At the A1 level, 'ausziehen' is primarily taught as a daily routine verb related to clothing. You learn it alongside its opposite, 'anziehen' (to put on). At this stage, the focus is on two simple structures: taking off a specific item of clothing (e.g., 'Ich ziehe die Jacke aus') and the reflexive act of undressing yourself (e.g., 'Ich ziehe mich aus'). Beginners should focus on the word order: because 'ausziehen' is a separable verb, the 'aus' always goes to the very end of the sentence. You will also learn the cultural importance of this word in Germany, specifically regarding the habit of taking off shoes when entering a house. Simple imperatives like 'Zieh bitte die Schuhe aus!' are essential for basic social interaction. You don't need to worry about the complex 'moving out' meaning or the past tense auxiliary 'sein' just yet; focus on the 'haben' usage with clothes.
At the A2 level, you expand your understanding of 'ausziehen' to include the context of housing. This is a significant step because it introduces the second major meaning: to move out of an apartment or house. You will learn that when 'ausziehen' means 'to move out', it is used with the auxiliary verb 'sein' in the perfect tense (e.g., 'Ich bin letzte Woche ausgezogen'). This is a key grammar point for A2. You will also practice using the preposition 'aus' (out of) which requires the dative case, leading to phrases like 'aus der Wohnung ausziehen'. Additionally, you might learn about 'Ausziehtische' (extendable tables) in the context of furniture and home life. The focus at A2 is distinguishing between the two main meanings through the choice of auxiliary verb ('haben' for clothes vs. 'sein' for moving).
By B1, you should be comfortable with the structural variety of 'ausziehen'. This includes using it with modal verbs (e.g., 'Du musst dich ausziehen'), in subordinate clauses where the prefix stays attached (e.g., '...weil ich mich ausziehe'), and in the simple past (Präteritum: 'er zog aus'). You will also start to notice the dative reflexive usage: 'Ich ziehe MIR die Schuhe aus'. This is more precise than just saying 'Ich ziehe die Schuhe aus'. At this level, you are expected to handle the 'moving out' context in more detail, discussing things like notice periods for rental agreements or moving into a 'Wohngemeinschaft' (WG). You will also encounter the noun form 'der Auszug' and understand its relationship to the verb. Your vocabulary will also include synonyms like 'ablegen' for formal situations.
At the B2 level, you move into more nuanced and idiomatic uses of 'ausziehen'. You will encounter the verb in professional and medical contexts where precision is required. For example, understanding the difference between 'sich ausziehen' and 'den Oberkörper freimachen' in a doctor's office. You will also learn about the mechanical uses of the verb in more detail, such as extending telescopes, measuring tapes, or complex furniture. B2 learners should also be aware of the figurative sense of 'ziehen', and how 'ausziehen' fits into the larger family of 'ziehen' verbs (einziehen, umziehen, vorziehen, etc.). You will also start to see 'ausziehen' in news reports or literature, where it might describe a person 'setting out' on a journey or 'departing' from a previous life, though this is more archaic.
At the C1 level, you are expected to have a near-native grasp of the verb's placement and auxiliary choice, even in complex, multi-clause sentences. You will explore the legal and administrative nuances of 'ausziehen' in the context of German rental law ('Mietrecht'). This includes understanding the obligations of a tenant when they 'ausziehen', such as 'Schönheitsreparaturen' (cosmetic repairs). You will also be able to distinguish between 'ausziehen' and more specific verbs like 'räumen' (to vacate/evict) or 'evakuieren'. In literature, you might analyze the metaphorical use of 'ausziehen' as a symbol of liberation or loss. Your use of the verb should be fluid, incorporating the correct reflexive pronouns and cases without hesitation.
At the C2 level, you master the most subtle and rare uses of 'ausziehen'. This includes its use in specialized technical fields or in highly formal, archaic German. You can discuss the etymological roots of the word and how its meaning has shifted from 'pulling out a sword' to 'undressing'. You are sensitive to the stylistic difference between 'sich entkleiden' and 'sich ausziehen' and can use this to create specific tones in your writing. You can also handle complex word formations and compounds involving 'ausziehen' in academic or professional discussions. At this level, the verb is no longer a 'learning point' but a flexible tool you use to express precise actions and transitions in any context, from a legal brief about a tenant's rights to a poetic description of a sunset 'undressing' the sky.

Ausziehen 30초 만에

  • Ausziehen means to take off clothes or move out of a house.
  • It is a separable verb: 'aus' goes to the end of the sentence.
  • With clothes, use 'haben'. With moving, use 'sein'.
  • It can also mean to extend a table or pull something out.

The German verb ausziehen is a fundamental word that every learner encounters early in their journey, yet it possesses a depth that spans from basic daily routines to significant life changes. At its core, the verb is a combination of the prefix aus- (out/off) and the base verb ziehen (to pull or move). For a beginner at the A1 level, the primary meaning is the physical act of removing clothing, shoes, or accessories. Imagine coming home after a long day in the cold; the first thing you do is die Jacke ausziehen (take off the jacket). This usage is transitive when you are removing an object, or reflexive (sich ausziehen) when you are undressing yourself entirely. However, the word transitions into a different semantic field as you progress: moving out of a house or apartment. This duality makes it a 'high-utility' verb, but it also introduces a grammatical hurdle regarding the auxiliary verb used in the perfect tense. When you are undressing, you use haben (e.g., ich habe mich ausgezogen), but when you are moving out, you use sein (e.g., ich bin gestern ausgezogen). This distinction is vital for clear communication.

Daily Routine
Used for the act of removing clothes, socks, or hats before bed or when entering a house.
Housing Context
Refers to the process of vacating a rental property or leaving one's parental home.
Mechanical Action
Describes pulling something out to its full length, like a telescope or an extendable table.

Du musst die nassen Sachen sofort ausziehen, sonst erkältest du dich.

Beyond these common uses, ausziehen appears in more specialized contexts. In a professional or medical setting, a doctor might ask you to den Oberkörper freizumachen, which is a polite way of saying ziehen Sie sich bitte obenrum aus. In the world of furniture, an Ausziehtisch is a table that can be extended by pulling out extra leaves. The versatility of the verb stems from the literal 'pulling' motion. Whether you are pulling your foot out of a shoe or pulling your furniture out of a flat, the underlying logic remains consistent. In German culture, there is a strong emphasis on removing shoes when entering a private home to keep the floors clean—a tradition that makes Schuhe ausziehen one of the most frequently used phrases in social interactions. Understanding this cultural nuance helps learners use the word appropriately and politely.

Wann ziehst du aus deiner alten Wohnung aus?

Reflexive Usage
'Sich ausziehen' means to undress oneself completely or partially.
Transitive Usage
'Etwas ausziehen' means to remove a specific garment like a coat or shoes.

In summary, ausziehen is a verb of transition and removal. It marks the boundary between the outside world and the comfort of the home (shoes/clothes) and the boundary between one life stage and another (moving out). It is a separable verb, meaning the aus- prefix migrates to the end of the sentence in simple present and past tenses. For example, in the sentence Ich ziehe meine Schuhe aus, the action is only completed once the listener hears the final 'aus'. This structural feature is a hallmark of the German language and requires the speaker to plan the sentence carefully from start to finish. Mastering ausziehen is more than just learning a vocabulary word; it is about understanding the mechanics of German sentence structure and the cultural habits of German speakers.

Der Tisch lässt sich auf zwei Meter ausziehen.

Nach dem Streit zog er noch am selben Abend aus.

Abstract Meaning
Occasionally used in older literature to mean 'to set forth' or 'to depart' on a journey.

Sie haben das Kind ausgezogen, um es zu baden.

Using ausziehen correctly requires a solid grasp of two main grammatical hurdles: its status as a separable verb and the selection of the correct auxiliary verb in the perfect tense. As a separable verb, the prefix aus- detaches from the stem ziehen in the present tense and the simple past (Präteritum). For example, Ich ziehe mich aus (I am undressing) or Er zog die Schuhe aus (He took off the shoes). The prefix always lands at the very end of the main clause, creating a 'sentence bracket' that holds the rest of the information. This can be challenging for English speakers who are used to keeping the verb parts together. However, in subordinate clauses (starting with weil, dass, etc.), the verb parts stay together at the end: ...weil ich meine Schuhe ausziehe.

The Perfect Tense Split
The most important rule for 'ausziehen' is the choice between 'haben' and 'sein'. Use 'haben' when the meaning is 'to take off clothes' (transitive or reflexive). Use 'sein' when the meaning is 'to move out' (intransitive change of location).

Ich habe meine Jacke ausgezogen.

Meaning: I took off my jacket (Auxiliary: haben).

In the context of moving house, the verb is used without a direct object or with a prepositional phrase indicating the location being vacated. You would say Ich bin aus der Wohnung ausgezogen. Note the use of the preposition aus (from/out of) which requires the dative case. This creates a slightly repetitive but grammatically necessary construction: aus ... ausgezogen. This usage describes a change of state or location, which is why sein is the required auxiliary. If you accidentally say Ich habe ausgezogen, a German listener might be confused and wonder what clothes you removed, rather than understanding that you moved to a new home.

Wir sind letzte Woche ausgezogen.

Meaning: We moved out last week (Auxiliary: sein).
Reflexive Pronouns
When undressing yourself completely, use 'sich ausziehen': Ich ziehe mich aus. If you specify the garment, the reflexive pronoun changes to dative: Ich ziehe MIR die Schuhe aus.

When using ausziehen to mean extending something, like a table or a telescope, it is usually transitive and uses haben. For example: Kannst du bitte den Tisch ausziehen? (Can you please extend the table?). This is a common request during dinner parties in Germany when more guests arrive than expected. The imperative form is also very common. As a separable verb, the imperative is Zieh dich aus! (informal) or Ziehen Sie sich aus! (formal). In a medical context, the formal version is standard. In a casual setting, like entering a friend's house, you might hear the plural command Zieht bitte eure Schuhe aus!. The ability to switch between these forms fluidly is a sign of advancing proficiency.

Bitte ziehen Sie Ihre Schuhe im Flur aus.

Finally, consider the passive voice. While less common for undressing, it can appear in descriptions of moving: Die Wohnung ist bereits ausgezogen (meaning the tenants have already moved out and the place is empty). However, it's more common to use the active voice. In more complex sentences with modal verbs, the separable prefix remains attached: Du musst dich ausziehen (You must undress). This variety of structures—separable, non-separable with modals, and the choice of auxiliary—makes ausziehen a perfect case study for German verb logic.

Bevor man in den Pool geht, muss man sich ausziehen.

Past Tense Forms
Präteritum: ich zog aus, du zogst aus, er zog aus. Perfekt: ich habe/bin ausgezogen. Plusquamperfekt: ich hatte/war ausgezogen.

The word ausziehen echoes through many specific corners of German life. The most frequent place you will hear it is at the threshold of a German home. It is a deeply ingrained cultural norm to remove one's shoes before entering the living area. A host might say, 'Ihr könnt eure Schuhe einfach hier im Flur ausziehen' (You can just take off your shoes here in the hallway). This isn't just about cleanliness; it's a social signal of entering a private, relaxed space. Consequently, children hear this word daily from their parents: 'Zieh deine Matschhosen aus!' (Take off your mud pants!). In this domestic sphere, ausziehen is the soundtrack to coming home and getting comfortable.

Muss ich die Socken auch ausziehen?

A common question at the doctor's or a yoga studio.

Another professional setting where ausziehen is standard is the doctor's office. Medical examinations often require the patient to remove certain items of clothing. A doctor or nurse will use the verb in a polite, matter-of-fact way: 'Bitte ziehen Sie sich bis auf die Unterwäsche aus' (Please undress down to your underwear). Here, the word is clinical and functional. Similarly, in the locker rooms of fitness centers, swimming pools (Schwimmbäder), or saunas, the word is ubiquitous. In German sauna culture (Saunakultur), which is famously 'textile-free', you will see signs or hear instructions about ausziehen as a mandatory step before entering the sauna area.

Moving away from clothing, you will hear ausziehen frequently in the context of the German real estate market. Because Germans often rent for long periods, the act of Auszug (the noun form, 'the move-out') is a major logistical event. You’ll hear it in conversations between friends: 'Wann ziehst du endlich aus deiner WG aus?' (When are you finally moving out of your shared flat?). It also appears in formal legal documents and rental agreements (Mietverträge), where the conditions for ausziehen (like painting the walls or returning keys) are strictly defined. If you are living in Germany, you will likely have to navigate the 'Auszugsprotokoll'—the official document signed when you move out.

Wir ziehen am 31. März aus.

At the Gym
'Zieh deine Straßenschuhe aus!' – A common rule to keep the gym floor clean.
In a Relationship
'Er ist nach dem Streit ausgezogen.' – Used to describe a breakup where one partner leaves the shared home.

Lastly, in the world of shopping and interior design, you might hear about Ausziehtische (extendable tables) or Ausziehsofas (sofa beds). If you are at IKEA or a similar store, a salesperson might demonstrate how a piece of furniture sich ausziehen lässt (can be pulled out/extended). In this context, the word conveys functionality and space-saving solutions, which are highly valued in German urban living. Whether it's a jacket, an apartment, or a sofa bed, ausziehen is about creating space or removing a layer, making it a truly essential part of the German vocabulary.

The most frequent mistake learners make with ausziehen is confusing it with its 'siblings' in the ziehen family: anziehen (to put on) and umziehen (to change clothes OR to move to a new house). It is a classic 'false friend' scenario within the language itself. A student might say 'Ich ziehe mich aus' when they actually mean 'Ich ziehe mich um' (I am changing my clothes). While ausziehen implies becoming naked or removing a specific item, umziehen implies the full process of taking one thing off and putting another on. Using ausziehen in the wrong context can lead to humorous or embarrassing situations, especially if you tell a group of people you are going to ausziehen when you just meant you were going to change for dinner.

Falsch: Ich bin meine Jacke ausgezogen.

Correct: Ich HABE meine Jacke ausgezogen. (Use 'haben' for clothes!)

As mentioned previously, the haben vs. sein distinction is a major pitfall. This is a logic-based error. In German, verbs of motion or change of state use sein. Moving out of a house is a change of location/state. Taking off a sweater is an action performed on an object (or yourself), thus requiring haben. If you say 'Ich bin ausgezogen', you are telling someone you have moved out of your home. If you say 'Ich habe mich ausgezogen', you are telling them you have undressed. Mixing these up is perhaps the most common 'intermediate' mistake with this verb.

Another common error relates to the separable prefix. Beginners often forget to put the aus at the end of the sentence, especially in long sentences. They might say 'Ich ausziehe meine Schuhe', which is a direct translation of the English word order. In German, the prefix must be at the very end: 'Ich ziehe meine Schuhe aus'. Furthermore, learners sometimes forget that in the Partizip II (past participle) form, the -ge- is sandwiched between the prefix and the root: aus-ge-zogen. Saying geauszogen or just ausgezogen without the ge (though the latter is actually correct for some verbs, not this one) are common mistakes.

Confusion with 'Abnehmen'
Learners often use 'ausziehen' for hats or glasses. While possible, 'abnehmen' is more common for accessories (den Hut abnehmen, die Brille abnehmen).
Preposition Errors
When moving out, you move 'aus' (out of) a place. Don't use 'von' or 'ab' in this context.

Finally, there's the 'dative vs. accusative' reflexive pronoun trap. If you say 'Ich ziehe MICH aus', 'mich' is accusative because it's the direct object. But if you say 'Ich ziehe MIR die Schuhe aus', 'die Schuhe' is the direct object (accusative), and 'mir' is the indirect object (dative), meaning 'from myself'. Many learners use 'mich' in both cases, which sounds ungrammatical to a native ear. Paying attention to whether you are naming a specific garment will help you choose the right pronoun.

Falsch: Ich ziehe mich die Hose aus.

Richtig: Ich ziehe MIR die Hose aus. (Dative reflexive when object is present).

German is a language of precision, and while ausziehen is the most common way to say 'take off' or 'move out', there are several alternatives that offer different shades of meaning. Understanding these can help you sound more like a native speaker. For clothes, a more formal or elegant alternative is ablegen. While ausziehen is the physical act of removal, ablegen is often used for 'taking off and setting down' an outer garment like a coat or a hat. When you enter a theater, the attendant might say, 'Möchten Sie Ihren Mantel ablegen?' (Would you like to set down/take off your coat?). It sounds more sophisticated than ausziehen.

ausziehen vs. ablegen
'Ausziehen' is general and common. 'Ablegen' is formal and usually refers to outer layers like coats or hats.
ausziehen vs. umziehen
'Ausziehen' is just taking off. 'Umziehen' is changing from one set of clothes to another (or moving to a new home entirely).
ausziehen vs. abnehmen
'Abnehmen' is specifically used for things on the head or face, like hats, glasses, or masks.

Er legte seinen Mantel und den Hut ab.

In the context of moving out, ausziehen is the standard term, but you might also encounter räumen or verlassen. Eine Wohnung räumen (to clear out an apartment) is more forceful and often implies an eviction or a legal requirement to empty the space. Verlassen simply means 'to leave', and while it can be used for a home, it doesn't specifically convey the logistical act of moving your belongings. If you are 'moving out' in the sense of 'moving away' to a different city, you might use wegziehen. While ausziehen focuses on the act of leaving the specific building, wegziehen focuses on leaving the town or region.

Wir müssen die Wohnung bis Ende des Monats räumen.

For the 'extend' or 'pull out' meaning, ausfahren is a similar word often used for technical parts, like a car antenna or the landing gear of a plane. While ausziehen implies a manual pulling motion, ausfahren often implies a mechanical or automatic process. Another related word is herausziehen, which is more literal: 'to pull out' (like a drawer). The difference is subtle: ausziehen often implies extending the whole object, while herausziehen focuses on the part being pulled out from the inside. Mastery of these synonyms allows you to describe specific actions with the accuracy that German speakers appreciate.

Das Flugzeug hat das Fahrwerk ausgefahren.

entkleiden
Formal/Literary for 'to undress'. Rarely used in daily life.
ausdehnen
To expand or stretch (more abstract than physically pulling a table).

How Formal Is It?

재미있는 사실

The word 'ausziehen' used to be the standard term for 'to go to war' (ausziehen in den Krieg), as soldiers would 'set out' or 'pull out' of their barracks.

발음 가이드

UK /ˈaʊ̯sˌt͡siːən/
US /ˈaʊ̯sˌtsiːən/
Primary stress is on the first syllable: 'AUS-ziehen'.
라임이 맞는 단어
beziehen erziehen entfliehen gediehen verliehen bemühen (near rhyme) knien bedienen
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'z' like an English 'z' (it should be 'ts').
  • Forgetting the long 'ie' sound.
  • Not stressing the prefix 'aus'.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize, but context is needed to know if it means clothes or moving.

쓰기 4/5

Challenging due to separable prefix and auxiliary verb choice (haben/sein).

말하기 3/5

Requires remembering to put 'aus' at the end of the sentence.

듣기 3/5

Must wait until the end of the sentence to hear the 'aus' to understand the verb.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ziehen aus anziehen Wohnung Kleidung

다음에 배울 것

umziehen einziehen beziehen der Umzug die Miete

고급

entkleiden räumen ablegen ausquartieren ausdehnen

알아야 할 문법

Separable Verbs

Ich ziehe die Jacke AUS.

Auxiliary Verb Choice (Haben/Sein)

Ich HABE mich ausgezogen (undressed) vs. Ich BIN ausgezogen (moved out).

Dative Reflexive Pronouns

Ich ziehe MIR (dative) die Schuhe aus.

Subordinate Clause Word Order

...weil ich mich AUSZIEHE.

Partizip II Formation

aus-ge-zogen.

수준별 예문

1

Ich ziehe meine Jacke aus.

I am taking off my jacket.

Separable verb: 'aus' goes to the end.

2

Zieh bitte die Schuhe aus!

Please take off the shoes!

Imperative form for 'du'.

3

Er zieht sich aus.

He is undressing.

Reflexive use with 'sich'.

4

Wir ziehen die Socken aus.

We are taking off the socks.

Present tense, plural.

5

Zieh dich bitte aus.

Please undress.

Reflexive imperative.

6

Ich ziehe mir die Schuhe aus.

I am taking my shoes off.

Dative reflexive 'mir' because 'Schuhe' is the object.

7

Zieht ihr eure Mäntel aus?

Are you (plural) taking off your coats?

Question form, plural 'ihr'.

8

Sie zieht den Hut aus.

She is taking off the hat.

Transitive use with direct object.

1

Ich bin gestern aus meiner Wohnung ausgezogen.

I moved out of my apartment yesterday.

Perfect tense with 'sein' for moving out.

2

Wann ziehst du aus?

When are you moving out?

Present tense used for future meaning.

3

Wir haben die nassen Kleider ausgezogen.

We took off the wet clothes.

Perfect tense with 'haben' for clothes.

4

Er ist bei seinen Eltern ausgezogen.

He moved out from his parents' house.

Preposition 'bei' + dative for the place left.

5

Können Sie den Tisch ausziehen?

Can you extend the table?

Modal verb 'können' + infinitive at the end.

6

Sie müssen sich für die Untersuchung ausziehen.

You must undress for the examination.

Formal 'Sie' with modal verb.

7

Bist du schon ausgezogen?

Have you already moved out?

Perfect tense question with 'sein'.

8

Ich ziehe meine Stiefel im Flur aus.

I take off my boots in the hallway.

Separable prefix 'aus' at the end.

1

Nachdem er sich ausgezogen hatte, ging er duschen.

After he had undressed, he went to shower.

Plusquamperfekt (past perfect) with 'hatte'.

2

Es ist wichtig, dass du die Schuhe ausziehst.

It is important that you take off the shoes.

Subordinate clause: verb parts stay together.

3

Sie zog aus, ohne ein Wort zu sagen.

She moved out without saying a word.

Simple past (Präteritum) 'zog aus'.

4

Der Tisch lässt sich leicht ausziehen.

The table can be extended easily.

Reflexive 'lässt sich' + infinitive (passive meaning).

5

Bevor wir ausgezogen sind, haben wir renoviert.

Before we moved out, we renovated.

Temporal clause with 'bevor'.

6

Ich habe mir den Splitter ausgezogen.

I pulled out the splinter.

Dative reflexive 'mir' (pulling something out of oneself).

7

Zieh dir bitte etwas Wärmeres aus... Nein, an!

Please put something warmer on... No, take off!

Humorous contrast between anziehen and ausziehen.

8

Die Mieter sind fristgerecht ausgezogen.

The tenants moved out according to the notice period.

Adverb 'fristgerecht' (within the deadline).

1

Er zog das Schwert aus der Scheide.

He drew the sword from the scabbard.

Literary/Physical 'pulling out'.

2

Wir sind aus dem Vertrag ausgezogen... ich meine, zurückgetreten.

We moved out of the contract... I mean, withdrew.

Mistake corrected: 'ausziehen' is for houses, not contracts.

3

Das Teleskop lässt sich weit ausziehen.

The telescope can be extended far.

Technical extension.

4

Nach dem Ausziehen der Schuhe fühlte er sich besser.

After taking off the shoes, he felt better.

Nominalized verb 'das Ausziehen'.

5

Sie ist Hals über Kopf ausgezogen.

She moved out head over heels (very suddenly).

Idiom 'Hals über Kopf'.

6

Haben Sie sich bereits ganz ausgezogen?

Have you already completely undressed?

Formal perfect tense.

7

Der Ausziehtisch bietet Platz für zehn Personen.

The extendable table offers space for ten people.

Compound noun 'Ausziehtisch'.

8

Er zog den Joker aus dem Ärmel.

He pulled the joker out of his sleeve.

Figurative/Literal pulling out.

1

Die rechtlichen Konsequenzen beim Ausziehen ohne Kündigung sind gravierend.

The legal consequences of moving out without notice are serious.

Nominalized infinitive in a legal context.

2

In der Erzählung zog der Held aus, um das Fürchten zu lernen.

In the story, the hero set forth to learn what fear was.

Archaic/Literary use: to set forth.

3

Sie zog die Schublade so weit aus, dass sie herausfiel.

She pulled the drawer out so far that it fell out.

Resultative clause with 'so... dass'.

4

Das Ausziehen der Truppen wurde international beobachtet.

The withdrawal of the troops was observed internationally.

Formal/Political context for withdrawal.

5

Er hat sich bis auf die Knochen ausgezogen.

He undressed down to his bones (metaphorically: revealed everything).

Metaphorical usage.

6

Der Mieter ist unter Mitnahme der Einbauküche ausgezogen.

The tenant moved out, taking the fitted kitchen with them.

Complex prepositional phrase.

7

Könnten Sie bitte die Markise noch ein Stück ausziehen?

Could you please extend the awning a bit further?

Polite request with 'könnten'.

8

Das Wort 'ausziehen' umfasst sowohl profane als auch existentielle Akte.

The word 'ausziehen' encompasses both mundane and existential acts.

Philosophical/Linguistic analysis.

1

Die Exegese zog Parallelen, die man erst mühsam ausziehen musste.

The exegesis drew parallels that had to be painstakingly extracted.

Highly abstract/Academic extraction.

2

Er zog sich aus der Verantwortung aus, indem er schwieg.

He stripped himself of responsibility by remaining silent.

Metaphorical stripping of abstract concepts.

3

Das Ausziehen der Bilanz beanspruchte mehrere Wochen.

Drawing up the balance sheet took several weeks.

Specialized accounting terminology (rare).

4

In Goethes Werk ziehen die Protagonisten oft aus, um sich selbst zu finden.

In Goethe's work, the protagonists often set out to find themselves.

Literary analysis.

5

Die Elastizität des Materials erlaubt es, es bis zum Zehnfachen auszuziehen.

The elasticity of the material allows it to be stretched up to ten times.

Scientific/Technical description.

6

Man zog ihm das Fell über die Ohren, während er auszog.

They cheated him badly while he was moving out.

Combining two idioms/verbs for stylistic effect.

7

Das Ausziehen der Fäden nach einer Operation ist schmerzfrei.

The removal of stitches after an operation is painless.

Medical terminology for stitch removal.

8

Sie hat die Konsequenzen aus ihrem Handeln ausgezogen.

She drew the consequences from her actions.

Abstract extraction (usually 'ziehen' alone, but 'ausziehen' adds emphasis).

자주 쓰는 조합

Schuhe ausziehen
die Jacke ausziehen
aus der Wohnung ausziehen
sich nackt ausziehen
den Tisch ausziehen
bis auf die Unterwäsche ausziehen
freiwillig ausziehen
frühzeitig ausziehen
Socken ausziehen
den Stecker ausziehen

자주 쓰는 구문

Zieh dich aus!

— A direct command to undress, used between partners or with children.

Zieh dich aus und geh in die Badewanne.

Schuhe aus!

— Short, informal way to tell someone to take their shoes off.

Schuhe aus, bitte! Der Teppich ist neu.

Wann ist der Auszug?

— Asking about the date someone is moving out.

Wann ist der Auszug? Brauchst du Hilfe beim Tragen?

Sich bis auf die Haut ausziehen.

— To undress completely (idiomatic).

Im Sommer ziehen sich die Leute am See bis auf die Haut aus.

Den Mantel ablegen.

— A polite way to offer someone to take off their coat.

Möchten Sie Ihren Mantel ablegen?

Aus dem Elternhaus ausziehen.

— The act of moving out of one's childhood home.

Mit 18 wollte er sofort aus dem Elternhaus ausziehen.

Sich obenrum ausziehen.

— To take off clothing from the upper body only.

Für das Röntgen müssen Sie sich obenrum ausziehen.

Etwas aus der Tasche ausziehen.

— To pull something out of a pocket (usually just 'ziehen').

Er zog ein Messer aus der Tasche aus.

Den Tisch länger machen.

— A common way to describe extending the table without using 'ausziehen'.

Wir müssen den Tisch länger machen.

Fix und fertig ausgezogen.

— Completely finished with moving out.

Wir sind fix und fertig ausgezogen, die Wohnung ist leer.

자주 혼동되는 단어

Ausziehen vs anziehen

Opposite: to put on clothes.

Ausziehen vs umziehen

To change clothes or to move to a NEW house (ausziehen is just leaving the old one).

Ausziehen vs einziehen

To move INTO a house.

관용어 및 표현

"Jemanden bis auf das Hemd ausziehen"

— To take everything someone has, usually in a financial or gambling sense.

Beim Poker haben sie ihn bis auf das Hemd ausgezogen.

informal
"Sich die Schuhe ausziehen"

— Sometimes used metaphorically to mean getting ready for something serious.

Da kannst du dir schon mal die Schuhe ausziehen, das wird anstrengend.

informal
"Auszutrecken und auszuziehen"

— To stretch and extend oneself (physical or figurative).

Nach dem Schlaf muss man sich erst mal ausziehen und strecken.

neutral
"Den Joker ausziehen"

— To reveal a hidden advantage at the last moment.

Im letzten Moment zog er den Joker aus.

informal
"Sich aus der Affäre ziehen"

— To get oneself out of a difficult situation (related to 'ziehen').

Er hat sich geschickt aus der Affäre gezogen.

neutral
"Blankziehen"

— To undress completely or to draw a weapon (related).

Er hat vor der Polizei blankgezogen.

slang
"Die Konsequenzen ziehen"

— To accept the results of an action (related).

Er zog die Konsequenzen und kündigte.

neutral
"Leine ziehen"

— To leave or scram (related).

Zieh Leine!

slang
"Den Kopf aus der Schlinge ziehen"

— To narrowly escape a disaster (related).

Er hat seinen Kopf noch einmal aus der Schlinge gezogen.

idiomatic
"Alle Register ziehen"

— To pull out all the stops (related).

Sie hat alle Register gezogen, um den Job zu bekommen.

idiomatic

혼동하기 쉬운

Ausziehen vs umziehen

Both relate to clothes and moving.

'Ausziehen' is leaving/removing, 'umziehen' is changing/switching.

Ich ziehe mich aus (I'm naked) vs. Ich ziehe mich um (I'm wearing something else).

Ausziehen vs abziehen

Both have 'ziehen' and prefixes meaning 'off/away'.

'Abziehen' usually means to subtract, to pull a trigger, or to leave a place (slang).

Zehn minus zwei abziehen.

Ausziehen vs ausgehen

Both start with 'aus'.

'Ausgehen' means to go out (socially) or to turn off (lights).

Wir gehen heute aus.

Ausziehen vs auspacken

Both involve 'aus' and removing things.

'Auspacken' is for boxes, bags, or gifts.

Ich packe den Koffer aus.

Ausziehen vs ablegen

Both mean to take off clothes.

'Ablegen' is formal and usually for coats/hats.

Legen Sie Ihren Mantel ab.

문장 패턴

A1

Ich ziehe [Kleidung] aus.

Ich ziehe die Schuhe aus.

A1

Ich ziehe mich aus.

Ich ziehe mich am Abend aus.

A2

Ich bin aus [Dativ] ausgezogen.

Ich bin aus dem Haus ausgezogen.

B1

Ich muss mir [Kleidung] ausziehen.

Ich muss mir die nassen Socken ausziehen.

B1

Lass uns den [Gegenstand] ausziehen.

Lass uns den Tisch ausziehen.

B2

Nachdem ich [Partizip II] war/hatte...

Nachdem ich ausgezogen war, fühlte ich mich frei.

C1

Das Ausziehen von [Substantiv]...

Das Ausziehen der Truppen war ein historischer Moment.

C2

Sich aus [Abstraktum] ausziehen.

Sich aus der Affäre ausziehen.

어휘 가족

명사

der Auszug
das Ausziehen
die Ausziehcouch
der Ausziehtisch

동사

einziehen
umziehen
nachziehen
vorziehen
beziehen

형용사

ausziehbar
ausgezogen

관련

ziehen
Zug
Abzug
Anzug
Umzug

사용법

frequency

Very high in daily spoken German.

자주 하는 실수
  • Ich bin meine Jacke ausgezogen. Ich habe meine Jacke ausgezogen.

    You use 'haben' for taking off clothes. 'Sein' is only for moving out of a house.

  • Ich ausziehe mich. Ich ziehe mich aus.

    German is a verb-second language, and the separable prefix 'aus' must go to the end.

  • Ich ziehe mich die Schuhe aus. Ich ziehe mir die Schuhe aus.

    When you name the object (Schuhe), the reflexive pronoun must be dative (mir).

  • Wann ziehst du um? Wann ziehst du aus?

    If you mean 'when are you leaving this flat', use 'ausziehen'. 'Umziehen' means moving from A to B.

  • Ich habe aus der Wohnung ausgezogen. Ich bin aus der Wohnung ausgezogen.

    Moving house is a change of state/location and requires the auxiliary 'sein'.

Separable Prefix

Remember that 'aus' is the last word in a simple sentence. Practice: 'Ich ziehe meine Schuhe im Flur AUS'.

Dual Meaning

Associate 'ausziehen' with 'Exit'. You exit your clothes (undress) and you exit your home (move out).

Shoe Etiquette

In Germany, always ask 'Soll ich meine Schuhe ausziehen?' when entering someone's home.

Haben vs. Sein

Clothes = Haben. Moving = Sein. This is the most important rule for B1 exams!

The 'Z' sound

The 'z' in 'ausziehen' is a sharp 'ts' like in 'cats'. Don't use a soft 'z' sound.

Formal Alternative

Use 'ablegen' in formal settings like a restaurant or theater when referring to coats.

Extendable Items

Look for the adjective 'ausziehbar' when shopping for sofas or tables in Germany.

At the Doctor

Don't be shocked if a doctor says 'Bitte ausziehen'. It's standard medical German.

Gambling Slang

'Jemanden ausziehen' can mean to win all of someone's money in a game.

Reflexive Pronouns

If you are undressing, it's 'mich'. If you take off shoes, it's 'mir die Schuhe'.

암기하기

기억법

Think of 'AUS' (out) and 'ZIEHEN' (pull). You PULL your feet OUT of your shoes. You PULL your furniture OUT of your house.

시각적 연상

Imagine a person standing in a hallway with one shoe off (undressing) and a moving truck in the background (moving out).

Word Web

Schuhe Jacke Wohnung Tisch Umzug nackt Arzt Miete

챌린지

Try to use 'ausziehen' in two sentences today: one about your clothes and one about where you live.

어원

Derived from the Middle High German 'ūzziehen', which combined 'ūz' (out) with 'ziehen' (to pull). It originally referred to the physical act of pulling something out of a container or sheath.

원래 의미: To pull out, to extract.

Germanic

문화적 맥락

Be careful using 'Zieh dich aus' (undress yourself) as it can be perceived as sexual or very aggressive depending on the tone.

English speakers often use 'take off' for clothes and 'move out' for houses. German uses the same word for both, which can be confusing at first.

The Brothers Grimm: 'Das tapfere Schneiderlein' (The Brave Little Tailor) mentions setting out (ausziehen). Goethe's 'Faust' uses the verb in various metaphorical senses. Modern German pop songs often use 'ausziehen' in romantic or provocative contexts.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

At home

  • Schuhe ausziehen!
  • Zieh deine Jacke aus.
  • Soll ich mich ausziehen?
  • Wo kann ich meine Sachen ausziehen?

Moving House

  • Wann ziehst du aus?
  • Ich bin gestern ausgezogen.
  • Wir müssen die Wohnung ausziehen.
  • Auszug am Wochenende.

Doctor's Office

  • Bitte ziehen Sie sich aus.
  • Machen Sie den Oberkörper frei.
  • Muss ich die Hose auch ausziehen?
  • Ziehen Sie sich bitte wieder an.

Furniture Store

  • Ist der Tisch ausziehbar?
  • Wie weit kann man das ausziehen?
  • Ein praktisches Ausziehsofa.
  • Den Tisch für Gäste ausziehen.

Military/Legal

  • Die Truppen ziehen aus.
  • Die Wohnung wurde geräumt.
  • Fristgerecht ausziehen.
  • Den Vertrag ausziehen (rare).

대화 시작하기

"Bist du schon mal aus einer Wohnung ausgezogen, die du geliebt hast?"

"Zieht man in deinem Land die Schuhe aus, wenn man ein Haus betritt?"

"Wie oft bist du in deinem Leben schon ausgezogen?"

"Was ist das Erste, was du ausziehst, wenn du nach Hause kommst?"

"Hast du einen Tisch, den man ausziehen kann, für Partys?"

일기 주제

Beschreibe den Tag, an dem du zum ersten Mal von zu Hause ausgezogen bist.

Warum ist es in manchen Kulturen wichtig, die Schuhe auszuziehen?

Schreibe über eine Situation beim Arzt, in der du dich ausziehen musstest.

Was sind die Vor- und Nachteile eines Ausziehtisches?

Stell dir vor, du müsstest morgen ausziehen. Was würdest du zuerst einpacken?

자주 묻는 질문

10 질문

No, it also means moving out of a house or extending a table. You must look at the context and the auxiliary verb (haben/sein) to be sure.

Both are correct but mean different things. 'Habe' is for taking off clothes, 'bin' is for moving out of a house.

It is better to use 'abnehmen' for glasses or hats, though people will understand you if you use 'ausziehen'.

Because 'ausziehen' is a separable verb. In a main clause, the prefix always moves to the end.

The Präteritum is 'zog aus' and the Perfekt is 'ausgezogen'.

It can be. 'Ich ziehe mich aus' means 'I undress myself'. If you name the object, it's not reflexive: 'Ich ziehe die Jacke aus'.

You use 'ausziehen' with the auxiliary verb 'sein'. Example: 'Ich bin ausgezogen'.

It is an extendable table that you can pull out to make longer.

Use accusative ('mich') for undressing completely. Use dative ('mir') if you mention a specific item: 'Ich ziehe mir die Schuhe aus'.

Yes, it is extremely common in daily life, especially regarding shoes and housing.

셀프 테스트 186 질문

writing

Translate: I am taking off my shoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He moved out yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Please take off your jacket (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: We are undressing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence using 'ausziehen' and 'Tisch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I have already moved out.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Take off your hat!

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Why are you moving out?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I must undress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: The tenant moved out last week.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the perfect tense of: Sie zieht sich aus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write the perfect tense of: Wir ziehen aus.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Take off your wet clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: He took off his shoes in the hallway.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I am moving out of the apartment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: The table is extendable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: Undress down to your underwear (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: When did you move out?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: I'm taking off my coat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: They moved out together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I am taking off my jacket.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please take off your shoes.' (informal plural)

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I moved out last week.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Where can I undress?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'When are you moving out?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'The table is extendable.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I must undress for the doctor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Take off your wet socks.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'He is undressing.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'We have taken off our coats.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I moved out of the flat.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Please undress (formal).'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I'm taking off my shoes now.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'They are moving out on Saturday.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Can we extend the table?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I already undressed.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Take off your hat.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Why did you move out?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'I'm taking my jacket off.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say: 'Don't undress here!'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ich ziehe meine Schuhe aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wann bist du ausgezogen?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Zieh dich bitte aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wir ziehen am Montag aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Haben Sie sich schon ausgezogen?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Er zieht die Jacke aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ich bin gestern ausgezogen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Zieh dir die Schuhe aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Der Tisch ist ausgezogen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wir haben uns ausgezogen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ziehen Sie die Stiefel aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Wann ziehen die Mieter aus?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Ich muss meine Jacke ausziehen.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Bist du schon ausgezogen?'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and write: 'Zieh deine Socken aus.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 186 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!