abrigar 30초 만에

  • To provide warmth or shelter.
  • To harbor feelings or ideas.
  • Literal: Keep warm, shelter.
  • Figurative: Hold onto hope, doubt, etc.

The Spanish verb abrigar is a versatile word that primarily means 'to provide warmth or shelter.' It can be used literally to keep someone or something physically warm, or figuratively to offer protection, comfort, or even to harbor a feeling or idea. Understanding its nuances will significantly enhance your ability to communicate in Spanish, especially when discussing physical comfort, emotional states, or protection from harm.

Literal Meaning: To Keep Warm
In its most common and literal sense, abrigar refers to the act of making something or someone warmer. This is often done by covering them with clothing, blankets, or other protective materials. Think about dressing a child warmly before they go outside in the cold, or tucking someone into bed with an extra blanket. The emphasis is on preventing the loss of heat and maintaining a comfortable temperature.
Literal Meaning: To Shelter
Beyond just warmth, abrigar can also mean to shelter or protect from the elements, such as rain, wind, or harsh sunlight. This involves providing a physical barrier or a safe space. For instance, a building might shelter people from a storm, or trees can abrigar animals from the sun.
Figurative Meaning: To Harbor or Foster
On a more abstract level, abrigar can mean to harbor, cherish, or foster a feeling, thought, or intention. This is often used with emotions like hope, doubt, or affection. For example, someone might abrigar hopes for the future or abrigar suspicions about a situation. It implies holding onto something internally, often with a sense of nurturing or keeping it secret.
Figurative Meaning: To Protect or Conceal
In some contexts, abrigar can also suggest protection or concealment, similar to how a coat might abrigar the body. This could extend to protecting an idea or a person from criticism or harm, or concealing something from view.

Es importante abrigar bien a los niños antes de salir en invierno.

(It is important to dress the children warmly before going out in winter.)

Ella abriga la esperanza de encontrar un nuevo trabajo pronto.

(She harbors the hope of finding a new job soon.)

Mastering abrigar involves recognizing its different grammatical constructions and common collocations. The verb conjugates like a regular -ar verb, but its meaning shifts depending on the context and the object it relates to. Pay attention to whether it's being used literally for physical warmth and shelter, or figuratively for emotions and ideas.

Literal Use: Physical Warmth and Shelter
When referring to keeping someone or something warm, abrigar often takes a direct object (the person or thing being warmed) or is used reflexively (abrigarse) to mean 'to put on warm clothes' or 'to keep oneself warm.' It can also be used with prepositions like 'con' (with) to specify what is used for warmth.
Literal Use: Providing Shelter
In the context of shelter, abrigar might be used with phrases indicating protection from weather. For instance, a structure might abrigar people from the rain, or a dense forest might abrigar wildlife.
Figurative Use: Harboring Feelings or Thoughts
This is where abrigar takes on a more abstract meaning. It is frequently used with abstract nouns representing emotions, intentions, or beliefs. The structure typically involves abrigar + [abstract noun]. For example, 'abrigar dudas' (to harbor doubts), 'abrigar sospechas' (to harbor suspicions), 'abrigar un secreto' (to keep a secret), or 'abrigar un plan' (to nurture a plan).
Figurative Use: Offering Comfort or Protection
Sometimes, abrigar can imply offering comfort or a sense of security, akin to being emotionally warmed or protected. This usage is less common but still valid.

El abrigo grueso me ayuda a abrigar mi cuerpo del frío intenso.

(The thick coat helps me to warm my body from the intense cold.)

No abrigo ninguna intención de hacerte daño.

(I harbor no intention of hurting you.)

La cueva puede abrigar a los excursionistas durante la tormenta.

(The cave can shelter the hikers during the storm.)

You'll encounter abrigar in a variety of everyday situations and more formal contexts. Its prevalence stems from the fundamental human need for warmth and shelter, as well as the universal experience of holding emotions and ideas. Listening to native speakers will quickly familiarize you with its natural usage.

In Daily Conversations About Weather and Clothing
This is perhaps the most frequent context. Parents will tell their children to abrigar themselves before going out: 'Abrígate bien, hace mucho frío.' Friends might discuss how a particular jacket helps them abrigar against the wind. You'll also hear it when people talk about protecting vulnerable individuals, like the elderly or babies, from the cold: 'Es importante abrigar a los mayores en invierno.'
In Discussions About Health and Well-being
When someone is recovering from an illness, advice might include: 'Debes abrigarte para no empeorar.' Doctors might recommend ways to abrigar a patient who is feeling unwell.
In Literature, News, and Formal Speeches (Figurative Use)
The figurative use of abrigar is common in more formal writing and speech. News reports might mention a politician who abriga certain political views or a company that abriga plans for expansion. You'll frequently see it in phrases like 'abrigar esperanzas' (to harbor hopes) or 'abrigar dudas' (to harbor doubts). For example, an editorial might state: 'El gobierno no abriga intenciones de cambiar la política fiscal.' (The government harbors no intentions of changing fiscal policy.)
In Discussions About Protection and Safety
Architects might discuss how a building is designed to abrigar its occupants from extreme weather. In a more metaphorical sense, a community might abrigar its vulnerable members, providing them with support and safety.
In Personal Reflections and Emotional Contexts
People might confess to abrigar a secret crush, abrigar resentment towards someone, or abrigar fond memories of the past. This usage adds depth to personal narratives and expressions of inner feelings.

El grueso jersey me ayuda a abrigar del frío.

(The thick sweater helps me to keep warm from the cold.)

Aunque el tiempo es incierto, abrigo la esperanza de que todo saldrá bien.

(Although the weather is uncertain, I harbor the hope that everything will turn out well.)

While abrigar is a common verb, learners can sometimes misuse it, especially when trying to translate English concepts directly or when confusing its literal and figurative meanings. Being aware of these common pitfalls will help you use the word more accurately.

Confusing Literal Warmth with General Comfort
Mistake: Using abrigar when simply meaning 'to be comfortable' or 'to feel good.' For example, saying 'Me abrigo aquí' when you just mean 'I feel comfortable here.'
Correction: Abrigar specifically implies warmth or protection from cold. For general comfort, use verbs like 'estar cómodo/a' or 'sentirse bien.' 'Me siento cómodo aquí' (I feel comfortable here) is correct.
Overusing the Figurative Meaning
Mistake: Applying the figurative 'to harbor' to situations where a more direct verb is needed. For instance, saying 'Abrigo el secreto' instead of 'Guardo el secreto' (I keep the secret) or 'Mantengo el secreto' (I maintain the secret).
Incorrect Preposition Usage
Mistake: Incorrectly using prepositions with abrigar, especially in the literal sense. While 'abrigar a alguien' is correct for warming someone, learners might try to use other prepositions incorrectly.
Confusing with 'Abrigado/a' (Adjective)
Mistake: Using the verb form when the adjective is needed, or vice versa. 'El día está abrigado' means 'The day is mild/warm' (adjective), not 'The day is warming itself' (verb).
Correction: Remember that 'abrigado/a' describes a state of being warm or a place that is sheltered. The verb abrigar is the action of providing that warmth or shelter.
Literal Translation Issues
Mistake: Trying to directly translate English phrases. For instance, translating 'to embrace' as abrigar. While 'abrazar' is 'to hug,' abrigar is not typically used for physical embracing in that sense, unless it's about holding someone close to keep them warm. For 'embrace' in the sense of accepting an idea, use 'aceptar' or 'adoptar.'

Incorrecto: El sofá me abriga mucho.

This implies the sofa is actively warming you, which is odd. Correct: El sofá es muy cómodo. (The sofa is very comfortable.)

Incorrecto: Ella abriga el plan de irse.

While possible, 'Está planeando irse' (She is planning to leave) or 'Tiene el plan de irse' (She has the plan to leave) are more common and direct.

While abrigar has distinct meanings, several other Spanish words share some overlap or can be used as alternatives depending on the specific nuance you wish to convey. Understanding these distinctions will help you choose the most precise word.

Calentar (to warm up, to heat)
Calentar is the most direct synonym for 'to warm up' in a literal sense. It can refer to heating food, warming a room, or warming one's body. Abrigar focuses more on providing warmth through covering or protection, while calentar is about increasing temperature.
Example: 'La sopa está fría, necesito calentarla.' (The soup is cold, I need to warm it up.) vs. 'Necesito un jersey para abrigar mi espalda.' (I need a sweater to warm/cover my back.)
Proteger (to protect)
Proteger is a broader term for shielding from harm, danger, or damage. Abrigar can be a form of protection, specifically from cold or elements, but proteger can apply to many other threats (e.g., protecting from a fall, protecting financial assets).
Example: 'El casco te protege la cabeza.' (The helmet protects your head.) vs. 'El tejado abriga la casa de la lluvia.' (The roof shelters the house from the rain.)
Cobijar (to shelter, to house)
Cobijar is very similar to abrigar in its sense of providing shelter or refuge. It often implies a more encompassing or secure form of shelter, like a roof over one's head.
Example: 'El edificio cobija a muchas familias.' (The building shelters many families.) Abrigar can be used similarly but is perhaps more common for warmth.
Acomodar (to accommodate, to make comfortable)
Acomodar means to make someone or something fit or to make them comfortable. While providing warmth can make someone more comfortable, acomodar is broader and doesn't necessarily imply warmth.
Example: 'Voy a acomodar los cojines en el sofá.' (I'm going to arrange the cushions on the sofa.) vs. 'Necesito una manta para abrigarme.' (I need a blanket to keep me warm.)
Albergar (to house, to harbor - figurative)
Albergar is a very close synonym to abrigar in its figurative sense of 'to harbor' or 'to hold' an idea, feeling, or even a population. It's often used for more abstract or official harboring.
Example: 'La ciudad alberga a miles de refugiados.' (The city harbors thousands of refugees.) vs. 'Abrigo la esperanza de que cambien de opinión.' (I harbor the hope that they change their minds.) Both can be used for feelings, but albergar is more common for large groups or official entities.
Guardar (to keep, to save)
In the context of secrets or feelings, guardar can sometimes be used as an alternative to the figurative abrigar. It means 'to keep' or 'to store.'
Example: 'Guardo un profundo rencor.' (I harbor/keep a deep resentment.) vs. 'Abrigo un profundo rencor.' (I harbor a deep resentment.) Both are valid, but abrigar might imply a more nurtured or internal holding.

El sol calienta la piel, mientras que el abrigo abriga el cuerpo.

(The sun warms the skin, while the coat warms/covers the body.)

El paraguas te protege de la lluvia, y el toldo abriga del sol.

(The umbrella protects you from the rain, and the awning shelters from the sun.)

How Formal Is It?

격식체

""

중립

""

비격식체

""

Child friendly

""

재미있는 사실

The verb 'apricāre' is also the root of the English word 'apricot,' referring to the fruit that ripens in the sun. The Spanish word 'albaricoque' derives from the same Latin root.

발음 가이드

UK /aˈbɾiɣaɾ/
US /aˈbɾiɣaɾ/
The stress falls on the second syllable: a-<strong>BRI</strong>-gar.
라임이 맞는 단어
llegar navegar salpicar criticar dedicar anticipar imaginar planificar
자주 하는 실수
  • Pronouncing the 'r' as a hard, rolled 'rr' sound.
  • Pronouncing the 'g' as a hard 'g' sound like in 'go'.
  • Incorrect stress placement.

난이도

독해 3/5

The literal meaning is straightforward, but the figurative uses require understanding abstract concepts and common idiomatic expressions. Recognizing the context is key.

쓰기 3/5
말하기 3/5
듣기 3/5

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

ropa (clothes) frío (cold) calor (heat) sol (sun) casa (house)

다음에 배울 것

cobijar (to shelter) proteger (to protect) calentar (to warm up) albergar (to harbor - figurative)

고급

refugio (refuge) asilo (asylum) consuelo (comfort) esperanza (hope) duda (doubt)

알아야 할 문법

Reflexive Verbs

The reflexive form 'abrigarse' means 'to keep oneself warm.' Example: 'Me abriego con una bufanda.' (I keep myself warm with a scarf.)

Preposition 'de'

Used to indicate what one is being protected from: 'Abriga del frío.' (It keeps warm from the cold.)

Direct Object Pronouns

Used when the person or thing being warmed is specified: 'El abrigo me abriga.' (The coat warms me.)

Conjugation of -ar verbs

Abrigar follows the standard conjugation pattern for regular -ar verbs in all tenses (present, preterite, imperfect, future, etc.).

Figurative Use with Abstract Nouns

Abrigar is often followed by abstract nouns like 'esperanza,' 'duda,' 'sospecha,' 'idea,' etc., to indicate harboring these concepts.

수준별 예문

1

Por favor, abrígate bien.

Please, dress warmly.

Imperative command, reflexive verb.

2

El sol abriga un poco.

The sun provides a little warmth.

Present tense, third person singular.

3

Los niños se abrigan con mantas.

The children keep themselves warm with blankets.

Present tense, reflexive verb, plural subject.

4

Necesito abrigar al bebé.

I need to keep the baby warm.

Infinitive after 'necesito'.

5

Esta chaqueta me abriga.

This jacket keeps me warm.

Present tense, third person singular subject, direct object pronoun.

6

Abrigaos, hace frío afuera.

Keep yourselves warm, it's cold outside.

Imperative command, plural reflexive.

7

El tejado abriga de la lluvia.

The roof shelters from the rain.

Present tense, third person singular, preposition 'de'.

8

Abrigo mi cabeza con un gorro.

I keep my head warm with a hat.

Present tense, first person singular, direct object pronoun.

1

Es importante abrigarse bien cuando vas a la montaña.

It is important to dress warmly when you go to the mountains.

Infinitive after 'es importante', reflexive verb.

2

El grueso jersey te abriga del viento.

The thick sweater keeps you warm from the wind.

Present tense, third person singular subject, direct object pronoun, preposition 'de'.

3

No abrigo ninguna duda sobre tu honestidad.

I harbor no doubt about your honesty.

Present tense, first person singular, figurative use.

4

La casa antigua no abriga mucho en invierno.

The old house doesn't provide much warmth in winter.

Present tense, third person singular, negation.

5

Debes abrigar a tu mascota del frío.

You must keep your pet warm from the cold.

Infinitive after 'debes', direct object 'a tu mascota'.

6

Ella abriga la esperanza de viajar pronto.

She harbors the hope of traveling soon.

Present tense, third person singular, figurative use with 'esperanza'.

7

Los árboles abrigan el jardín del sol fuerte.

The trees shelter the garden from the strong sun.

Present tense, third person plural subject, preposition 'de'.

8

Abrígate bien antes de salir.

Dress warmly before going out.

Imperative command, reflexive verb.

1

A pesar del frío, no quise abrigarme demasiado.

Despite the cold, I didn't want to dress too warmly.

Preterite tense, first person singular, infinitive after 'quise'.

2

Los periódicos suelen abrigar la esperanza de una pronta recuperación económica.

Newspapers often harbor the hope for a swift economic recovery.

Present tense, third person plural subject, figurative use.

3

El grueso abrigo nos abrigó durante toda la expedición.

The thick coat kept us warm during the entire expedition.

Preterite tense, third person singular subject, direct object pronoun 'nos'.

4

No abrigo resentimientos hacia quienes me hicieron daño.

I harbor no resentment towards those who wronged me.

Present tense, first person singular, figurative use with 'resentimientos'.

5

Este tipo de estructura está diseñada para abrigar a los animales del clima adverso.

This type of structure is designed to shelter animals from adverse weather.

Infinitive after 'para', direct object 'a los animales'.

6

Aún abrigo la idea de que podemos lograrlo juntos.

I still harbor the idea that we can achieve it together.

Present tense, first person singular, figurative use with 'idea'.

7

La sombra del gran árbol nos abrigó del sol abrasador.

The shade of the large tree sheltered us from the scorching sun.

Preterite tense, third person singular subject, direct object pronoun 'nos'.

8

Es fundamental abrigarse adecuadamente para evitar enfermedades.

It is essential to dress adequately to avoid illnesses.

Infinitive after 'es fundamental', reflexive verb.

1

A pesar de las adversidades, siempre abrigó la esperanza de un futuro mejor.

Despite the adversities, he always harbored the hope of a better future.

Imperfect tense, third person singular, figurative use.

2

El diseño del refugio permite abrigar a un número considerable de personas.

The design of the shelter allows it to house a considerable number of people.

Infinitive after 'permite', direct object 'a un número considerable de personas'.

3

No debemos abrigar sospechas infundadas contra nuestros vecinos.

We must not harbor unfounded suspicions against our neighbors.

Infinitive after 'debemos', figurative use with 'sospechas'.

4

La densa vegetación del bosque ayuda a abrigar a la fauna local.

The dense vegetation of the forest helps to shelter the local fauna.

Infinitive after 'ayuda a', direct object 'a la fauna local'.

5

El diplomático se esforzó por abrigar un ambiente de confianza mutua.

The diplomat strove to foster an atmosphere of mutual trust.

Infinitive after 'por', figurative use with 'ambiente de confianza'.

6

Las antiguas murallas de la ciudad solían abrigar a sus habitantes del peligro.

The ancient city walls used to shelter its inhabitants from danger.

Imperfect tense, third person plural subject, direct object 'a sus habitantes'.

7

Es natural abrigar ciertas dudas al enfrentarse a lo desconocido.

It is natural to harbor certain doubts when facing the unknown.

Infinitive after 'es natural', figurative use with 'dudas'.

8

El abrigo de pieles le permitía abrigarse eficazmente en las temperaturas extremas.

The fur coat allowed him/her to keep effectively warm in extreme temperatures.

Infinitive after 'permitía', reflexive verb.

1

El autor del ensayo insiste en que no debemos abrigar prejuicios irracionales.

The author of the essay insists that we must not harbor irrational prejudices.

Infinitive after 'debemos', figurative use with 'prejuicios'.

2

Las antiguas tradiciones de la región aún abrigan un profundo respeto por la naturaleza.

The ancient traditions of the region still foster a deep respect for nature.

Present tense, third person plural subject, figurative use with 'respeto'.

3

El programa de reforestación busca abrigar a especies en peligro de extinción.

The reforestation program seeks to shelter species in danger of extinction.

Infinitive after 'busca', direct object 'a especies en peligro'.

4

A pesar de las críticas, el artista continuó abrigando la convicción de que su obra era importante.

Despite the criticism, the artist continued to harbor the conviction that his work was important.

Gerund after 'continuó', figurative use with 'convicción'.

5

La arquitectura moderna a menudo se diseña para abrigar eficientemente a grandes multitudes.

Modern architecture is often designed to efficiently house large crowds.

Infinitive after 'para', direct object 'a grandes multitudes'.

6

El tratado internacional pretendía abrigar un marco de cooperación duradera.

The international treaty aimed to foster a framework for lasting cooperation.

Infinitive after 'pretendía', figurative use with 'marco de cooperación'.

7

Es difícil abrigar optimismo cuando las noticias son tan desalentadoras.

It is difficult to harbor optimism when the news is so discouraging.

Infinitive after 'es difícil', figurative use with 'optimismo'.

8

El chaleco térmico ayuda a abrigar el torso en condiciones de frío extremo.

The thermal vest helps to warm the torso in conditions of extreme cold.

Infinitive after 'ayuda a', direct object 'el torso'.

1

La filosofía existencialista a menudo aboga por abrigar la autenticidad sobre la conformidad social.

Existentialist philosophy often advocates for harboring authenticity over social conformity.

Infinitive after 'por', figurative use with 'autenticidad'.

2

El legado histórico de la nación se esfuerza por abrigar la memoria colectiva y las lecciones del pasado.

The nation's historical legacy strives to house the collective memory and the lessons of the past.

Infinitive after 'por', figurative use with 'memoria colectiva'.

3

La política exterior de aquel país se caracterizaba por abrigar ambiciones expansionistas veladas.

That country's foreign policy was characterized by harboring veiled expansionist ambitions.

Infinitive after 'por', figurative use with 'ambiciones expansionistas'.

4

El refugio de montaña está construido para abrigar a los excursionistas durante las severas tormentas invernales.

The mountain refuge is built to shelter hikers during severe winter storms.

Infinitive after 'para', direct object 'a los excursionistas'.

5

La propuesta legislativa buscaba abrigar un consenso entre las diversas facciones políticas.

The legislative proposal sought to foster a consensus among the diverse political factions.

Infinitive after 'buscaba', figurative use with 'consenso'.

6

Es imperativo abrigar una profunda empatía hacia aquellos que sufren desigualdades sistémicas.

It is imperative to harbor a deep empathy towards those who suffer systemic inequalities.

Infinitive after 'imperativo', figurative use with 'empatía'.

7

El propósito del santuario es abrigar a la vida silvestre en un entorno seguro y protegido.

The purpose of the sanctuary is to shelter wildlife in a safe and protected environment.

Infinitive after 'es', direct object 'a la vida silvestre'.

8

A pesar de la aparente calma, el líder político abrigaba serias dudas sobre la viabilidad del proyecto.

Despite the apparent calm, the political leader harbored serious doubts about the project's viability.

Infinitive after 'abarcar', figurative use with 'dudas'.

자주 쓰는 조합

abrigar bien
abrigar el cuerpo
abrigar a alguien
abrigar del frío
abrigar la esperanza
abrigar dudas
abrigar sospechas
abrigar un secreto
abrigar la idea
abrigar un plan

자주 쓰는 구문

Abrígate bien

— Dress warmly. Keep yourself well covered to stay warm.

¡Abrígate bien antes de salir! Hace mucho viento.

Abrigar a alguien

— To keep someone warm; to provide warmth for someone.

La abuela siempre se asegura de abrigar a sus nietos.

Abrigar esperanza(s)

— To harbor hope(s); to keep hope alive.

A pesar de todo, todavía abrigo esperanzas de que las cosas mejoren.

Abrigar dudas

— To harbor doubts; to have reservations or uncertainty.

Tengo que admitir que abrigo ciertas dudas sobre su propuesta.

Abrigar sospechas

— To harbor suspicions; to be suspicious of someone or something.

Su comportamiento tan extraño me hace abrigar sospechas.

Abrigar un secreto

— To keep a secret; to hold onto information privately.

Él parece saber algo, tal vez abriga un secreto.

Abrigar la idea de...

— To entertain the idea of...; to consider the possibility of...

He estado abrigando la idea de aprender a tocar la guitarra.

Abrigar el corazón

— To warm the heart; to feel comforted or emotionally satisfied.

Sus palabras amables me abrigaron el corazón.

Abrigar a la naturaleza

— To shelter or protect nature (less common, more poetic).

El bosque abriga una gran biodiversidad.

Abriga del frío

— It provides warmth against the cold.

Este material abriga del frío de manera excepcional.

자주 혼동되는 단어

abrigar vs abrazar

Means 'to hug' or 'to embrace.' While you might 'abrigar' someone to keep them warm, 'abrazar' is the direct action of hugging. Figuratively, 'abrazar' can also mean to accept an idea or a life.

abrigar vs cobijar

Very similar in meaning to 'abrigar' for shelter. 'Cobijar' often implies a more complete or secure refuge, like a roof over one's head, whereas 'abrigar' can also focus on warmth through covering.

abrigar vs albergar

Mainly used for figurative meanings like 'to harbor' feelings, ideas, or large groups of people. It's often more formal than 'abrigar' when referring to abstract concepts.

관용어 및 표현

"Abrigar el corazón"

— To feel emotionally warm, comforted, or happy; to have one's heart warmed by something.

La visita de sus hijos le abrigó el corazón después de tantos años.

Poetic, emotional
"Abrigar la esperanza de que..."

— To hold onto the hope that a particular outcome will occur.

Aun en los momentos más oscuros, abrigamos la esperanza de que la paz regrese pronto.

Figurative, optimistic
"Abrigar intenciones"

— To harbor intentions, usually implying a hidden or specific purpose.

Nadie sabe qué intenciones abriga el nuevo director.

Figurative, often implying suspicion
"Abrigar el alma"

— To comfort or bring solace to one's soul; to feel deeply content or at peace.

Contemplar la puesta de sol le abrigaba el alma.

Poetic, spiritual
"Abrigar un sentimiento"

— To harbor a feeling, whether positive or negative.

A pesar de la discusión, no abrigué ningún rencor hacia ella.

Figurative, emotional
"Abrigar un plan en secreto"

— To secretly nurture or keep a plan hidden.

Llevaba meses abrigando un plan en secreto para sorprender a su familia.

Figurative, clandestine
"Abrigar la idea de..."

— To entertain or consider the possibility of doing something.

Tras leer el anuncio, empezó a abrigar la idea de cambiar de profesión.

Figurative, contemplative
"Abrigar el espíritu"

— To uplift or strengthen one's spirit; to feel inspired or encouraged.

La música clásica le ayudaba a abrigar el espíritu en tiempos difíciles.

Figurative, inspirational
"Abrigar la duda"

— To harbor doubt, to be uncertain about something.

El juez no puede abrigar la duda razonable para condenar.

Legal, figurative
"Abrigar la ilusión"

— To cherish an illusion or a fond hope.

De niño, abrigaba la ilusión de ser astronauta.

Figurative, nostalgic

혼동하기 쉬운

abrigar vs cobijar

Both words relate to providing shelter and protection.

'Abrigar' emphasizes providing warmth or covering, often with clothing or blankets, and can also mean to harbor feelings. 'Cobijar' focuses more strongly on providing physical shelter or refuge, like a roof over one's head, and is less commonly used for abstract feelings.

El grueso jersey me abriga del frío. (The thick sweater keeps me warm from the cold.) vs. El edificio cobija a muchas familias. (The building shelters many families.)

abrigar vs albergar

Both verbs are used for the figurative meaning of 'to harbor' ideas or feelings.

'Abrigar' is generally more common for personal feelings like hope or doubt. 'Albergar' is often used for harboring larger groups (like refugees) or for more formal or abstract concepts like plans, intentions, or even a population within a city. 'Albergar' can sound more formal.

Abrigo la esperanza de que todo salga bien. (I harbor the hope that everything will turn out well.) vs. La ciudad alberga a miles de turistas. (The city hosts thousands of tourists.)

abrigar vs calentar

Both relate to warmth.

'Calentar' means to increase temperature, to heat something up (food, a room, water). 'Abrigar' means to provide warmth by covering or insulating, preventing heat loss, or to keep someone warm with clothes or blankets. You 'calentar' your hands by the fire, but you 'abrigar' your hands with gloves.

Voy a calentar la leche. (I'm going to warm up the milk.) vs. Necesito abrigar mis manos con guantes. (I need to keep my hands warm with gloves.)

abrigar vs proteger

Both imply offering safety or shielding.

'Proteger' is a broader term for shielding from any kind of harm, danger, or damage. 'Abrigar' is a more specific form of protection, primarily related to keeping warm or sheltering from the elements (cold, wind, sun).

El casco protege tu cabeza de golpes. (The helmet protects your head from impacts.) vs. El grueso abrigo me abriga del viento helado. (The thick coat keeps me warm from the icy wind.)

abrigar vs desabrigar

It's the direct antonym.

'Abrigar' means to provide warmth or shelter. 'Desabrigar' means to uncover, to expose to cold, or to remove warmth/shelter. It's the opposite action.

Abriga al bebé con una manta. (Warm the baby with a blanket.) vs. Desabriga al bebé para cambiarle el pañal. (Uncover the baby to change its diaper.)

문장 패턴

A1

Subject + abrigarse + bien/mucho.

Tú te abrigas bien.

A1

This + noun + abriga.

Esta chaqueta abriga.

A2

Es + adjective + abrigar(se).

Es importante abrigarse.

A2

Abrigar + [direct object] + de + [condition].

El tejado abriga la casa del sol.

B1

Subject + abrigar + [figurative noun].

Yo abrigo esperanza.

B1

Preterite + abrigarse.

Ella se abrigó rápido.

B2

Infinitive after modal verb + abrigar.

Podemos abrigar a los niños.

B2

Imperfect + abrigar + [figurative noun].

Él abrigaba dudas.

어휘 가족

명사

동사

형용사

관련

사용법

frequency

Common

자주 하는 실수
  • Using 'abrigar' for general comfort instead of warmth. El sofá es muy cómodo.

    'Abrigar' specifically implies warmth or protection from cold. For general comfort, use 'estar cómodo/a' or 'sentirse bien.'

  • Confusing 'abrigar' (verb) with 'abrigado/a' (adjective). Hace frío, así que el abrigo abriga mucho.

    The verb 'abrigar' is the action of providing warmth, while the adjective 'abrigado/a' describes something or someone as being warm or sheltered. 'El abrigo' (the coat) is the noun.

  • Using 'abrigar' literally when 'calentar' is more appropriate. Necesito calentar la sopa.

    'Calentar' means to heat something up (food, water, a room). 'Abrigar' is about providing warmth through covering or insulation. You 'calentar' soup, but 'abrigar' your body.

  • Overusing 'abrigar' for figurative meanings where a more direct verb exists. Guardo un secreto.

    While 'abrigar un secreto' is possible, 'guardar un secreto' (to keep a secret) is more common and direct. Use 'abrigar' for feelings like hope, doubt, or suspicion where it implies nurturing or holding onto them.

  • Incorrectly translating 'embrace' as 'abrigar'. Abrazar a tu amigo.

    'Abrigar' does not mean 'to embrace' in the sense of a hug. Use 'abrazar' for hugging. Figuratively, 'abrazar' can mean to accept an idea, but 'abrigar' is for harboring feelings or ideas.

Pay Attention to Context

The meaning of 'abrigar' shifts significantly between literal and figurative uses. Always consider the surrounding words and the overall topic to determine if it refers to physical warmth, shelter, or harboring emotions/ideas.

Master 'Abrígarse'

The reflexive form 'abrigarse' is very common and means 'to keep oneself warm' or 'to put on warm clothes.' Learning this form is essential for everyday conversations, especially in colder climates.

Distinguish Figurative Meanings

When 'abrigar' is used figuratively, note the object. 'Abrigar esperanza' implies optimism, while 'abrigar dudas' or 'sospechas' implies uncertainty or suspicion. The specific noun clarifies the emotion or idea being harbored.

Compare with Synonyms

Understand the subtle differences between 'abrigar' and similar words like 'calentar,' 'proteger,' 'cobijar,' and 'albergar.' This will help you choose the most precise word for your intended meaning.

Create Your Own Sentences

Write sentences using both literal and figurative meanings of 'abrigar.' Try to incorporate common collocations and phrases to reinforce your learning and build confidence.

Focus on Pronunciation

Pay attention to the Spanish 'r' flap sound and the soft 'g'. Correct pronunciation will make your speech clearer and more natural.

Learn Common Expressions

Familiarize yourself with common phrases like 'Abrígate bien,' 'abrigar esperanza,' and 'abrigar dudas.' These are frequently used and will help you sound more fluent.

Explore Related Words

Understanding words like 'abrigo' (coat/shelter) and 'abrigado/a' (warm/sheltered) can provide context and reinforce the meaning of the verb 'abrigar'.

Consider the Origin

Knowing that 'abrigar' comes from a word meaning 'to bask in the sun' can be a memorable anchor, linking the idea of warmth and seeking favorable conditions.

Test Yourself Regularly

Use flashcards or quizzes to actively recall the different meanings and uses of 'abrigar.' Regular practice is key to long-term retention.

암기하기

기억법

Imagine a polar bear (a) brightly dressed in a warm coat, gathering (gar) moss to build a cozy den. The bear is sheltering from the cold, and the coat provides warmth.

시각적 연상

Picture a person being wrapped in a thick, fluffy blanket. The blanket is 'abrigando' them, keeping them warm and protected from the cold air. Or, imagine a person holding a small, precious bird close to their chest to keep it warm.

Word Web

Warmth Shelter Protection Clothing Blankets Hope Doubt Feelings Ideas Comfort

챌린지

Try to use 'abrigar' in five different sentences today, covering both its literal and figurative meanings. For example, one sentence about keeping a child warm, another about harboring a secret hope, and one about sheltering from the rain.

어원

The word 'abrigar' comes from the Latin word 'apricāre', which means 'to expose to the sun' or 'to warm oneself in the sun.' Interestingly, the meaning shifted over time from warming oneself in the sun to providing warmth and shelter, possibly through the idea of seeking a sheltered, sunny spot.

원래 의미: To expose to the sun, to warm oneself in the sun.

Indo-European > Italic > Latin > Romance > Spanish

문화적 맥락

When using the figurative sense of 'abrigar' (e.g., 'abrigar dudas,' 'abrigar resentimientos'), be mindful of the emotional weight. It implies a sustained internal state rather than a fleeting thought.

In English, we use phrases like 'to keep warm,' 'to provide shelter,' 'to harbor hopes,' or 'to nurture an idea.' 'Abrigar' encompasses these varied meanings within a single verb.

The phrase 'abrigar esperanzas' is frequently used in literature and common speech to express optimism in challenging times. In colder climates within Spanish-speaking countries (e.g., parts of Patagonia, the Andes), the literal use of 'abrigar' is paramount in daily life and advice. Figurative uses often appear in poetry and songs, describing the emotional landscape of characters or narrators.

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Talking about weather and clothing

  • Abrígate bien.
  • Esta bufanda abriga mucho.
  • Necesito algo para abrigar del viento.

Discussing health and well-being

  • Debes abrigarte para no enfermar.
  • Abriga a los niños después del baño.

Expressing emotions and intentions

  • Abrigo la esperanza de...
  • No abriguemos sospechas.
  • Abrigo un profundo cariño por ti.

Describing physical spaces and protection

  • La casa abriga del frío.
  • El bosque abriga a los animales.
  • El toldo abriga del sol.

Figurative language in literature or formal speech

  • Abrigar la idea de...
  • Abrigar un plan.
  • Abrigar la convicción.

대화 시작하기

"¿Qué te pones para abrigarte cuando hace mucho frío?"

"¿Qué esperanzas abrigas para el próximo año?"

"¿Crees que es importante abrigar a los animales en invierno?"

"¿Qué tipo de ropa te ayuda a abrigar mejor?"

"¿Alguna vez has tenido que abrigar a alguien que tenía frío?"

일기 주제

Describe una vez que necesitaste abrigarte mucho. ¿Qué llevabas puesto y cómo te sentiste?

Piensa en una esperanza que abriguas. ¿Qué pasos puedes dar para que se haga realidad?

Escribe sobre un lugar que te brinde refugio y te abrigue. ¿Qué lo hace especial?

Reflexiona sobre algún sentimiento o idea que hayas albergado. ¿Cómo influyó en tus acciones?

¿Qué significa para ti 'abrigar' en un sentido emocional?

자주 묻는 질문

10 질문

'Calentar' means to increase the temperature of something, like heating food or a room. 'Abrigar' means to provide warmth by covering or protecting something or someone, preventing heat loss. You 'calentar' water, but you 'abrigar' yourself with a coat. They both relate to warmth but in different ways.

Yes, 'abrigar' is frequently used figuratively to mean 'to harbor' or 'to hold' feelings, ideas, or intentions. Common examples include 'abrigar esperanza' (to harbor hope), 'abrigar dudas' (to harbor doubts), or 'abrigar un secreto' (to keep a secret).

'Abrigarse' means 'to keep oneself warm' or 'to put on warm clothes.' It's a common command: '¡Abrígate bien!' which translates to 'Dress warmly!' or 'Keep yourself warm!'

Primarily, yes, it relates to warmth and protection from cold. However, it can also be used to shelter from other elements like the sun (e.g., 'el toldo abriga del sol') or to provide general shelter. The figurative use is not weather-dependent.

The most common is 'abrigo,' which means 'coat' or 'shelter.' Another related word is 'abrigador/a,' which can describe something that provides warmth.

'Abrigar' is often used for more personal feelings like hope, doubt, or resentment. 'Albergar' is frequently used for harboring larger groups (like people) or for more abstract, official, or formal concepts like intentions, plans, or a population. 'Albergar' can sometimes sound more formal.

Yes, it can be. For example, 'El techo nos abriga de la lluvia' (The roof shelters us from the rain). In this sense, it's similar to 'cobijar' or 'proteger'.

'Acoger' primarily means to welcome, receive, or shelter people, offering hospitality or refuge. 'Abrigar' can mean to shelter, but it also strongly implies providing warmth or harboring feelings/ideas. You 'acoger' a guest, but you 'abrigar' yourself from the cold.

Not typically in the sense of a hug. 'Abrazar' is the verb for 'to hug.' While you might 'abrigar' someone to keep them warm, it's not the direct translation for 'embrace' in the sense of holding someone close emotionally or physically for affection.

'Abrigar' is a regular -ar verb. For the preterite (simple past), it's 'abrigué' (I warmed/sheltered), 'abrigaste' (you warmed/sheltered), 'abrigó' (he/she/it warmed/sheltered), etc. For the imperfect (past continuous), it's 'abrigaba' (I was warming/sheltering), 'abrigabas,' 'abrigaba,' etc.

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence using 'abrigar' in its literal sense to describe keeping a baby warm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the blanket providing warmth to the baby.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the blanket providing warmth to the baby.

writing

Use 'abrigar' figuratively to express harboring a hope for the future.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses 'abrigar' figuratively to express holding onto hope.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence uses 'abrigar' figuratively to express holding onto hope.

writing

Write a sentence using the reflexive form 'abrigarse' as a command.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This is a common imperative command telling someone to dress warmly.

정답! 아쉬워요. 정답:

This is a common imperative command telling someone to dress warmly.

writing

Use 'abrigar' to describe how a building provides shelter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses 'abrigar' to describe the building providing shelter from the rain.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence uses 'abrigar' to describe the building providing shelter from the rain.

writing

Create a sentence using 'abrigar' to express harboring doubts.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to express harboring doubts due to contradictory explanations.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to express harboring doubts due to contradictory explanations.

writing

Use 'abrigar' in a sentence referring to protecting wildlife.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses 'abrigar' to describe the park providing shelter and protection for wildlife.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence uses 'abrigar' to describe the park providing shelter and protection for wildlife.

writing

Write a sentence using 'abrigar' to describe nurturing a plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe nurturing or harboring a long-term plan.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe nurturing or harboring a long-term plan.

writing

Use the adjective 'abrigado/a' in a sentence to describe clothing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses the adjective 'abrigado' to describe the coat as being warm.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses the adjective 'abrigado' to describe the coat as being warm.

writing

Create a sentence using 'abrigar' in a figurative sense related to intentions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses 'abrigar' to describe harboring hidden intentions.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence uses 'abrigar' to describe harboring hidden intentions.

writing

Write a sentence using 'abrigar' to describe keeping someone warm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the mother providing warmth to her child.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the mother providing warmth to her child.

writing

Use 'abrigar' to describe how a thick sweater provides warmth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the sweater's function of providing warmth.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the sweater's function of providing warmth.

writing

Create a sentence using 'abrigar' to express harboring a secret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses 'abrigar' to describe keeping a secret.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence uses 'abrigar' to describe keeping a secret.

writing

Use 'abrigar' to describe how a large tree shelters from the sun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the tree providing shelter from the sun.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the tree providing shelter from the sun.

writing

Write a sentence using 'abrigar' in a figurative sense related to conviction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe harboring a strong conviction.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe harboring a strong conviction.

writing

Use the reflexive verb 'abrigarse' in a sentence about preparing for cold weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses the reflexive command 'abrigarte' to advise someone to dress warmly.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses the reflexive command 'abrigarte' to advise someone to dress warmly.

writing

Create a sentence using 'abrigar' to describe a building sheltering people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the shelter providing refuge for hikers.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the shelter providing refuge for hikers.

writing

Use 'abrigar' to describe fostering a sense of community.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses 'abrigar' figuratively to describe fostering a spirit of community.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence uses 'abrigar' figuratively to describe fostering a spirit of community.

writing

Write a sentence using 'abrigar' to describe harboring a resentment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe harboring a deep resentment.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe harboring a deep resentment.

writing

Use 'abrigar' to describe how a thick blanket provides warmth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the blanket's effectiveness in providing warmth.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the blanket's effectiveness in providing warmth.

writing

Create a sentence using 'abrigar' to describe entertaining an idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence correctly uses 'abrigar la idea de...' to describe entertaining an idea.

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar la idea de...' to describe entertaining an idea.

speaking

Imagine it's a very cold day. Advise someone to dress warmly using 'abrigarse'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This uses the imperative reflexive form 'abrígate bien' to advise someone to dress warmly.

speaking

You want to express that you have hope for a better future. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This correctly uses 'abrigar' figuratively to express harboring hope.

speaking

Describe how a thick coat keeps you warm. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly describes the coat's function of providing warmth.

speaking

Express that you have doubts about a plan. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This uses 'abrigar' figuratively to express harboring doubts.

speaking

Tell someone not to harbor suspicions. Use 'abrigar' negatively.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This uses the subjunctive negative command to advise against harboring suspicions.

speaking

Describe how a house shelters people from the rain. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the house providing shelter from the rain.

speaking

Express that you are entertaining the idea of traveling. Use 'abrigar la idea'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This correctly uses 'abrigar la idea de...' to express considering or entertaining an idea.

speaking

Describe how a thick blanket keeps you warm. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly describes the blanket's function of providing warmth.

speaking

Express that you are nurturing a plan. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This uses 'abrigar' figuratively to describe nurturing a plan.

speaking

Describe how a tree shelters from the sun. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the tree providing shelter from the sun.

speaking

Express that you are harboring a conviction. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This correctly uses 'abrigar' to describe harboring a strong conviction.

speaking

Advise someone to keep themselves warm. Use the reflexive 'abrigarse'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This uses the infinitive reflexive 'abrigarte' correctly.

speaking

Describe how a coat shelters you from the wind. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the coat providing shelter from the wind.

speaking

Express that you are harboring a secret. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This correctly uses 'abrigar' to describe harboring a secret.

speaking

Describe how a shelter provides protection. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the shelter providing protection.

speaking

Express that you are entertaining the idea of learning something new. Use 'abrigar la idea'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This correctly uses 'abrigar la idea de...' to express entertaining an idea.

speaking

Describe how a thick blanket keeps you warm. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the blanket's function of providing warmth.

speaking

Express that you are harboring resentment. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This correctly uses 'abrigar' to express not harboring resentment.

speaking

Describe how a building shelters animals. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe the barn providing shelter.

speaking

Express that you are fostering a spirit of cooperation. Use 'abrigar'.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:

This sentence correctly uses 'abrigar' to describe fostering a spirit of cooperation.

listening

Listen to the audio and choose the correct meaning of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio clip demonstrates the literal meaning of providing warmth.

listening

Listen to the audio and choose the correct meaning of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio clip demonstrates the figurative meaning of harboring a feeling.

listening

Listen to the sentence and determine if 'abrigar' is used literally or figuratively.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio describes keeping warm with a coat.

listening

Listen to the sentence and determine if 'abrigar' is used literally or figuratively.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio discusses harboring hope.

listening

Listen to the command and choose the best translation.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio is the command '¡Abrígate bien!'

listening

Listen to the sentence and identify the object of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio mentions 'abrigar esperanza'.

listening

Listen to the sentence and identify the object of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio mentions 'abrigar dudas'.

listening

Listen to the sentence and determine the context.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio discusses dressing warmly for the cold.

listening

Listen to the sentence and determine the context.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio discusses harboring hope.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the present tense 'abriga'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the preterite tense 'abrigó'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the imperfect tense 'abrigaba'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the future tense 'abrigará'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the present reflexive 'se abriga'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the preterite reflexive 'se abrigó'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the infinitive 'abrigar' after 'necesito'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the infinitive 'abrigar' after 'para'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the present subjunctive negative 'no abrigue'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the affirmative imperative 'abriga'.

listening

Listen to the sentence and identify the correct form of 'abrigar'.

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

The audio uses the negative imperative 'no abrigue'.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'El sofá me abrigó mucho.'

정답! 아쉬워요. 정답: El sofá es muy cómodo.

'Abrigar' implies providing warmth, usually through covering. A sofa provides comfort, not typically warmth in this sense. 'Ser cómodo' is more appropriate.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'Yo abrigo esperanzas de que llueva pronto.'

정답! 아쉬워요. 정답: Abrigo la esperanza de que llueva pronto.

While 'abrigo esperanzas' is sometimes used, 'abrigo la esperanza' is more standard and grammatically preferred when referring to a general hope.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'Es importante abrigarse bien para no enfermar.'

정답! 아쉬워요. 정답: Es importante abrigarse bien para no enfermar.

This sentence is already correct. 'Abrirse bien' is the correct reflexive form to advise someone to dress warmly.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'El abrigo me calienta del frío.'

정답! 아쉬워요. 정답: El abrigo me abriga del frío.

'Calentar' means to heat up, while 'abrigar' means to keep warm by covering. The coat provides warmth by insulating, so 'abrigar' is the better verb here.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'No debemos abrigar la idea de irnos.'

정답! 아쉬워요. 정답: No debemos abrigar la idea de irnos.

This sentence is grammatically correct. 'Abrigar la idea' means to entertain or consider the idea.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'Ella abriga un secreto que no se puede contar.'

정답! 아쉬워요. 정답: Ella guarda un secreto que no se puede contar.

While 'abrigar un secreto' is possible, 'guardar un secreto' is more common and direct for keeping a secret.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'El tejado abriga la casa de la lluvia.'

정답! 아쉬워요. 정답: El tejado abriga la casa de la lluvia.

This sentence is grammatically correct. 'Abrigar de' is used to mean shelter from something.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'Los niños se abrigaron porque tenían calor.'

정답! 아쉬워요. 정답: Los niños se desabrigaron porque tenían calor.

If they had heat, they would 'desabrigarse' (uncover themselves/take off warm clothes), not 'abrigarse' (put on warm clothes/keep warm).

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'Abrigo el plan de viajar.'

정답! 아쉬워요. 정답: Abrigo el plan de viajar.

This sentence is grammatically correct and uses 'abrigar' figuratively to mean nurturing or harboring a plan.

error correction

Correct the mistake in the sentence: 'El sol me abriga mucho.'

정답! 아쉬워요. 정답: El sol me calienta mucho.

While the sun provides warmth, 'calentar' is the more direct verb for increasing temperature. 'Abrigar' implies insulation or covering.

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!