B2 Expression ニュートラル 2分で読める

永不言败...

yong bu yan bai...

Never say die...

直訳: Always (永) Not (不) Say (言) Defeat (败)

15秒でわかる

  • A powerful way to say 'never give up' or 'refuse defeat.'
  • Used to describe a resilient spirit or a determined mindset.
  • Perfect for sports, business challenges, or personal goals.

意味

This phrase describes a 'never give up' spirit. It is about staying resilient and refusing to admit defeat, even when things get tough.

主な例文

3 / 6
1

Encouraging a teammate

比赛还没结束,我们要永不言败!

The game isn't over yet, we must never say die!

2

Describing a successful entrepreneur

他凭借永不言败的精神创办了这家公司。

He started this company with a never-say-die spirit.

3

Texting a friend who failed a test

别难过,要有永不言败的劲头,下次再来!

Don't be sad, have that never-give-up energy and try again next time!

🌍

文化的背景

This expression gained massive popularity in the 1990s and 2000s, often associated with the 'Wolf Culture' of Chinese tech companies and the resilience of national sports teams. It reflects a societal shift toward valuing individual grit and the 'never-say-die' attitude required to succeed in a highly competitive environment.

💡

The 'Spirit' Connection

You'll often see this phrase followed by `的精神` (de jīngshén), meaning 'the spirit of...' For example: `永不言败的精神`.

⚠️

Don't be a sore loser

If the event is already over and you clearly lost, saying this might sound like you are in denial. Use it while the struggle is still happening!

15秒でわかる

  • A powerful way to say 'never give up' or 'refuse defeat.'
  • Used to describe a resilient spirit or a determined mindset.
  • Perfect for sports, business challenges, or personal goals.

What It Means

永不言败 is your ultimate motivational mantra. It means you refuse to accept failure as an option. It is about grit and staying power. You are telling the world you will keep fighting. It is not just about winning. It is about the refusal to quit.

How To Use It

You can use it as a standalone slogan. It also works as a personality trait. You might say someone has a 永不言败 spirit. It sounds very determined and strong. Use it when you need to boost morale. It works for yourself or for your team.

When To Use It

Use it during a difficult sports match. Use it when a project at work feels impossible. It is great for cheering up a friend. If someone is studying for a hard exam, say this. It fits perfectly in a graduation speech. It also works well in a fitness context. Think of it as your 'beast mode' phrase.

When NOT To Use It

Do not use it for trivial things. Don't say it because you ran out of milk. It is too heavy for minor inconveniences. Avoid using it if someone has actually lost. In that case, it might sound like denial. It is about the process of trying. It is not a magic spell to change facts. Also, avoid it in very relaxed, lazy settings. It is a high-energy phrase.

Cultural Background

Chinese culture deeply values perseverance and 'eating bitterness.' This phrase reflects the 'Iron Man' spirit of modern China. It became very popular through sports commentary. It captures the essence of the national pride in overcoming obstacles. It is often linked to the idea of a 'strong heart.'

Common Variations

You will often see 永不放弃 which means 'never give up.' That one is a bit more common in daily speech. 永不言败 is more literary and powerful. You might also hear 坚持到底 for 'persist until the end.' Both carry a similar weight of determination.

使い方のコツ

The phrase is neutral-to-formal but very versatile. It works best when you want to sound inspiring or show deep resolve.

💡

The 'Spirit' Connection

You'll often see this phrase followed by `的精神` (de jīngshén), meaning 'the spirit of...' For example: `永不言败的精神`.

⚠️

Don't be a sore loser

If the event is already over and you clearly lost, saying this might sound like you are in denial. Use it while the struggle is still happening!

💬

The 'Say' in the Phrase

The `言` (yán) here is a formal way to say 'speak' or 'admit.' It implies that even if you feel defeated inside, you refuse to voice it or accept it as reality.

例文

6
#1 Encouraging a teammate

比赛还没结束,我们要永不言败!

The game isn't over yet, we must never say die!

Used here to boost team spirit during a competition.

#2 Describing a successful entrepreneur

他凭借永不言败的精神创办了这家公司。

He started this company with a never-say-die spirit.

Describes a personality trait that leads to success.

#3 Texting a friend who failed a test

别难过,要有永不言败的劲头,下次再来!

Don't be sad, have that never-give-up energy and try again next time!

A supportive way to encourage a friend to keep trying.

#4 Humorous self-motivation while dieting

面对火锅的诱惑,我也要永不言败... 坚持不吃!

Facing the temptation of hotpot, I must never say die... and persist in not eating!

Using a serious phrase for a relatable, lighthearted struggle.

#5 Personal reflection during a crisis

无论生活多难,我告诉自己要永不言败。

No matter how hard life gets, I tell myself to never say die.

A deep, internal emotional commitment to resilience.

#6 Casual chat about a hobby

学中文很难,但我永不言败。

Learning Chinese is hard, but I never say die.

Shows commitment to a long-term learning goal.

自分をテスト

Choose the best phrase to complete the sentence about a marathon runner.

虽然腿很疼,但他___,最终跑到了终点。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

`永不言败` fits because it describes the runner's refusal to give up despite the pain.

Which word completes the phrase correctly?

永不言___

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The standard four-character idiom is `永不言败` (never say defeat).

🎉 スコア: /2

ビジュアル学習ツール

Formality and Intensity Spectrum

Informal

Used with close friends for small goals.

Keep going with your diet!

Neutral

Common in daily encouragement and self-talk.

I won't give up on this project.

Formal

Used in speeches, sports news, and business.

The company's spirit of resilience.

Where to use 永不言败

永不言败

Sports Arena

Coming back from a score deficit.

🚀

Startup Office

Pushing through a failed product launch.

📝

Exam Hall

Retaking a difficult certification.

💪

Gym

Finishing that last set of reps.

練習問題バンク

2 問題
Choose the best phrase to complete the sentence about a marathon runner. Fill Blank

虽然腿很疼,但他___,最终跑到了终点。

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

`永不言败` fits because it describes the runner's refusal to give up despite the pain.

Which word completes the phrase correctly? Fill Blank

永不言___

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

The standard four-character idiom is `永不言败` (never say defeat).

🎉 スコア: /2

よくある質問

10 問

Not at all! While it sounds strong, it's common in texts to encourage friends, like 我们要永不言败哦! (We must never say die!).

永不放弃 (yǒng bù fàngqì) means 'never give up' and is more common in plain speech. 永不言败 is more poetic and emphasizes the refusal to admit defeat.

Usually, it's a positive compliment. If you want to say someone is stubbornly refusing to see the truth, 死不认输 (sǐ bù rènshū) is a more negative alternative.

Yes, it is very common in corporate culture to describe a team that doesn't quit when facing market challenges.

No, it applies to any long-term struggle, like learning a language, recovering from illness, or building a career.

It is pronounced 'yǒng bù yán bài' in Pinyin.

Yes, it's actually quite funny and common to use such a 'grand' phrase for something like a difficult boss level in a game.

It functions like a four-character idiom, though it's more of a modern set phrase than an ancient classical one.

You could, if you are 'never giving up' on pursuing someone, but be careful not to sound too intense or creepy!

The opposite would be 半途而废 (bàn tú ér fèi), which means to give up halfway.

関連フレーズ

🔗

永不放弃 (Never give up)

🔗

坚持不懈 (Persevere unremittingly)

🔗

百折不挠 (Undeterred by a hundred setbacks)

🔗

死不认输 (Refuse to admit defeat - often negative)

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!