15초 만에
- German 'no worries' for minor issues.
- Means 'it doesn't matter' or 'no big deal'.
- Use after small apologies or mistakes.
- Avoid for serious problems or genuine anger.
뜻
이것은 사과나 사소한 불편함을 일축하고 싶을 때 사용하는 최고의 독일어 표현입니다. '걱정 마'라는 의미로, 무슨 일이 일어나든 전혀 문제가 되지 않음을 나타냅니다. 모든 것이 완전히 괜찮고 아무런 해도 없다는 친근한 안심으로 생각하세요.
주요 예문
3 / 12Texting a friend after accidentally sending a meme meant for someone else
Oh nein, das war für dich nicht! Aber ach, das macht nichts, du kennst meinen Humor.
Oh no, that wasn't for you! But oh well, it doesn't matter, you know my sense of humor.
At a café, a waiter spills a tiny bit of water while refilling your glass
Entschuldigung! Oh, das macht nichts, das ist ja nur ein bisschen Wasser.
Sorry! Oh, it doesn't matter, it's just a little water.
Your colleague makes a small typo in a shared document
Ich sehe den Tippfehler, aber das macht nichts, ich korrigiere ihn schnell.
I see the typo, but it doesn't matter, I'll correct it quickly.
문화적 배경
In Germany, punctuality is highly valued. However, for delays under 5-10 minutes, 'Das macht nichts' is the standard polite response to maintain social harmony. Austrians might use 'Passt schon' more frequently than 'Das macht nichts,' reflecting a slightly more relaxed, 'gemütlich' attitude toward minor errors. Swiss German speakers might say 'Das macht nüt' (dialect for nichts). The sentiment of politeness and dismissing small errors is very similar to Germany. In a German office, saying 'Das macht nichts' to a superior's minor mistake shows you are easy to work with, but don't use it for major project failures.
Drop the 'Das'
To sound more like a local, just say 'Macht nichts!' It's faster and very common in casual conversation.
Don't be too dismissive
If someone is really upset about a mistake, add 'Das ist wirklich nicht schlimm' to show more empathy.
15초 만에
- German 'no worries' for minor issues.
- Means 'it doesn't matter' or 'no big deal'.
- Use after small apologies or mistakes.
- Avoid for serious problems or genuine anger.
What It Means
This phrase is pure German chill. When someone says Entschuldigung! (Sorry!) for bumping into you slightly, or if you accidentally spill a tiny bit of coffee, das macht nichts is your instant, friendly response. It means 'it's no big deal,' 'don't worry about it,' or 'that's fine.' It carries a light, forgiving vibe, like a gentle shrug that says, 'accidents happen, let's move on.' It's the verbal equivalent of a stress ball for minor mishaps.
Origin Story
The literal translation, 'that makes nothing,' sounds a bit odd in English, right? It comes from the idea that the action in question *produces no negative result* or *counts for nothing* in terms of trouble or consequence. Imagine a merchant in old Germany calculating his daily takings. If a small item was damaged or a minor error occurred, he might dismiss it by saying it 'made nothing' – it didn't affect his overall profit or cause him any real loss. Over time, this practical assessment of consequence evolved into the everyday idiom we use today for reassurance. It’s like saying, 'this mistake doesn't add to my troubles.'
How To Use It
Use das macht nichts when someone apologizes for something small. It's also perfect when a minor mistake occurs that doesn't have serious consequences. You can use it proactively too, perhaps before a small risk is taken, to indicate you're okay with it. It's super versatile for everyday interactions. Just remember, it's for *minor* things, not major disasters!
Real-Life Examples
- Your friend trips slightly while walking. You say,
Ach, das macht nichts! - You accidentally delete a draft of an email. You sigh,
Na ja, das macht nichts, ich schreibe es neu.(Oh well, that doesn't matter, I'll rewrite it.) - Someone is late by two minutes. They apologize profusely. You reply,
Keine Sorge, das macht nichts.(No worries, it doesn't matter.)
When To Use It
Use it for:
- Minor apologies (bumping into someone, being slightly late).
- Small accidents (spilling a drop of water, dropping a pen).
- Reassuring someone who made a tiny error.
- Showing you're not bothered by a small inconvenience.
- When someone expresses concern about a trivial matter.
Think: 'Oops!' moments that need a quick 'no biggie!' response. It's the verbal equivalent of a virtual pat on the back.
When NOT To Use It
Don't use das macht nichts for:
- Serious mistakes (e.g., crashing a car, losing important documents).
- Major inconveniences that genuinely affect others negatively.
- When someone is genuinely hurt or upset.
- Formal situations where a more serious acknowledgment is needed.
- If you're actually quite annoyed – it might sound sarcastic! It’s like trying to use a smiley face emoji in a legal document; it just doesn't fit.
Common Mistakes
A common trap is using it when you *are* actually bothered. This can make you seem insincere or passive-aggressive. Another mistake is using it for big problems. A German friend once told me about a tourist who kept saying das macht nichts after their suitcase broke open at baggage claim. The poor baggage handler was quite confused!
Das macht nichts when your boss yells at you for missing a deadline.
✓Das ist sehr bedauerlich, ich übernehme die Verantwortung. (That is very regrettable, I take responsibility.)
Das macht nichts when someone insults your mother.
✓Das ist nicht in Ordnung! (That is not okay!)
Similar Expressions
Keine Sorge: 'No worries.' Very similar, often used interchangeably.Kein Problem: 'No problem.' Also very common and fits most situations.Alles gut: 'All good.' Casual and reassuring.Macht ja nichts: A slightly more casual, sometimes even more dismissive version.Ist schon okay: 'It's okay.' Gentle reassurance.
These all convey a similar 'it's fine' vibe, but das macht nichts has that specific 'it results in nothing negative' nuance.
Memory Trick
Picture a tiny, insignificant object, like a single crumb on a large table. It *makes nothing* – it doesn't alter the table's appearance or function. That's das macht nichts. It's about something so small it has no real impact. Or, think of a magician saying 'abracadabra,' and *poof*, the problem *makes nothing* happen. Pretty neat, huh?
Quick FAQ
Q. Can I use it sarcastically?
A. Yes, absolutely! Tone is key. If said with a sharp tone or an eye-roll, it can definitely mean 'Oh, it *does* matter, actually!' But usually, it's genuine.
Q. Is it always about mistakes?
A. Not always. It can be about minor inconveniences too, like someone being a minute late. Anything that doesn't create a real problem.
Q. How formal is it?
A. It's pretty neutral to informal. You wouldn't use it in a super formal business proposal, but it's fine in most everyday and even many professional interactions where rapport is important.
사용 참고사항
This phrase is generally safe for most everyday interactions and carries a friendly, reassuring tone. While neutral, it leans informal, so avoid it in highly formal business communications or when addressing someone with significant authority unless the context is very relaxed. The key is that it's for *minor* issues; using it for serious problems can sound dismissive or sarcastic.
Drop the 'Das'
To sound more like a local, just say 'Macht nichts!' It's faster and very common in casual conversation.
Don't be too dismissive
If someone is really upset about a mistake, add 'Das ist wirklich nicht schlimm' to show more empathy.
The 'Doch' trick
If someone apologizes twice, say 'Das macht doch nichts!' The 'doch' signals that they should stop worrying.
예시
12Oh nein, das war für dich nicht! Aber ach, das macht nichts, du kennst meinen Humor.
Oh no, that wasn't for you! But oh well, it doesn't matter, you know my sense of humor.
Here, it dismisses the minor error of sending the wrong message, assuming the friend won't mind.
Entschuldigung! Oh, das macht nichts, das ist ja nur ein bisschen Wasser.
Sorry! Oh, it doesn't matter, it's just a little water.
The waiter uses it immediately after a small accident to reassure the customer.
Ich sehe den Tippfehler, aber das macht nichts, ich korrigiere ihn schnell.
I see the typo, but it doesn't matter, I'll correct it quickly.
Shows that the mistake is minor and easily fixed, so no need for alarm.
Du bist eine Minute zu spät, aber das macht nichts. Komm rein!
You're one minute late, but it doesn't matter. Come in!
Reassures the person that their slight lateness is not an issue.
Unser Flug hatte Verspätung, aber hey, das macht nichts! Wir haben trotzdem die Aussicht genossen. #Reiseleben #KeinProblem
Our flight was delayed, but hey, it doesn't matter! We enjoyed the view anyway. #TravelLife #NoProblem
Used casually to downplay a travel inconvenience in a social media post.
Du hast vergessen, die Milch zu kaufen? Ach, das macht nichts, ich gehe später nochmal kurz hin.
You forgot to buy the milk? Oh, it doesn't matter, I'll pop out again later.
Shows understanding and willingness to overlook the forgotten task.
Entschuldigen Sie bitte, ich habe versehentlich auf den falschen Knopf geklickt. Das macht nichts, ich bin gleich wieder da.
Excuse me, I accidentally clicked the wrong button. It doesn't matter, I'll be right back.
Used to quickly dismiss a minor technical glitch during a professional interaction.
Ich habe versucht, Kaffee zu kochen, aber nur Wasser in die Maschine gefüllt! Haha, das macht nichts, mein Morgenkaffee ist eh überbewertet.
I tried to make coffee, but only put water in the machine! Haha, it doesn't matter, my morning coffee is overrated anyway.
Adds a humorous self-deprecating touch to a clumsy error.
✗ Ich habe den wichtigen Bericht verloren. Das macht nichts.
✗ I lost the important report. It doesn't matter.
This is incorrect because losing an important report is a serious issue and *does* matter.
✗ Mein Fahrrad wurde gestohlen! Aber das macht nichts.
✗ My bike was stolen! But it doesn't matter.
This sounds completely unbelievable and dismissive of a significant loss.
Du hast mir nur kurz geholfen, das macht nichts, ich bin dir trotzdem dankbar!
You only helped me briefly, it doesn't matter, I'm still grateful to you!
Reassures the friend that their effort was minimal and appreciated, not a burden.
Die Lieferung ist etwas später, aber das macht nichts, Hauptsache es kommt bald!
The delivery is a bit late, but it doesn't matter, the main thing is it arrives soon!
Accepts a minor delay without complaint.
셀프 테스트
Complete the response to the apology.
A: 'Entschuldigung, ich habe dein {das|n} Buch vergessen!' - B: 'Das ______ nichts!'
The standard idiom uses the verb 'machen'.
Which response is the most natural for a minor mistake?
Someone accidentally uses your pen.
'Das macht nichts' is the polite way to dismiss a minor inconvenience. 'Es ist mir egal' can sound rude.
Choose the best sentence to complete the dialogue.
Kunde: 'Haben Sie {der|m} Käsekuchen?' - Verkäufer: 'Nein, leider nicht.' - Kunde: '_______, ich nehme den {der|m} Apfelkuchen.'
The customer is showing they are not bothered by the lack of cheesecake.
Match the situation to the best response.
Situation: Your friend is 2 minutes late.
2 minutes is a very minor delay, perfect for 'Das macht nichts.'
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
연습 문제 은행
4 연습 문제A: 'Entschuldigung, ich habe dein {das|n} Buch vergessen!' - B: 'Das ______ nichts!'
The standard idiom uses the verb 'machen'.
Someone accidentally uses your pen.
'Das macht nichts' is the polite way to dismiss a minor inconvenience. 'Es ist mir egal' can sound rude.
Kunde: 'Haben Sie {der|m} Käsekuchen?' - Verkäufer: 'Nein, leider nicht.' - Kunde: '_______, ich nehme den {der|m} Apfelkuchen.'
The customer is showing they are not bothered by the lack of cheesecake.
Situation: Your friend is 2 minutes late.
2 minutes is a very minor delay, perfect for 'Das macht nichts.'
🎉 점수: /4
비디오 튜토리얼
이 표현에 대한 YouTube 동영상 강좌를 찾아보세요.
자주 묻는 질문
5 질문It is neutral. You can use it with friends, but also with your boss or a stranger. It's never 'too' informal.
Yes, but it sounds less natural than 'Das macht nichts.' 'Das' is the preferred pronoun here.
'Das macht nichts' is specifically for dismissing a mistake or apology. 'Kein Problem' is broader and can also mean 'I can do that easily.'
No, it's not rude, but adding the 'Das' (Das macht nichts) makes it sound slightly more complete and polite.
You can say 'Das macht überhaupt nichts' or 'Das macht rein gar nichts.'
관련 표현
Kein Problem
synonymNo problem
Das ist mir egal
similarI don't care
Macht ja nichts
specialized formIt doesn't matter (obviously)
Schwamm drüber
idiomLet's forget about it