A2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

afligir

/a.fli.ˈʒiɾ/

Afligir is a strong verb used to describe causing deep emotional or physical suffering.

Wort in 30 Sekunden

  • To cause deep emotional or physical distress
  • Often used for serious problems or worries
  • Can be used reflexively as 'afligir-se'

Visão Geral

O verbo 'afligir' deriva do latim 'affligere' e é utilizado para expressar a ação de causar um estado de dor, tristeza ou inquietação. É um verbo transitivo direto, o que significa que ele exige um objeto (alguém ou algo que é afetado). 2) Padrões de Uso: Na maioria das vezes, é usado em contextos onde o sofrimento é mais psicológico ou emocional do que físico. É comum encontrar o verbo em sua forma pronominal, 'afligir-se', que significa ficar aflito ou preocupar-se consigo mesmo. 3) Contextos Comuns: É frequente em notícias, literatura e conversas sobre problemas graves ou situações de incerteza. Por exemplo, pode-se dizer que 'a crise econômica aflige a população'. Também é usado em contextos formais para descrever doenças ou problemas sociais persistentes. 4) Comparação com Palavras Semelhantes: Diferente de 'chatear', que é leve e cotidiano, 'afligir' carrega um peso maior, indicando uma dor mais profunda. 'Preocupar' é mais brando e focado no pensamento futuro, enquanto 'afligir' foca no estado de sofrimento presente.

Beispiele

1

A notícia da doença aflige a família toda.

everyday

The news of the illness distresses the whole family.

2

A fome aflige milhões de pessoas no mundo.

formal

Hunger afflicts millions of people in the world.

3

Não te aflijas por coisas que não podes mudar.

informal

Do not distress yourself over things you cannot change.

4

O dilema ético aflige profundamente o protagonista.

academic

The ethical dilemma deeply afflicts the protagonist.

Häufige Kollokationen

Afligir profundamente To deeply distress
Afligir-se com To be distressed by
Situação que aflige Situation that causes distress

Häufige Phrasen

Não se aflija

Don't worry/Don't be distressed

Ficar aflito

To become distressed

Causar aflição

To cause distress

Wird oft verwechselt mit

afligir vs Aflição

Aflição is the noun form (distress/anxiety), whereas afligir is the verb (to distress).

afligir vs Aflito

Aflito is the adjective (distressed/anxious), describing the state of someone.

Grammatikmuster

Afligir + objeto direto Afligir-se + com/por Ser afligido por

How to Use It

Nutzungshinweise

Afligir is a formal to neutral verb. It is used more in writing or serious speech than in daily casual conversation. When used reflexively, it expresses the internal state of the subject.


Häufige Fehler

Learners often confuse the conjugation of 'afligir' with regular verbs. Remember it is an irregular verb in the first person singular (eu aflijo). Do not use it for minor inconveniences.

Tips

💡

Use with emotional states

Use afligir when describing significant emotional distress. It is more powerful than simple words like 'sad' or 'worried'.

⚠️

Avoid overusing in casual chat

In very casual Brazilian Portuguese, it can sound a bit dramatic. Use it for serious topics or formal writing.

🌍

Literary usage in Portuguese

This word appears frequently in classic Portuguese literature to describe the inner turmoil of characters. It carries a sense of gravity.

Wortherkunft

Derived from the Latin 'affligere', meaning 'to strike down'. It implies a force that hits someone emotionally or physically.

Kultureller Kontext

The word is often associated with the concept of 'saudade' or existential pain in Lusophone culture. It suggests a weight that the person carries.

Merkhilfe

Think of the word 'afflict' in English, which sounds very similar. They share the same Latin root and meaning.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Afligir implica um sofrimento mais intenso e profundo, muitas vezes relacionado a uma dor emocional. Preocupar é um termo mais comum e leve, focado na ansiedade sobre algo que pode acontecer.

Utiliza-se 'afligir-se' quando o sujeito sente a dor ou a preocupação. Exemplo: 'Ela se aflige com qualquer notícia ruim'.

Embora seja comum na escrita, ele é perfeitamente compreensível na fala. Em contextos muito informais, brasileiros preferem usar termos como 'dar agonia' ou 'deixar preocupado'.

Sim, embora seja menos comum hoje em dia. Pode descrever uma doença que aflige um paciente, causando-lhe desconforto constante.

Teste dich selbst

fill blank

A incerteza sobre o futuro ___ muito os estudantes.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: aflige

O sujeito 'A incerteza' está no singular, portanto o verbo deve concordar na terceira pessoa do singular.

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!