A2 Idiom 비격식체

দহরম মহরম

দহরম মহরম

Intimacy

Close or friendly relationship

🌍

문화적 배경

In Bengal, 'Adda' is a long-standing tradition of informal social gathering. 'Daharam Maharam' is often the result of many hours spent in 'Adda,' where bonds are forged over tea and biscuits. The idiom uses 'Muharram' (an Islamic month) but is used by Hindus, Muslims, and Christians alike in Bengal. This shows how language in Bengal has integrated different religious terms into secular daily life. In traditional Bengali neighborhoods, people are very observant of their neighbors' social lives. 'Daharam Maharam' is a key vocabulary word for neighborhood aunties and uncles when discussing who is friends with whom. In South Asian corporate culture, personal relationships (Somporko) often play a huge role in professional success. 'Daharam Maharam' with a superior can be seen as a strategic move.

🎯

Use it for 'The Duo'

If you see two people who are always together, don't just say they are 'friends.' Use 'Daharam Maharam' to sound like a native speaker who notices social patterns.

⚠️

Watch the Tone

Be careful using it about your boss or superiors in their presence; it can sound like you're accusing them of having 'favorites.'

Close or friendly relationship

🎯

Use it for 'The Duo'

If you see two people who are always together, don't just say they are 'friends.' Use 'Daharam Maharam' to sound like a native speaker who notices social patterns.

⚠️

Watch the Tone

Be careful using it about your boss or superiors in their presence; it can sound like you're accusing them of having 'favorites.'

💬

The Rhyme Factor

Bengalis love rhyming words. Saying 'Daharam Maharam' with a bit of a smile makes you sound very friendly and culturally attuned.

셀프 테스트

Fill in the blank with the correct idiom.

তাদের দুজনের মধ্যে ইদানীং খুব ______ চলছে, সারাদিন একসাথে থাকে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: দহরম মহরম

The sentence describes two people who are always together, which perfectly fits 'দহরম মহরম'.

Which sentence uses the idiom correctly?

Choose the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: অফিসের বসের সাথে তার খুব দহরম মহরম।

The idiom describes a relationship, not an object, food, or manner of running.

Match the situation to the idiom.

Situation: Two rival politicians are suddenly seen having dinner together and laughing.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: দহরম মহরম

Unexpected closeness between two parties is a classic use case for this idiom.

Complete the dialogue.

A: তুই কি জানিস রিয়া আর টিয়া এখন সারাদিন একসাথে ঘোরে? B: হ্যাঁ, ওদের মধ্যে তো এখন দারুণ ______!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: দহরম মহরম

The context of 'always wandering together' implies a close relationship.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Fill in the blank with the correct idiom. Fill Blank A2

তাদের দুজনের মধ্যে ইদানীং খুব ______ চলছে, সারাদিন একসাথে থাকে।

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: দহরম মহরম

The sentence describes two people who are always together, which perfectly fits 'দহরম মহরম'.

Which sentence uses the idiom correctly? Choose A2

Choose the best sentence:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: অফিসের বসের সাথে তার খুব দহরম মহরম।

The idiom describes a relationship, not an object, food, or manner of running.

Match the situation to the idiom. situation_matching B1

Situation: Two rival politicians are suddenly seen having dinner together and laughing.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: দহরম মহরম

Unexpected closeness between two parties is a classic use case for this idiom.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: তুই কি জানিস রিয়া আর টিয়া এখন সারাদিন একসাথে ঘোরে? B: হ্যাঁ, ওদের মধ্যে তো এখন দারুণ ______!

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: দহরম মহরম

The context of 'always wandering together' implies a close relationship.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

No. While 'Maharam' comes from the name of an Islamic month, the idiom itself is completely secular and used by everyone regardless of religion.

You can, but it describes their 'closeness' and 'constant togetherness' rather than their 'love.' It’s more about them being a 'team.'

In an informal email to a colleague or friend, yes. In a formal business proposal, no—use 'collaboration' or 'relationship' instead.

There isn't a direct rhyming opposite, but you could say 'দা-কুমড়ো সম্পর্ক' (Da-kumro somporko), which means a relationship like a knife and a pumpkin (hostile).

In modern Bengali, no. It is an 'echo word' created solely to rhyme with and emphasize 'Maharam.'

It is usually transliterated as 'Daharam Maharam' or 'Dohorom Mohorom.'

It is equally common in both regions and is a staple of the Bengali language.

Usually, it refers to two people or two groups/parties. It’s rarely used for a large crowd.

Not at all. It’s a standard idiom. However, it can be used sarcastically to imply someone is being 'too friendly' for a reason.

Yes! If you have two cats that are always playing together, you can say 'ওদের মধ্যে খুব দহরম মহরম!'

관련 표현

🔗

মাখামাখি

similar

Excessive intimacy or being 'mixed up' with someone.

🔗

গলাগলি

similar

Inseparable friendship, literally 'neck-to-neck'.

🔄

সখ্যতা

synonym

Friendship or rapport.

🔗

আদা জল খেয়ে লাগা

contrast

To work very hard for something.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!