siempre que
Provided that; as long as.
Use 'siempre que' to express a condition that must be met for something else to happen or be true.
30초 단어
- Introduces a necessary condition.
- Means 'provided that' or 'as long as'.
- Subordinate clause often uses subjunctive.
Summary
Use 'siempre que' to express a condition that must be met for something else to happen or be true.
- Introduces a necessary condition.
- Means 'provided that' or 'as long as'.
- Subordinate clause often uses subjunctive.
Condition and Subjunctive
Remember that 'siempre que' often requires the subjunctive mood in the following verb to express a condition.
Indicative vs. Subjunctive
Be mindful of context; use the indicative for habitual or factual conditions, but the subjunctive is more common for hypothetical ones.
Negotiation Language
'Siempre que' is frequently used in agreements and negotiations, highlighting the importance of specific terms.
예시
4 / 4Puedes salir con tus amigos siempre que termines tus deberes primero.
You can go out with your friends as long as you finish your homework first.
La empresa otorgará un bonus al empleado siempre que se cumplan los objetivos anuales.
The company will grant a bonus to the employee provided that the annual objectives are met.
Te ayudo con la mudanza siempre que me invites a comer.
I'll help you with the move, provided that you treat me to lunch.
El acceso al laboratorio estará restringido siempre que no se cumplan las normas de seguridad.
Access to the laboratory will be restricted as long as safety regulations are not complied with.
어휘 가족
암기 팁
Think of 'siempre que' as 'always when' but in a conditional sense. It implies a rule: 'Always when X happens, Y is true'. Remember the 'always' part hints at the necessity of the condition.
Overview
La locución conjuntiva 'siempre que' es una herramienta fundamental en español para expresar condiciones. Pertenece al grupo de las conjunciones y su función principal es subordinar una oración a otra, estableciendo que la acción o estado de la oración subordinada es un requisito indispensable para que se cumpla la oración principal. Equivale a expresiones como 'con tal de que', 'en el supuesto de que', 'cuando' (en sentido condicional) o 'mientras' (si se refiere a una condición continua). Su uso es muy común en el habla cotidiana y en textos de diversos registros.
El patrón más común es 'Oración Principal + siempre que + Oración Subordinada'. La oración subordinada, que expresa la condición, suele ir en subjuntivo, especialmente si la condición es hipotética, deseada o incierta. Sin embargo, si la condición se percibe como más real o probable, o si se refiere a algo que ocurre habitualmente, puede ir en indicativo. Por ejemplo: 'Te ayudaré siempre que (tú) me lo pidas' (subjuntivo, condición deseada/hipotética) vs. 'Siempre que llueve, me pongo triste' (indicativo, hábito/realidad). También puede aparecer al inicio: 'Siempre que vengas a casa, trae pan' (subjuntivo).
Se encuentra frecuentemente en acuerdos, promesas, consejos, instrucciones y descripciones de hábitos o situaciones recurrentes. Es útil en contextos donde se negocian términos o se establecen expectativas. Por ejemplo, en un contrato: 'El pago se realizará siempre que se entregue la mercancía en perfecto estado'. En la vida diaria: 'Puedes usar mi coche siempre que lo devuelvas limpio'. En consejos: 'Estudia mucho siempre que quieras aprobar el examen'.
Mientras que 'siempre que' introduce una condición, 'cuando' puede tener un sentido temporal o condicional. 'Cuando llegues, avísame' puede significar 'en el momento en que llegues' (temporal) o 'si llegas, avísame' (condicional). 'Siempre que' es inequívocamente condicional. 'A condición de que' es un sinónimo muy cercano y formal. 'Mientras' puede indicar simultaneidad ('Mientras cocinas, pon la mesa') o condición ('Mientras no te vayas, estaré tranquilo'), similar a 'siempre que' en este último caso, pero 'siempre que' enfatiza más el requisito.
사용 참고사항
The phrase 'siempre que' is versatile and common in both spoken and written Spanish. It's crucial to pay attention to the verb mood (subjunctive vs. indicative) that follows it, as this changes the nuance of the condition being expressed. The subjunctive is generally safer and more common for hypothetical or future conditions.
자주 하는 실수
A common error is using the indicative mood when the subjunctive is required, especially when expressing a desired or uncertain condition. Another mistake is confusing its conditional meaning with the purely temporal meaning that 'cuando' can sometimes have.
암기 팁
Think of 'siempre que' as 'always when' but in a conditional sense. It implies a rule: 'Always when X happens, Y is true'. Remember the 'always' part hints at the necessity of the condition.
어원
The phrase 'siempre que' is a combination of 'siempre' (always) and 'que' (that). Its evolution reflects the grammatical need to link a main clause with a conditional subordinate clause, emphasizing the 'always' aspect of the condition's requirement.
문화적 맥락
In many Spanish-speaking cultures, clearly stating conditions and expectations is valued in relationships and transactions. 'Siempre que' is a practical tool for articulating these requirements politely but firmly.
예시
Puedes salir con tus amigos siempre que termines tus deberes primero.
everydayYou can go out with your friends as long as you finish your homework first.
La empresa otorgará un bonus al empleado siempre que se cumplan los objetivos anuales.
formalThe company will grant a bonus to the employee provided that the annual objectives are met.
Te ayudo con la mudanza siempre que me invites a comer.
informalI'll help you with the move, provided that you treat me to lunch.
El acceso al laboratorio estará restringido siempre que no se cumplan las normas de seguridad.
academicAccess to the laboratory will be restricted as long as safety regulations are not complied with.
어휘 가족
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
siempre que sea posible
whenever possible
siempre que tú quieras
as long as you want
siempre que no llueva
as long as it doesn't rain
자주 혼동되는 단어
'Cuando' can indicate simple temporal sequence ('When I arrived...') or condition ('When you finish...'). 'Siempre que' is exclusively conditional and implies the condition is a requirement.
'Mientras' often implies simultaneity ('While you cook...'). It can also imply condition ('Mientras no llueva...'), similar to 'siempre que', but 'siempre que' emphasizes the necessity of the condition more strongly.
문법 패턴
Condition and Subjunctive
Remember that 'siempre que' often requires the subjunctive mood in the following verb to express a condition.
Indicative vs. Subjunctive
Be mindful of context; use the indicative for habitual or factual conditions, but the subjunctive is more common for hypothetical ones.
Negotiation Language
'Siempre que' is frequently used in agreements and negotiations, highlighting the importance of specific terms.
셀프 테스트
Completa la oración con la forma correcta del verbo entre paréntesis.
Te prestaré el libro _______ (poder) devolverlo la semana que viene.
Se usa el subjuntivo ('puedas') porque es una condición deseada o futura para prestar el libro.
Elige la opción que mejor complete la oración.
_______ llegues tarde, tendrás que esperar fuera.
'Siempre que' introduce la condición bajo la cual alguien tendrá que esperar.
Ordena las palabras para formar una oración coherente.
condición / buena / estaré / esta / siempre / que / marque / gol / el
La oración correcta expresa una condición ('marque un gol') para un estado ('estaré contento'). Las otras opciones no tienen sentido o son gramaticalmente incorrectas.
점수: /3
자주 묻는 질문
4 질문Se usa el subjuntivo cuando la condición expresada es hipotética, deseada, incierta o futura. Es la forma más común y general.
Se usa el indicativo cuando la condición se presenta como un hecho habitual, una realidad frecuente o algo que se considera muy probable o ya ocurrido.
No exactamente. 'Cuando' puede ser temporal o condicional, mientras que 'siempre que' es exclusivamente condicional, enfatizando la necesidad de que se cumpla la condición.
Expresiones como 'con tal de que', 'en tanto que', 'a condición de que' y, en ciertos contextos, 'mientras' pueden tener significados similares.
관련 어휘
academic 관련 단어
abordar
B2To address or tackle a topic, problem, or situation. In a literal sense, it can also mean to board a ship or approach someone to speak.
abstracción
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstractamente
B1In an abstract manner; in theory rather than in practice.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstracto/a
B2Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.
abstraer
B1To extract or remove (something); to form a general idea or quality.
académicamente
B2In an academic manner; in terms of academic performance or study.
académico
B1Relating to education and scholarship; not leading to a profession.
académico/a
B2Relating to education and scholarship; not of practical or direct relevance.
acreditación
B1Accreditation; the official recognition of a person or organization's competence.