At the A1 level, 'mauvais' is one of the first adjectives you learn to describe the world around you. It is used in its most literal sense: to say that something is not good. You will use it to talk about the weather ('Il fait mauvais'), food that doesn't taste good ('C'est mauvais'), or a simple object that doesn't work. At this stage, the focus is on basic agreement (mauvais vs. mauvaise) and remembering that it usually comes before the noun. You learn it as the direct opposite of 'bon'. You might use it in simple sentences like 'C'est un mauvais livre' or 'J'ai une mauvaise voiture'. The goal is to express basic dissatisfaction or to identify something that is incorrect.
At the A2 level, you begin to use 'mauvais' in more varied contexts and start using its irregular comparative form, 'pire'. You move beyond simple objects to describe situations and feelings. You might say 'Je suis de mauvaise humeur' (I'm in a bad mood) or 'C'est une mauvaise idée'. You also start to use it with 'en' to describe skills, such as 'Je suis mauvais en anglais'. At this level, you should be comfortable with the plural forms 'mauvais' and 'mauvaises' and begin to notice the word in common idiomatic expressions like 'mauvaise herbe' (weed). You also learn to distinguish it more clearly from the adverb 'mal'.
At the B1 level, you use 'mauvais' to express opinions and more complex thoughts. You can discuss 'la mauvaise qualité' of a service or 'un mauvais choix' in a story. You start to use it in the superlative form 'le pire' (the worst). You also become familiar with more abstract uses, such as 'avoir mauvaise conscience' (to have a guilty conscience) or 'prendre un mauvais pli' (to pick up a bad habit). Your understanding of the word's placement becomes more intuitive, and you start to recognize when it is used as a noun ('le mauvais'). You also begin to replace 'mauvais' with slightly more specific adjectives like 'médiocre' or 'pénible' in certain situations.
At the B2 level, 'mauvais' is used with nuance. You understand its role in formal and informal registers. You might use it to describe 'une mauvaise foi' (bad faith) in an argument or 'un mauvais pressentiment' (a premonition). You are expected to use 'pire' and 'le pire' flawlessly. You also understand the stylistic difference between 'un mauvais homme' and 'un homme mauvais' (the latter being more emphatic or literary). You can participate in debates using the word to describe 'les mauvais côtés' (the downsides) of a proposal. You also start to encounter 'mauvais' in more specialized fields, such as 'mauvaises créances' (bad debts) in business.
At the C1 level, you appreciate the literary and historical weight of 'mauvais'. You might encounter it in classic literature (e.g., 'le mauvais génie') or philosophical texts. You understand its use in complex idioms like 'faire mauvais ménage' (to not go well together) or 'un mauvais quart d'heure' (a brief but unpleasant moment). You can use the word to convey subtle irony or sarcasm. Your vocabulary is broad enough that you only use 'mauvais' when it is the most appropriate word, often opting for more precise terms like 'déplorable', 'funeste', or 'pernicieux'. You also understand the phonetic nuances, such as the specific liaisons and the rhythm it brings to a sentence.
At the C2 level, your mastery of 'mauvais' is absolute. You can use it in all its idiomatic, technical, and literary glory. You understand the subtle differences between 'mauvais' and its synonyms in every possible context, from legal 'mauvaise foi' to the culinary 'mauvais goût'. You can play with the word in puns or sophisticated rhetoric. You are aware of regional variations in its usage across the Francophone world. For a C2 learner, 'mauvais' is no longer just a word for 'bad'; it is a versatile tool used to paint precise pictures of quality, morality, and condition, used with the effortless grace of a native speaker.

mauvais 30초 만에

  • Mauvais is the primary French adjective for 'bad', used for quality, weather, and morals.
  • It usually precedes the noun (BANGS rule) and agrees in gender and number.
  • The comparative form is 'pire' (worse) and the superlative is 'le pire' (the worst).
  • Commonly confused with the adverb 'mal'; 'mauvais' describes things, 'mal' describes actions.
The French adjective mauvais is one of the most fundamental building blocks of the French language, primarily used to denote that something is of poor quality, unsatisfactory, or morally incorrect. For an English speaker, it most directly translates to 'bad,' but its application spans a wide variety of contexts ranging from the weather to personal character. In the realm of quality, you might describe a 'mauvais film' (a bad movie) or 'un mauvais café' (a bad coffee). When discussing ethics or behavior, it can describe 'un mauvais garçon' (a bad boy) or 'une mauvaise action' (a bad deed).
Quality and Function
When an object does not perform its intended function well, 'mauvais' is the go-to adjective. For example, 'un mauvais outil' is a tool that breaks easily or doesn't cut properly.

C'est un très mauvais exemple pour les enfants.

Beyond physical objects, 'mauvais' is frequently used to describe sensory experiences. If something smells unpleasant, you would say 'ça sent mauvais.' If a taste is off-putting, it is 'un mauvais goût.' It is also the standard word for describing inclement weather; 'il fait mauvais' is the idiomatic way to say the weather is bad, typically meaning it is raining, cloudy, or cold. In more abstract terms, 'mauvais' can describe a state of being or a reputation. 'Être de mauvaise humeur' means to be in a bad mood, a very common expression in daily French life. Similarly, 'avoir mauvaise conscience' means to have a guilty conscience. The word is deeply embedded in the French psyche as the binary opposite of 'bon' (good).
Moral Judgment
In literature and philosophy, 'le mauvais' represents the concept of evil or the absence of virtue, though 'le mal' is more commonly used as a noun for 'evil' itself.

Il a pris une mauvaise décision hier soir.

Understanding 'mauvais' also requires understanding its placement. As part of the BANGS (Beauty, Age, Number, Goodness, Size) group of adjectives, it usually comes *before* the noun it modifies. This is a crucial distinction for English learners who are used to adjectives following a specific order. Saying 'un film mauvais' is grammatically possible but often emphasizes the 'badness' in a way that feels unnatural in casual conversation compared to 'un mauvais film.'
Health and Appearance
If someone looks ill or tired, you can say they 'ont mauvaise mine,' which literally translates to 'having a bad look' but means looking unwell.

Cette viande a une mauvaise odeur.

Finally, 'mauvais' is used in many idiomatic expressions that don't always have a direct 'bad' equivalent in English. For instance, 'un mauvais perdant' is a 'sore loser.' 'Mauvaise herbe' is a 'weed.' These nuances show that while the word is simple at the A1 level, its branches reach deep into the nuances of the French language, making it indispensable for any learner aiming for fluency.
Using mauvais correctly involves mastering two main aspects: agreement and placement. Because it is an adjective, it must agree in gender (masculine or feminine) and number (singular or plural) with the noun it describes. The masculine singular is 'mauvais' (the 's' is silent), the feminine singular is 'mauvaise' (the 's' is pronounced like a 'z'), the masculine plural is 'mauvais' (identical to the singular), and the feminine plural is 'mauvaises'.
Placement Rules
In French, most adjectives go after the noun. However, 'mauvais' belongs to the BANGS category (Beauty, Age, Number, Goodness, Size) and almost always precedes the noun. Example: 'Un mauvais livre' (A bad book).

Les mauvaises nouvelles voyagent vite.

When you want to say 'bad at' something, French uses 'mauvais en' or 'mauvais pour'. For example, 'Je suis mauvais en maths' (I am bad at math). If you are talking about something being bad for your health, you would say 'C'est mauvais pour la santé.' This distinction is important for English speakers who might be tempted to translate 'at' literally. Another common sentence structure involves the impersonal 'il fait'. To describe bad weather, the phrase is always 'Il fait mauvais.' You cannot say 'Le temps est mauvais' as easily; while understandable, 'Il fait mauvais' is the native preference.
Agreement with 'Sentir'
When used with the verb 'sentir' (to smell), 'mauvais' acts as an adverb. Therefore, it does not change: 'Elle sent mauvais' (She/It smells bad).

Tu as choisi le mauvais moment pour m'appeler.

Furthermore, 'mauvais' can be used as a noun in certain contexts, such as 'le mauvais' (the bad part) or in the phrase 'distinguer le bon du mauvais' (to distinguish the good from the bad). In these cases, it functions as a masculine singular noun. When describing people, 'un mauvais' can colloquially refer to a 'bad guy' or a 'villain' in a story, though this is less common than using the adjective with a noun like 'homme' or 'sujet'.
Emphasis
To say 'very bad,' you can use 'très mauvais' or 'vraiment mauvais.' For extreme badness, 'exécrable' or 'horrible' are better choices.

C'est une mauvaise habitude de fumer.

In summary, focus on placing 'mauvais' before the noun, ensuring it matches the noun's gender and number, and using 'pire' when you need to compare two 'bad' things. These rules will cover 90% of your daily usage and make your French sound much more natural.
In the streets of Paris or a café in Lyon, mauvais is everywhere. One of the most frequent places you will hear it is in the context of the weather. French people love to talk about the weather, and 'Il fait mauvais aujourd'hui' is a standard greeting or conversation starter during the rainy autumn months. You'll also hear it frequently in shops and restaurants. If a customer is unhappy with a product, they might mutter 'C'est de la mauvaise qualité' (It's poor quality).
Daily Frustrations
You will often hear 'C'est une mauvaise idée' when friends are debating plans, or 'C'est le mauvais chemin' if someone realizes they are lost.

Oh non, j'ai fait un mauvais numéro.

In the workplace, 'mauvais' appears in professional feedback. A manager might describe 'un mauvais résultat' (a bad result) or 'une mauvaise gestion' (bad management). In the news, you will hear about 'la mauvaise conjoncture économique' (the bad economic situation) or 'de mauvaises conditions de travail' (bad working conditions). The word is versatile enough to fit into both high-level economic reports and casual office gossip. In sports, commentators often use 'mauvais' to describe a player's performance. 'Il a fait un mauvais match' means the player played poorly. If a team is on a losing streak, they might be said to be in a 'mauvaise passe' (a rough patch). You'll also hear 'mauvais perdant' (sore loser) quite often in the context of competitive games or politics.
Social Interactions
If someone is being grumpy, a friend might ask, 'Pourquoi es-tu de mauvaise humeur ?' (Why are you in a bad mood?).

Il y a un mauvais contact dans cette prise électrique.

Pop culture also utilizes the word frequently. Song lyrics often touch on 'mauvais garçons' (bad boys) or 'mauvaises langues' (gossips/naysayers). In movies, a 'mauvais pressentiment' (a bad feeling) is a classic way to build suspense. Even in advertising, you might see slogans warning against 'les mauvais choix' (bad choices) to encourage consumers to buy a specific product.
In the Kitchen
A chef might warn that 'le lait est mauvais,' meaning it has gone sour or expired.

C'est un mauvais signe pour l'avenir.

Ultimately, 'mauvais' is a utility word. It is the verbal equivalent of a red flag, used to signal everything from a minor inconvenience to a major disaster. Paying attention to how natives use it will help you understand the emotional weight of a situation, as the tone often dictates whether 'mauvais' means 'slightly annoying' or 'catastrophic'.
The most frequent mistake English speakers make with mauvais is confusing it with the adverb mal. In English, 'bad' (adjective) and 'badly' (adverb) are often used interchangeably in casual speech (e.g., 'I feel bad' vs. 'I feel badly'), but French is much stricter. 'Mauvais' modifies a noun, while 'mal' modifies a verb. For example, you say 'C'est un mauvais chanteur' (He is a bad singer) but 'Il chante mal' (He sings badly). Using 'Il chante mauvais' is a classic beginner error.
The 'Sentir' Exception
One confusing exception is 'sentir mauvais' (to smell bad). Here, 'mauvais' is used as an adverbial adjective. Beginners often try to say 'sentir mal,' which actually means 'to feel unwell' or 'to feel bad' emotionally.

Ne confondez pas mauvais et mal dans vos phrases.

Another common error is the placement of the adjective. As mentioned, 'mauvais' usually goes before the noun. Students often place it after the noun because that is the general rule for French adjectives. While 'un film mauvais' isn't technically 'wrong' in a vacuum, it sounds 'off' to a native speaker unless you are trying to create a specific poetic or emphatic effect. Stick to 'un mauvais film' to sound natural. Comparative forms also trip up learners. Many students say 'plus mauvais' when they should say 'pire'. While 'plus mauvais' is acceptable when referring to physical quality (e.g., 'Ce vin est plus mauvais que l'autre'), 'pire' is the standard for almost everything else, especially abstract concepts. 'C'est pire que ce que je pensais' (It's worse than I thought).
Liaison Mistakes
In the phrase 'un mauvais acteur,' the 's' should be pronounced as a 'z' to link with the vowel. Many learners forget this liaison, making the speech sound choppy.

C'est le pire (pas le plus mauvais) scénario possible.

Using 'mauvais' to describe a person's health can also be tricky. If you say 'Je suis mauvais,' it sounds like you are saying 'I am a bad person' or 'I am bad at something.' To say 'I feel bad' (sick), you should use 'Je me sens mal' or 'Je suis malade.' To say someone looks bad/unwell, use 'avoir mauvaise mine.' Misusing these can lead to funny or awkward misunderstandings about your character versus your health.
Overuse
Learners often use 'mauvais' for everything. Try to expand your vocabulary with words like 'médiocre,' 'nul,' or 'affreux' to sound more like a native speaker.

Cette mauvaise herbe envahit tout le jardin.

By being mindful of these pitfalls—especially the 'mauvais' vs. 'mal' distinction and the BANGS placement—you will avoid the most common 'mauvaises habitudes' of French learners.
While mauvais is a fantastic all-purpose word, your French will sound much more sophisticated if you use more specific alternatives depending on the context. If something is of very low quality, almost zero, the word nul (or 'nulle' for feminine) is very common in casual speech. 'Ce film est nul' is a much stronger way to say a movie is bad. For something that is just average or disappointing, médiocre is a perfect choice.
Mauvais vs. Méchant
'Mauvais' refers to quality or general badness, whereas 'méchant' specifically refers to being mean or wicked. A 'mauvais chien' might just be poorly trained, but a 'méchant chien' is aggressive and bites.

Le temps est épouvantable aujourd'hui, bien pire que 'mauvais'.

When describing food that has gone bad, you might use avarié (for meat/fish) or périmé (for dated products). If a smell is particularly bad, 'mauvais' can be replaced by fétide or nauséabond. These words add a level of descriptive precision that 'mauvais' lacks. In a professional or academic setting, instead of 'un mauvais travail,' you might say 'un travail insuffisant' (insufficient) or 'décevant' (disappointing).
Mauvais vs. Malfaisant
'Malfaisant' is a more literary term used for someone who actively seeks to do harm, much stronger than the general 'mauvais'.

C'est un résultat médiocre, on peut faire mieux.

In the context of weather, if 'mauvais' isn't strong enough, you can use orageux (stormy), pluvieux (rainy), or gris (gray). For a 'bad mood,' while 'mauvaise humeur' is standard, you could say someone is maussade (gloomy) or irascible (irritable). These synonyms help you specify *how* something is bad, rather than just stating that it is.
Comparison of Intensity
Mauvais (Bad) < Médiocre (Mediocre) < Nul (Worthless) < Affreux/Horrible (Awful).

Son comportement est déplorable.

By learning these alternatives, you avoid the 'A1 plateau' where every negative experience is just 'mauvais.' You'll be able to describe a 'défectueux' (defective) phone, a 'regrettable' (regrettable) error, and a 'malveillant' (malevolent) person with ease, making your French more precise and expressive.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The transition from 'ill-fated' to 'bad' shows how historical linguistics often links luck with moral or qualitative value. In early French, it was often used to describe someone who was cowardly or of low birth.

발음 가이드

UK /mo.vɛ/
US /mo.vɛ/
The stress is on the final syllable 'vais'.
라임이 맞는 단어
vrai paix fait lait mai quai balai marais
자주 하는 실수
  • Pronouncing the final 's' when it is singular masculine.
  • Pronouncing 'au' as 'ow' like in 'cow'.
  • Failing to pronounce the 'z' sound liaison in 'un mauvais ami'.
  • Confusing the pronunciation of 'mauvais' (masc) and 'mauvaise' (fem).
  • Over-nasalizing the 'ai' sound.

난이도

독해 1/5

Very easy to recognize as it's a basic A1 word.

쓰기 2/5

Requires attention to gender and number agreement.

말하기 2/5

Liaisons in phrases like 'un mauvais acteur' can be tricky.

듣기 1/5

Clearly pronounced and very common in speech.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

bon est un/une le/la très

다음에 배울 것

mal pire méchant médiocre nul

고급

funeste pernicieux exécrable vicié délétère

알아야 할 문법

BANGS Adjectives

Mauvais usually goes before the noun: 'un mauvais livre'.

Adjective Agreement

Mauvais (m.s.), Mauvaise (f.s.), Mauvais (m.p.), Mauvaises (f.p.).

Irregular Comparative

The comparative of 'mauvais' is 'pire'.

Adverb vs Adjective

Use 'mal' for verbs and 'mauvais' for nouns.

Liaison with 's'

Pronounce the 's' as 'z' in 'un mauvais_ami'.

수준별 예문

1

C'est un mauvais film.

It is a bad movie.

Note that 'mauvais' comes before 'film'.

2

Il fait mauvais aujourd'hui.

The weather is bad today.

Impersonal 'il fait' is used for weather.

3

C'est une mauvaise pomme.

It is a bad apple.

Feminine agreement: 'mauvaise' matches 'pomme'.

4

Le café est mauvais.

The coffee is bad.

Used here as a predicate adjective after 'est'.

5

J'ai un mauvais vélo.

I have a bad bike.

Masculine singular agreement.

6

C'est un mauvais exemple.

It is a bad example.

'Mauvais' precedes 'exemple'.

7

Elle a de mauvaises notes.

She has bad grades.

Feminine plural: 'mauvaises' matches 'notes'.

8

C'est le mauvais bus.

It is the wrong bus.

'Mauvais' can mean 'wrong' in this context.

1

Je suis de mauvaise humeur.

I am in a bad mood.

Idiomatic expression 'être de mauvaise humeur'.

2

C'est une mauvaise idée de sortir.

It is a bad idea to go out.

Feminine singular agreement.

3

Il est très mauvais en maths.

He is very bad at math.

Use 'en' to specify the subject.

4

Ce pain est pire que l'autre.

This bread is worse than the other one.

'Pire' is the comparative of 'mauvais'.

5

Tu as pris le mauvais chemin.

You took the wrong path.

'Mauvais' meaning 'incorrect'.

6

Il y a de mauvaises herbes ici.

There are weeds here.

'Mauvaise herbe' is the French word for weed.

7

Cette viande sent mauvais.

This meat smells bad.

'Mauvais' is used as an adverb here, no agreement.

8

C'est un mauvais perdant.

He is a sore loser.

Common idiomatic phrase.

1

J'ai un mauvais pressentiment.

I have a bad feeling.

Abstract use of 'mauvais'.

2

Il a une mauvaise influence sur toi.

He has a bad influence on you.

Feminine singular agreement.

3

C'est la pire journée de ma vie.

It is the worst day of my life.

Superlative 'la pire'.

4

Elle a mauvaise conscience.

She has a guilty conscience.

No article used in this idiom.

5

Le film a reçu de mauvaises critiques.

The movie received bad reviews.

Plural agreement.

6

Il a pris un mauvais pli.

He has picked up a bad habit.

Idiomatic expression.

7

C'est un mauvais quart d'heure à passer.

It's a brief unpleasant moment to get through.

Idiomatic expression.

8

Le sucre est mauvais pour les dents.

Sugar is bad for the teeth.

Use 'pour' to show harmfulness.

1

Il agit de mauvaise foi.

He is acting in bad faith.

Legal/moral term 'mauvaise foi'.

2

C'est un mauvais présage pour la suite.

It's a bad omen for what's to come.

Abstract/literary use.

3

La situation est de pire en pire.

The situation is getting worse and worse.

Idiom for progressive worsening.

4

Il a mauvaise réputation dans ce quartier.

He has a bad reputation in this neighborhood.

No article in 'avoir mauvaise réputation'.

5

C'est un mauvais coucheur.

He is a difficult person to deal with.

Idiom for a disagreeable person.

6

Elle a mauvaise mine ce matin.

She looks unwell this morning.

Idiom for physical appearance.

7

Le projet a pris une mauvaise tournure.

The project took a bad turn.

Metaphorical use.

8

Il ne faut pas être mauvaise langue.

One shouldn't be a gossip/naysayer.

Idiom 'être mauvaise langue'.

1

C'est un mauvais génie qui le conseille.

It's an evil genius/spirit advising him.

Literary/Archetypal use.

2

Le remède est pire que le mal.

The cure is worse than the disease.

Philosophical proverb.

3

Il a été victime d'un mauvais coup du sort.

He was the victim of a bad stroke of fate.

Elevated expression.

4

Ces deux idées font mauvais ménage.

These two ideas don't go well together.

Idiom 'faire mauvais ménage'.

5

Il a un mauvais fond malgré ses airs polis.

He is bad at heart despite his polite manners.

Refers to deep character.

6

C'est une mauvaise querelle qu'il nous cherche.

He's picking an unjustified/petty quarrel with us.

Specific use for 'unjustified'.

7

Le texte est parsemé de mauvais goût.

The text is riddled with bad taste.

Aesthetic judgment.

8

Il est dans de mauvais draps.

He is in a real fix / in deep trouble.

Idiomatic expression.

1

L'entreprise doit gérer ses mauvaises créances.

The company must manage its bad debts.

Technical financial terminology.

2

Il s'agit d'un mauvais procès fait à la science.

This is an unfair/unfounded attack on science.

Rhetorical expression 'faire un mauvais procès'.

3

La mauvaise herbe ne meurt jamais.

Bad weeds never die (Evil people endure).

Proverbial usage.

4

Il a l'art de se mettre dans de mauvais cas.

He has a knack for getting into difficult situations.

Sophisticated phrasing.

5

C'est un mauvais plaisant qui a fait ça.

It was a practical joker/troublemaker who did that.

Noun use 'un mauvais plaisant'.

6

L'air est vicié par de mauvaises effluves.

The air is tainted by foul odors.

High-level descriptive vocabulary.

7

Il a succombé à ses mauvais penchants.

He succumbed to his base/bad inclinations.

Formal/Literary tone.

8

Il ne faut pas voir le mal partout, ni le mauvais.

One shouldn't see evil everywhere, nor the bad.

Nuanced distinction between 'le mal' and 'le mauvais'.

자주 쓰는 조합

mauvais temps
mauvaise humeur
mauvaise idée
mauvais signe
mauvaise qualité
mauvaise nouvelle
mauvais goût
mauvaise herbe
mauvais état
mauvais choix

자주 쓰는 구문

Il fait mauvais.

— The weather is bad. Used daily to describe rain or clouds.

Il fait mauvais, prends ton parapluie.

Pas mauvais.

— Not bad. Often used as a mild compliment for food or performance.

Ce gâteau n'est pas mauvais du tout.

C'est mauvais signe.

— It's a bad sign. Used when something suggests a negative outcome.

Il n'a pas répondu, c'est mauvais signe.

Faire un mauvais pas.

— To take a wrong step, literally or figuratively.

Il a fait un mauvais pas et s'est foulé la cheville.

Avoir mauvaise mine.

— To look unwell or tired.

Tu as mauvaise mine, tu devrais te reposer.

De mauvaise grâce.

— Reluctantly or with a bad attitude.

Il a accepté de mauvaise grâce.

Mauvaise langue.

— A person who gossips or speaks ill of others.

Ne l'écoute pas, c'est une mauvaise langue.

Mauvais perdant.

— A sore loser.

Il ne veut plus jouer car c'est un mauvais perdant.

Prendre un mauvais pli.

— To develop a bad habit.

L'enfant a pris un mauvais pli en criant.

Mauvais quart d'heure.

— A short, unpleasant experience.

L'examen était un mauvais quart d'heure.

자주 혼동되는 단어

mauvais vs mal

Mal is an adverb (describes verbs), Mauvais is an adjective (describes nouns).

mauvais vs méchant

Méchant means mean/wicked; Mauvais means bad/poor quality.

mauvais vs malade

Malade means sick; 'Je suis mauvais' means 'I am a bad person'.

관용어 및 표현

"Être de mauvaise foi"

— To act with dishonesty or lack of sincerity in an argument.

Tu sais que j'ai raison, tu es de mauvaise foi !

neutral
"Mauvaise herbe ne meurt jamais"

— Evil or tough people seem to last forever; bad things are hard to get rid of.

Il est encore là ? Mauvaise herbe ne meurt jamais !

proverbial
"Faire mauvais ménage"

— To not go well together (ideas, people, or things).

L'alcool et la conduite font mauvais ménage.

neutral
"Être dans de mauvais draps"

— To be in a very difficult or compromising situation.

S'il découvre la vérité, nous serons dans de mauvais draps.

informal
"Avoir mauvais goût"

— To have poor aesthetic judgment or to be tacky.

Décorer sa maison en rose fluo est de mauvais goût.

neutral
"Un mauvais coucheur"

— A person who is difficult to please or get along with.

Mon voisin est un mauvais coucheur, il râle tout le temps.

informal
"Prendre le mauvais bout"

— To approach a problem from the wrong angle.

Tu as pris le problème par le mauvais bout.

neutral
"Avoir le mauvais œil"

— To have the 'evil eye' or to bring bad luck.

Elle pense qu'il lui a jeté le mauvais œil.

cultural/superstitious
"Mauvais sang"

— Used in 'se faire du mauvais sang', meaning to worry excessively.

Ne te fais pas du mauvais sang pour l'examen.

informal
"Mauvais génie"

— A person who has a harmful influence on someone else.

Cet ami est son mauvais génie.

literary

혼동하기 쉬운

mauvais vs mal

Both translate to 'bad' in English.

Mauvais is an adjective (un mauvais film), mal is an adverb (il chante mal).

Il a un mauvais accent (adj) car il parle mal (adv).

mauvais vs pire

Learners try to say 'plus mauvais'.

Pire is the irregular comparative form used for most contexts.

Ce film est pire que le premier.

mauvais vs méchant

Both can describe people.

Mauvais is general badness; méchant is intentional cruelty.

Un mauvais roi (inept) vs un méchant roi (cruel).

mauvais vs sale

Sometimes used for 'bad' in a moral sense.

Sale literally means dirty; used figuratively for 'nasty'.

Une sale affaire (a nasty business).

mauvais vs nul

Both mean 'bad'.

Nul is much stronger and more informal, meaning 'zero' or 'rubbish'.

Ce match était nul.

문장 패턴

A1

C'est un/une mauvais(e) [noun].

C'est un mauvais café.

A1

Il fait mauvais.

Il fait mauvais aujourd'hui.

A2

Je suis mauvais(e) en [subject].

Je suis mauvaise en dessin.

A2

Être de mauvaise humeur.

Il est de mauvaise humeur.

B1

C'est le/la pire [noun].

C'est la pire pizza du monde.

B1

Avoir mauvaise [noun].

Elle a mauvaise conscience.

B2

Prendre une mauvaise tournure.

L'affaire a pris une mauvaise tournure.

C1

[Noun] et [Noun] font mauvais ménage.

Le travail et le stress font mauvais ménage.

어휘 가족

명사

mal (evil/harm)
malice (malice)
malheur (unhappiness/misfortune)

동사

médire (to speak ill of)
malmener (to mistreat)

형용사

malveillant (malevolent)
maladroit (clumsy)
malheureux (unhappy)

관련

pire
pessimisme
méchant
médiocrité
défaut

사용법

frequency

Extremely high; one of the top 500 words in French.

자주 하는 실수
  • Il chante mauvais. Il chante mal.

    You must use the adverb 'mal' to describe how someone performs an action (verb).

  • Un film mauvais. Un mauvais film.

    'Mauvais' is a BANGS adjective and usually goes before the noun.

  • C'est plus mauvais. C'est pire.

    'Pire' is the standard comparative form of 'mauvais'.

  • Je suis mauvais. Je me sens mal / Je suis malade.

    To say you feel sick, use 'mal' or 'malade'. 'Je suis mauvais' means 'I am a bad person'.

  • Une mauvais idée. Une mauvaise idée.

    The adjective must agree with the feminine noun 'idée'.

Agreement Check

Always look at the noun's gender. 'Idée' is feminine, so it's 'une mauvaise idée'. 'Temps' is masculine, so it's 'le mauvais temps'.

Beyond Mauvais

To sound more advanced, use 'médiocre' for something average-bad and 'nul' for something totally terrible.

The Liaison

When 'mauvais' is followed by a vowel, the 's' sounds like a 'z'. Practice: 'un mauvai-Z-ami'.

Weather Talk

In France, 'Il fait mauvais' is a very common way to start a conversation when it's raining.

Mood Matters

To say 'I am in a bad mood', always use 'Je suis de mauvaise humeur'. Don't forget the 'de'!

Worse is Pire

Avoid 'plus mauvais'. Use 'pire' for comparing anything abstract or quality-based.

Plural Feminine

Remember the spelling: M-A-U-V-A-I-S-E-S. It's easy to forget the 'e' before the 's'.

Sentir Mauvais

If you hear 'ça sent mauvais', it means 'it smells bad'. Note that 'mauvais' doesn't change here.

Bad Boys

The term 'mauvais garçon' is often used in a romanticized or cinematic way, similar to 'rebel'.

Weeds

'Mauvaise herbe ne meurt jamais' is a great proverb to use when someone annoying keeps showing up.

암기하기

기억법

Think of 'Move Away' - if something is 'mauvais', you want to 'move away' from it because it's bad.

시각적 연상

Imagine a rotten apple (mauvaise pomme) with a big 'M' carved into it.

Word Web

mauvais temps mauvaise idée mauvais choix mauvais goût mauvaise foi mauvais perdant mauvaise note mauvaise herbe

챌린지

Try to list five things in your room that are 'mauvais' or 'en mauvais état' using the correct gender agreement.

어원

Derived from the Old French 'malvais', which comes from the Vulgar Latin 'malifatius'. This Latin term was a compound of 'malus' (bad) and 'fatum' (fate/destiny).

원래 의미: Originally, it meant 'unlucky' or 'ill-fated' before evolving to mean 'bad' in a general sense.

Romance (Latin-based)

문화적 맥락

Be careful when calling a person 'mauvais'; it implies a deep character flaw. Use 'méchant' for mean behavior or 'nul' for lack of skill.

English speakers often use 'bad' as an adverb ('I did bad'), which is a major error in French. Always use 'mal' for the adverb.

Les Fleurs du mal (Baudelaire) Le Mauvais Œil (various folk tales) Mauvais Sang (film by Leos Carax)

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

Weather

  • Il fait mauvais.
  • Le mauvais temps arrive.
  • À cause du mauvais temps.
  • Quel mauvais temps !

Education

  • Une mauvaise note.
  • Être mauvais en maths.
  • Un mauvais élève.
  • Faire un mauvais examen.

Food

  • C'est mauvais.
  • Un mauvais goût.
  • Le lait est mauvais.
  • Une mauvaise odeur.

Emotions

  • Être de mauvaise humeur.
  • Avoir un mauvais pressentiment.
  • Se faire du mauvais sang.
  • Être de mauvaise foi.

Objects

  • En mauvais état.
  • De mauvaise qualité.
  • Un mauvais outil.
  • Le mauvais bouton.

대화 시작하기

"Tu penses que c'est une mauvaise idée de partir maintenant ?"

"Pourquoi es-tu de si mauvaise humeur ce matin ?"

"Quel est le plus mauvais film que tu as jamais vu ?"

"Est-ce qu'il fait souvent mauvais dans ta région ?"

"Es-tu un mauvais perdant quand tu joues aux cartes ?"

일기 주제

Décris une journée où il a fait très mauvais et ce que tu as fait.

Parle d'une mauvaise habitude que tu aimerais changer.

As-tu déjà pris une mauvaise décision ? Qu'as-tu appris ?

Décris un personnage de film qui est un 'mauvais garçon'.

Pourquoi est-il important de ne pas être de mauvaise foi dans une discussion ?

자주 묻는 질문

10 질문

Almost always. It is a BANGS adjective (Beauty, Age, Number, Goodness, Size). Placing it after the noun (e.g., 'un film mauvais') is rare and usually for poetic emphasis.

Mauvais is an adjective that modifies a noun (un mauvais livre). Mal is an adverb that modifies a verb (il conduit mal). Think: 'Bad' vs 'Badly'.

Use 'pire'. While 'plus mauvais' exists for physical quality, 'pire' is the standard comparative for 'mauvais'.

Yes, in contexts like 'le mauvais numéro' (the wrong number) or 'le mauvais chemin' (the wrong path).

Yes, it becomes 'mauvaise'. For example, 'une mauvaise note'.

The most common way is 'il fait mauvais'. You can also say 'le mauvais temps'.

It literally means 'bad herb' but it is the standard French term for a 'weed'.

Not directly as 'I am bad'. Use 'Je me sens mal' (I feel bad/unwell) or 'J'ai mauvaise mine' (I look unwell).

It means 'bad faith'. It's used when someone is being dishonest or insincere in an argument.

It is pronounced the same as the feminine singular 'mauvaise' [mo-vɛz]. The 's' is silent.

셀프 테스트 190 질문

writing

Write a sentence in French saying 'It is a bad book'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a sentence in French saying 'The weather is bad today'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A bad idea'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I have bad grades'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The wrong number'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'I am bad at math'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is in a bad mood'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'This is worse than that'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It smells bad'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'She looks unwell'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I have a bad feeling'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'She has a guilty conscience'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'He is a sore loser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'It's the worst day'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'A bad habit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He is acting in bad faith'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'It's getting worse and worse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'He is a difficult person (idiom)'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The project took a bad turn'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Don't be a gossip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's a bad day' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The weather is bad' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am bad at English' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I'm in a bad mood' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's worse' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It smells bad' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She looks unwell' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I have a bad feeling' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is a sore loser' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's the worst' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'She has a guilty conscience' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Don't be a gossip' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is acting in bad faith' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'It's getting worse and worse' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is a difficult person' using the idiom.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The project took a bad turn' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'He is in a fix' using the idiom.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The cure is worse than the disease' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'They don't go well together' using the idiom.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Bad weeds never die' in French.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the adjective: 'C'est une mauvaise nouvelle.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the noun: 'Le mauvais temps continue.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the gender: 'Une mauvaise idée.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the verb: 'Ça sent mauvais.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the comparative: 'C'est pire ici.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the idiom: 'Il est de mauvaise humeur.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the object: 'J'ai de mauvaises notes.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the feeling: 'J'ai un mauvais pressentiment.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the person: 'C'est un mauvais perdant.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the state: 'Elle a mauvaise conscience.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the legal term: 'Il est de mauvaise foi.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the progression: 'C'est de pire en pire.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the idiom: 'Il est dans de mauvais draps.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the proverb: 'Le remède est pire que le mal.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Listen and identify the term: 'Mauvaises créances.'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 190 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!