afligir
قواعد يجب معرفتها
Verbs like 'afligir' (ending in -ir) generally follow regular conjugation patterns in the present tense, similar to other -ir verbs. Example: Eu afligo (I afflict), Você aflige (You afflict), Nós afligimos (We afflict).
Ele aflige a todos com suas mentiras. (He afflicts everyone with his lies.)
'Afligir' can be used reflexively, as in 'afligir-se,' meaning to distress oneself or to worry. In this case, it requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se).
Não se aflija com isso. (Don't distress yourself with that.)
When 'afligir' is used in the passive voice, it often takes the auxiliary verb 'ser' (to be) followed by the past participle 'afligido/a/os/as'.
A criança foi afligida pela notícia. (The child was distressed by the news.)
'Afligir' can be followed by a preposition like 'com' (with) or 'por' (by) to indicate the cause of the affliction.
Ela se aflige com a situação econômica. (She distresses herself with the economic situation.)
In the imperative mood, 'afligir' is used to give commands or make requests. For 'você,' it's 'aflija'; for 'nós,' it's 'afligamos'; for 'vocês,' it's 'aflijam'.
Aflijam-se menos com o futuro. (Distress yourselves less about the future.)
أمثلة حسب المستوى
A notícia ruim pode afligir qualquer um.
Bad news can afflict anyone.
Não quero te afligir com meus problemas.
I don't want to distress you with my problems.
A dor de cabeça começou a afligir o paciente.
The headache started to afflict the patient.
A situação financeira pode afligir muitas famílias.
The financial situation can distress many families.
Seu silêncio me aflige às vezes.
Your silence afflicts me sometimes.
Ver a tristeza dele me aflige.
Seeing his sadness distresses me.
A falta de respostas começou a afligir o grupo.
The lack of answers started to afflict the group.
Não deixe que pequenos problemas te afligam demais.
Don't let small problems distress you too much.
A notícia da demissão do meu amigo afligiu-me profundamente.
The news of my friend's dismissal afflicted me deeply.
Here, 'afligiu-me' uses the dative pronoun 'me' to indicate who was afflicted.
É angustiante ver a doença afligir tantas famílias.
It's distressing to see the illness afflict so many families.
'Afligir' is used here in its infinitive form after 'ver' (to see).
Não deixe que as preocupações do futuro te afligem tanto.
Don't let future worries distress you so much.
The subjunctive mood ('aflijam') is used after 'não deixe que' (don't let that...).
O silêncio do seu filho afligia-o, pois ele estava acostumado a ouvi-lo falar sem parar.
His son's silence afflicted him, as he was used to hearing him talk non-stop.
The imperfect tense 'afligia' indicates a continuous or habitual past action.
A seca prolongada aflige os agricultores da região.
The prolonged drought afflicts the farmers in the region.
The present tense 'aflige' shows a current and ongoing situation.
Os problemas financeiros afligem muitas pessoas hoje em dia.
Financial problems distress many people nowadays.
The plural form 'afligem' agrees with the plural subject 'Os problemas financeiros'.
Eu me afligi quando soube do acidente.
I became distressed when I learned about the accident.
Here, 'me afligi' is a reflexive verb, meaning 'I distressed myself' or 'I became distressed'.
É melhor não afligir-se com coisas que não podemos controlar.
It's better not to distress oneself with things we cannot control.
The reflexive infinitive 'afligir-se' is used in a general statement.
اختبر نفسك 18 أسئلة
The news of her departure afflicts me greatly.
I don't want to distress you with my problems.
The financial situation began to afflict the family.
Read this aloud:
Como você lida com situações que te afligem?
Focus: afligem
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É importante não se deixar afligir por pequenas coisas.
Focus: deixar afligir
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O que mais te aflige na vida?
Focus: aflige
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The sentence describes how the news of a serious illness started to distress the whole family.
This sentence illustrates how economic uncertainty can start to distress many citizens.
This sentence conveys that seeing the suffering of others can deeply afflict a sensitive person.
Após a notícia trágica, ela se viu completamente _______ pelo luto.
Afligida significa profundamente angustiada ou em sofrimento, o que se encaixa no contexto de uma notícia trágica.
A constante incerteza financeira começou a _______ a família, gerando ansiedade.
No contexto de incerteza financeira que causa ansiedade, 'afligir' (causar sofrimento ou angústia) é a escolha correta.
Mesmo diante das dificuldades, ele se recusou a deixar que o problema o _______.
A frase indica que ele não queria que o problema o causasse dor ou angústia, então 'afligisse' é a opção correta.
É correto afirmar que 'afligir' sempre implica um sofrimento físico e nunca emocional.
Afligir pode se referir tanto a sofrimento físico quanto emocional, como angústia, preocupação ou dor.
Uma pessoa que está 'afligida' está geralmente em um estado de contentamento e alegria.
Pelo contrário, uma pessoa afligida está em um estado de angústia, sofrimento ou tristeza.
O verbo 'afligir' pode ser usado para descrever a ação de causar grande preocupação a alguém.
Sim, 'afligir' abrange a ideia de causar preocupação, angústia ou sofrimento emocional.
/ 18 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.