarreta multas.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A inflação acarreta a queda do consumo.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'A negligência acarreta o sucateamento.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Ouça e escreva: 'O frio acarreta o uso de casacos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 182 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!