भाड़ा देना
भाड़ा देना 30초 만에
- Used for paying fares (taxi, bus, truck).
- Used colloquially for paying house rent.
- A compound verb using 'denā' (to give).
- Essential for daily travel and logistics in India.
The Hindi phrase भाड़ा देना (bhāṛā denā) is a compound verb that primarily translates to "to pay fare" or "to pay rent." While it shares a semantic field with the word kirāyā, there are nuanced differences in usage that a B2-level learner must master. In the linguistic landscape of North India, bhāṛā often specifically refers to the cost of transportation—whether it is the fare for a passenger in a rickshaw, a taxi, or a bus, or the freight charges for moving goods via a truck or train. However, in many colloquial contexts, especially in urban settings like Delhi or Mumbai, it is also used interchangeably with house rent, though kirāyā remains the more formal term for real estate.
- Core Concept
- The act of transferring money in exchange for the temporary use of a service (transport) or property (housing).
क्या आपने टैक्सी का भाड़ा दे दिया? (Did you pay the taxi fare?)
The word bhāṛā is derived from the Sanskrit bhāṭaka, implying hire or wages. When combined with the light verb denā (to give), it functions as a transitive verb. In a societal context, paying bhāṛā is a daily ritual. Whether you are a commuter negotiating with an auto-rickshaw driver or a business owner settling freight bills, this phrase is central to commercial interactions. It carries a connotation of a transactional, often immediate, settlement. In literature and cinema, the struggle to pay bhāṛā often symbolizes the economic pressures of the working class.
- Usage in Transport
- Specific to moving things or people from point A to point B.
सामान पहुँचाने का भाड़ा देना अभी बाकी है। (The freight for delivering the goods is still to be paid.)
Historically, bhāṛā was also linked to the concept of 'hired labor' (bhāṛait), though that usage is now mostly archaic or used pejoratively to describe mercenaries or 'rent-a-crowds.' For a modern learner, understanding bhāṛā denā involves recognizing the social contract of the 'fare.' In India, fares are often fixed by government meters or negotiated beforehand. Saying "Bhāṛā kitnā huā?" (How much is the fare?) is the essential precursor to bhāṛā denā.
- Etymological Root
- Sanskrit 'Bhāṭaka' → Middle Indo-Aryan 'Bhāḍaa' → Hindi 'Bhāṛā'.
मकान मालिक हर महीने की पाँच तारीख को भाड़ा देने को कहता है। (The landlord asks to pay the rent on the 5th of every month.)
आजकल बस का भाड़ा देना भी महंगा हो गया है। (Even paying the bus fare has become expensive these days.)
Using भाड़ा देना (bhāṛā denā) correctly requires an understanding of Hindi's ergative case (the ne construction) in the past tense. Because denā is a transitive verb, when you say "I paid the rent," you must use Maine bhāṛā diyā. This structure is a frequent stumbling block for English speakers who are accustomed to simple subject-verb-object patterns. In the present tense, it follows standard conjugation: Main bhāṛā detā hūn (I pay rent). In the future: Main bhāṛā dūngā (I will pay fare).
- Transitive Nature
- Since it takes a direct object (the money/fare), the subject changes in the perfective aspect.
उसने ट्रक का भाड़ा दिया और रसीद ले ली। (He paid the truck freight and took the receipt.)
Contextual variation is key. When you are in a public transport vehicle, the timing of bhāṛā denā varies. In a Delhi Metro, you pay beforehand (via a card or token), but in a shared auto-rickshaw, you pay at the end of the journey. The phrase bhāṛā chukānā is a more formal synonym, often used in legal or official contexts to imply the complete settlement of a debt or rental obligation. For a B2 learner, shifting between denā (to give) and chukānā (to settle/pay off) demonstrates a higher level of fluency.
- Conditional Usage
- Often used with 'paṛegā' to indicate necessity: 'You will have to pay fare.'
अगर तुम देर से आओगे, तो तुम्हें अतिरिक्त भाड़ा देना होगा। (If you come late, you will have to pay extra fare.)
Furthermore, the phrase can be used in the passive voice in formal reporting. For example, "Bhāṛā diyā gayā" (The fare was paid). This is common in accounting or police reports regarding commercial disputes. Understanding these variations allows the learner to navigate both the streets and the office. When discussing logistics, one might hear "Bhāṛā kitnā banā?" (How much did the fare come to?), to which the response would involve the action of bhāṛā denā.
- Negation
- Using 'nahīn' to refuse or indicate failure to pay.
सवारी ने भाड़ा देने से मना कर दिया। (The passenger refused to pay the fare.)
क्या मैं डिजिटल वॉलेट से भाड़ा दे सकता हूँ? (Can I pay the fare via a digital wallet?)
The acoustic environment of an Indian city is filled with the sounds of भाड़ा देना (bhāṛā denā). If you stand at a busy railway station or a bus terminal like ISBT in Delhi, the word bhāṛā is shouted by conductors and porters. In the wholesale markets (Mandis), where hundreds of trucks arrive daily, the negotiation over bhāṛā is a constant background noise. Here, bhāṛā denā isn't just a transaction; it's often the culmination of a heated debate about fuel prices, distance, and the weight of the cargo.
- The Mandi Context
- Truckers and traders discussing freight costs for agricultural produce.
आढ़ती ने ट्रक वाले को भाड़ा देने में देरी की। (The commission agent delayed paying the truck freight.)
In popular culture, particularly Bollywood films of the 70s and 80s, the "struggling hero" living in a khōlī (a small room) is frequently seen dodging the landlord to avoid bhāṛā denā. This has cemented the phrase in the collective consciousness as a symbol of urban survival. You will also hear this phrase in legal dramas or news segments discussing rental laws or hikes in public transport fares. When the government increases the price of diesel, the news headline often reads: "Ab janatā ko denā hogā zyādā bhāṛā" (Now the public will have to pay more fare).
- Cinema & Media
- Used to depict the economic reality of middle-class and poor characters.
फिल्म में नायक भाड़ा देने के लिए दिन-रात काम करता है। (In the movie, the protagonist works day and night to pay the rent.)
In residential neighborhoods, you might overhear neighbors discussing their monthly expenses. One might complain about how much they have to bhāṛā denā for a small apartment in a prime location. In this context, it sounds more colloquial and slightly more 'street' than the refined kirāyā chukānā. Also, in the age of apps like Uber and Ola, the phrase has transitioned into the digital realm, where the app notifies you of the "estimated bhāṛā" before you confirm the ride.
- Digital Context
- Ride-sharing apps and online logistics platforms use this term for cost estimation.
ऐप पर भाड़ा देने का विकल्प भी है। (There is also an option to pay the fare on the app.)
किरायेदार समय पर भाड़ा देना भूल गया। (The tenant forgot to pay the rent on time.)
One of the most frequent errors made by English speakers is the literal translation of "to pay." While in English you "pay" a person or "pay" a bill, in Hindi, you भाड़ा देते हैं (bhāṛā dete hain). A common mistake is using the verb bhugtān karnā (to make a payment) in casual transport settings. While grammatically correct, saying "Maine auto kā bhugtān kiyā" sounds incredibly stiff and robotic. It's like saying "I have rendered payment to the rickshaw operator" instead of "I paid the fare." Stick to denā for naturalness.
- Mistake: Over-Formality
- Using 'bhugtān' instead of 'denā' in everyday situations.
मैंने टैक्सी का भुगतान किया। → मैंने टैक्सी का भाड़ा दिया।
Another mistake is confusing bhāṛā with vetan (salary) or mazdūrī (wages). You bhāṛā denā for a thing or a ride, but you vetan denā to an employee. Learners often mix these up when hiring a driver for a day. If you are paying for the car, it's bhāṛā; if you are paying the man for his labor, it's mazdūrī. Furthermore, learners often forget the ne particle in the past tense. Remember: Usne bhāṛā diyā (He paid fare), not Vah bhāṛā diyā.
- Mistake: Gender Agreement
- Thinking the verb agrees with the subject in past tense 'ne' constructions.
लड़की ने भाड़ा दी। → लड़की ने भाड़ा दिया।
Lastly, avoid using bhāṛā denā for paying for a meal or a movie ticket. For those, use paise denā (to give money) or bill bharnā (to pay the bill). Using bhāṛā for a pizza will result in confused looks, as it implies you are renting the pizza rather than buying it. The distinction between 'buying' (kharīdnā) and 'renting/paying fare' (bhāṛā denā) is fundamental to Hindi commercial vocabulary.
- Mistake: Category Error
- Using 'bhāṛā' for purchasing goods instead of services/rentals.
मैंने खाने का भाड़ा दिया। → मैंने खाने के पैसे दिए।
क्या आपने बिजली का भाड़ा दिया? (Incorrect usage: Electricity is a bill, not rent.)
Understanding the synonyms of भाड़ा देना (bhāṛā denā) helps in refining your register. The most common alternative is किराया देना (kirāyā denā). While they are often interchangeable, kirāyā is considered slightly more formal and is the standard term for residential and commercial property leases. If you are signing a legal document, it will almost certainly use kirāyā. In contrast, bhāṛā is the king of the transport world. You pay bhāṛā to a coolie or a truck driver, but you pay kirāyā to a landlord.
- Kirāyā vs. Bhāṛā
- Kirāyā = House/Office Rent. Bhāṛā = Taxi/Truck/Freight Fare.
वह मकान का किराया देता है, लेकिन बस का भाड़ा नहीं। (He pays house rent, but not the bus fare.)
Another term you might encounter is शुल्क देना (shulk denā). This means "to pay a fee" and is used for official services, like a tuition fee or a government processing fee. Then there is महसूल (mahsūl), an Urdu-origin word meaning tax or duty, often heard in the context of octroi or toll taxes. For a B2 speaker, using chukānā instead of denā adds a layer of completion. Bhāṛā chukānā sounds like you have finally settled a long-standing or significant amount.
- Comparison Table
-
- Bhāṛā: Transport, Freight, Informal Rent.
- Kirāyā: House/Shop Rent, Formal.
- Shulk: Fees (School, Govt).
- Bhugtān: General Payment (Formal).
कंपनी ने माल ढुलाई का भाड़ा चुकाया। (The company settled the freight charges.)
Lastly, in slang or very informal Mumbai Hindi (Bambaiya), people often use paitī phēknā (to throw a crate/money) or simply khokhā denā (to give a crore), but these are specific to large sums. For everyday fare, bhāṛā remains the undisputed term. If you want to sound very polite, you could say "Bhāṛā arpan karnā," but that is so formal it might be taken as a joke. Stick to the middle ground for the best results in communication.
- Register Difference
- 'Bhāṛā' is the most natural for daily chores; 'Kirāyā' for your lease agreement.
क्या आप भाड़ा नकद देंगे या कार्ड से? (Will you pay the fare in cash or by card?)
साइकिल का भाड़ा देना बहुत सस्ता है। (Paying the rent for a bicycle is very cheap.)
How Formal Is It?
재미있는 사실
The word is related to 'Bhāṛait', which historically meant a mercenary soldier but now usually refers to a 'hired goon' or 'rent-a-crowd' in political rallies.
발음 가이드
- Pronouncing 'bh' as a simple 'b' without aspiration.
- Pronouncing 'ṛ' as a normal English 'r' instead of a retroflex flap.
- Making the 'd' in 'denā' dental (tongue on teeth) is often missed by English speakers who use an alveolar 'd'.
난이도
The words are simple, but the retroflex 'ṛ' might be tricky to recognize at first.
Requires knowledge of the 'ne' particle and transitive verb conjugation in the past tense.
The retroflex flap 'ṛ' in 'bhāṛā' is difficult for native English speakers to master.
Easily confused with 'bhāṛā' (hired) or 'baṛā' (big) if not listening carefully.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Transitive Verbs in Past Tense
In 'Maine bhāṛā diyā', the verb agrees with 'bhāṛā' (masculine singular).
Compound Verbs with 'denā'
'Denā' as a light verb often indicates an action directed away from the subject.
Oblique Case with Postpositions
'Bhāṛe ke liye' (for the fare) - 'bhāṛā' becomes 'bhāṛe'.
Infinitive for Obligation
'Mujhe bhāṛā denā hai' (I have to pay fare).
Agreement with Adjectives
'Zyādā bhāṛā' (More fare), 'Pūrā bhāṛā' (Full fare).
수준별 예문
मैं बस का भाड़ा देता हूँ।
I pay the bus fare.
Present simple tense.
क्या आपने भाड़ा दिया?
Did you pay the fare?
Simple past question.
भाड़ा कितना है?
How much is the fare?
Interrogative sentence.
यह भाड़ा कम है।
This fare is low.
Descriptive sentence.
मुझे भाड़ा देना है।
I have to pay the fare.
Use of 'nā hai' for obligation.
वह भाड़ा नहीं देता।
He does not pay the fare.
Negative present simple.
टैक्सी का भाड़ा दो।
Give the taxi fare.
Imperative sentence.
मेरा भाड़ा लो।
Take my fare.
Simple command.
मैंने कल ऑटो का भाड़ा दिया।
I paid the auto fare yesterday.
Past tense with 'ne'.
क्या तुम मेरा भाड़ा दोगे?
Will you pay my fare?
Future tense question.
हमें सामान का भाड़ा देना पड़ा।
We had to pay the freight for the goods.
Use of 'paṛā' for forced action.
साइकिल का भाड़ा देना सस्ता है।
Paying rent for a bicycle is cheap.
Gerundial use of the verb.
वह हर महीने भाड़ा देता है।
He pays rent every month.
Habitual present.
जल्दी भाड़ा दो, मुझे जाना है।
Give the fare quickly, I have to go.
Imperative with reason.
क्या उसने पूरा भाड़ा दिया?
Did he pay the full fare?
Past tense with adjective 'pūrā'.
मैं डिजिटल ऐप से भाड़ा दूँगा।
I will pay the fare via a digital app.
Future tense with instrumental case.
अगर तुम भाड़ा नहीं दोगे, तो वह तुम्हें उतार देगा।
If you don't pay the fare, he will drop you off.
Conditional sentence.
मैंने उसे भाड़ा देने के लिए बुलाया था।
I had called him to pay the fare.
Past perfect with purpose.
भाड़ा देना अब और भी मुश्किल हो गया है।
Paying fare has become even more difficult now.
Present perfect with 'ho gayā'.
क्या आप नकद में भाड़ा देना पसंद करेंगे?
Would you prefer to pay the fare in cash?
Polite inquiry with 'pasand karenge'.
उसने भाड़ा देने से साफ़ मना कर दिया।
He flatly refused to pay the fare.
Compound verb 'manā kar denā'.
हमें ट्रक का भाड़ा पहले ही देना पड़ा था।
We had to pay the truck freight in advance.
Past obligation with 'pahle hī'.
क्या आपको पता है कि भाड़ा कब देना है?
Do you know when the fare is to be paid?
Indirect question.
मैं भाड़ा देने ही वाला था कि उसने मना कर दिया।
I was just about to pay the fare when he refused.
Use of 'vālā thā' for imminent action.
किरायेदारों को समय पर भाड़ा देने की आदत डालनी चाहिए।
Tenants should get into the habit of paying rent on time.
Use of 'chāhiye' for advice.
मालगाड़ी का भाड़ा देना कंपनी के लिए महंगा साबित हुआ।
Paying the freight for the goods train proved expensive for the company.
Abstract subject with 'sābit huā'.
उसने भाड़ा देने के बहाने मुझे बाहर बुलाया।
He called me out on the pretext of paying the fare.
Use of 'bahāne' (pretext).
जब तक आप भाड़ा नहीं देते, हम सामान नहीं उतारेंगे।
As long as you don't pay the fare, we won't unload the goods.
Time clause with 'jab tak'.
भाड़ा देने की रसीद संभाल कर रखना ज़रूरी है।
It is important to keep the receipt of paying the fare safely.
Gerundial subject with adjective.
क्या सरकार बस का भाड़ा देने के लिए सब्सिडी देगी?
Will the government provide a subsidy for paying bus fares?
Complex future question.
उसने सारा भाड़ा एक साथ देने का वादा किया।
He promised to pay all the fare at once.
Infinitive as object of 'vādā'.
बिना भाड़ा दिए यात्रा करना कानूनन अपराध है।
Traveling without paying fare is a legal offense.
Adverbial phrase 'binā... diye'.
आर्थिक मंदी के दौर में भाड़ा देना एक बड़ी चुनौती बन गया है।
In the era of economic recession, paying rent has become a major challenge.
Complex noun phrases.
उसने भाड़ा देने में इतनी देरी की कि मकान मालिक ने उसे निकाल दिया।
He delayed paying the rent so much that the landlord evicted him.
Result clause 'itnī... ki'.
परिवहन संघ ने भाड़ा देने की नई नियमावली जारी की है।
The transport union has issued new guidelines for paying fare.
Formal administrative vocabulary.
वह भाड़ा देने के नाम पर हमेशा कतराता रहता है।
He always avoids it whenever it comes to paying the fare.
Idiomatic 'ke nām par'.
क्या आप इस बात से सहमत हैं कि भाड़ा देना अब डिजिटल होना चाहिए?
Do you agree that paying fare should now be digital?
Subordinate clause with 'ki'.
उसने भाड़ा देने की प्रक्रिया को सरल बनाने का सुझाव दिया।
He suggested simplifying the process of paying the fare.
Causative infinitive 'saral banāne'.
भाड़ा देने में हुई किसी भी चूक के लिए आप स्वयं ज़िम्मेदार होंगे।
You yourself will be responsible for any lapse in paying the fare.
Passive-style formal warning.
उसने अपनी मेहनत की कमाई से घर का भाड़ा दिया।
He paid the house rent from his hard-earned money.
Emphasis with 'apnī mehnat kī kamāī'.
किराया नियंत्रण अधिनियम के तहत भाड़ा देने की शर्तें स्पष्ट हैं।
The conditions for paying rent are clear under the Rent Control Act.
Legalistic jargon.
उसने भाड़ा देने की अपनी प्रतिबद्धता को पूरी निष्ठा से निभाया।
He fulfilled his commitment to pay the rent with full integrity.
High-register nouns 'pratibaddhatā', 'nishṭhā'.
भाड़ा देने की असमर्थता अक्सर शहरी अलगाव का कारण बनती है।
The inability to pay rent often causes urban alienation.
Sociological commentary.
क्या भाड़ा देना केवल एक वित्तीय लेन-देन है या एक सामाजिक अनुबंध?
Is paying rent merely a financial transaction or a social contract?
Philosophical inquiry.
उसने भाड़ा देने के विवाद को मध्यस्थता के माध्यम से सुलझाया।
He resolved the dispute over paying fare through mediation.
Complex prepositional phrases.
वस्तु एवं सेवा कर के लागू होने से भाड़ा देने की लागत बढ़ गई है।
The cost of paying freight has increased since the implementation of GST.
Economic cause-effect structure.
उसने भाड़ा देने के अधिकार को लेकर न्यायालय में याचिका दायर की।
He filed a petition in court regarding the right to pay rent.
Legal terminology 'yāchikā dāyar karnā'.
भाड़ा देने की निरंतरता ही किसी भी व्यावसायिक संबंध की नींव है।
The continuity of paying rent/fare is the foundation of any commercial relationship.
Abstract metaphorical usage.
동의어
반의어
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— How much is the fare? Used immediately upon reaching a destination.
भाई साहब, भाड़ा कितना हुआ?
— To fix the fare beforehand. Essential in non-metered areas.
चलने से पहले भाड़ा तय कर लो।
— A hired hack or someone who works only for money (idiomatic).
वह तो भाड़े का टट्टू है, किसी के लिए भी काम करेगा।
자주 혼동되는 단어
Usually for houses; bhāṛā is for transport.
Paying a salary to a person, not a service.
Paying for physical labor/wages.
관용어 및 표현
— A person who has no principles and works for anyone who pays.
राजनीति में कई नेता भाड़े के टट्टू होते हैं।
Informal/Derogatory— To look after one's own profit/fare (often selfishly).
वह बस अपना भाड़ा सीधा करना जानता है।
Informal— A crowd paid to attend a rally or event.
रैली में ज़्यादातर भाड़े की भीड़ थी।
Political/Journalistic— To risk one's life for money (mercenary behavior).
सैनिक भाड़े पर जान नहीं देते, वे देश के लिए लड़ते हैं।
Formal— General term for all travel/living expenses.
मेरा आधा वेतन किराया-भाड़ा में निकल जाता है।
Neutral— A metaphor for the temporary nature of the human body.
यह शरीर तो एक भाड़े का घर है।
Philosophical— Going without cargo (for a truck) or without a passenger.
ट्रक को खाली भाड़ा वापस आना पड़ा।
Logistics— To recover the fare/cost, sometimes forcefully.
मालिक ने किसी तरह अपना भाड़ा वसूला।
Neutral— Surrogacy (literally 'rented womb').
भारत में भाड़े की कोख पर नए कानून बने हैं।
Medical/Legal— A free ride or something obtained without effort.
ज़िंदगी में मुफ़्त का भाड़ा नहीं मिलता।
Informal혼동하기 쉬운
Sounds like 'Baṛā' (Big).
Bhāṛā has an aspirated 'bh' and a retroflex 'ṛ'; Baṛā has a simple 'b'.
Ye baṛā bhāṛā hai (This is a big fare).
Sounds like 'Bhāṛ' (Furnace/Hell).
Bhāṛā is rent; Bhāṛ is a furnace. 'Bhāṛ mein jão' means 'Go to hell'.
Bhāṛā do, bhāṛ mein mat jão!
Both mean rent/fare.
Kirāyā is more formal and used for property; Bhāṛā is for transport.
Makan kā kirāyā, taxi kā bhāṛā.
Both involve paying for something.
Shulk is a 'fee' (like school fees); Bhāṛā is 'fare/rent'.
School kā shulk, bus kā bhāṛā.
Sometimes learners think 'exchange' means 'fare'.
Badlā is revenge or exchange; Bhāṛā is specifically rent/fare.
Maine badlā nahīn, bhāṛā diyā.
문장 패턴
Subj + Obj + detā hūn
Main bhāṛā detā hūn.
Subj + ne + Obj + diyā
Maine bhāṛā diyā.
Obj + denā + paṛegā
Bhāṛā denā paṛegā.
Obj + denā + chāhiye
Bhāṛā denā chāhiye.
Obj + dene + kī + prakriyā
Bhāṛā dene kī prakriyā saral hai.
Obj + dene + kī + pratibaddhatā
Bhāṛā dene kī pratibaddhatā nibhayī.
Obj + kitnā + hai?
Bhāṛā kitnā hai?
Binā + Obj + diye
Binā bhāṛā diye mat jānā.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Very common in daily urban life.
-
Maine taxi ko bhāṛā diyā.
→
Maine taxi kā bhāṛā diyā.
You pay the fare *of* the taxi, not *to* the taxi (as an object). Use 'kā' to link the vehicle and the fare.
-
Larki ne bhāṛā dī.
→
Larki ne bhāṛā diyā.
The verb agrees with 'bhāṛā' (masculine), not the subject 'larki' in the past tense.
-
Maine khāne kā bhāṛā diyā.
→
Maine khāne ke paise diye.
'Bhāṛā' is only for rent/fare. For food or items, use 'paise' (money).
-
Vah bhāṛā diyā.
→
Usne bhāṛā diyā.
In the past tense of transitive verbs, 'Vah' becomes 'Usne'.
-
Bhāṛā kitnī hai?
→
Bhāṛā kitnā hai?
'Bhāṛā' is masculine, so the interrogative 'kitnā' must also be masculine.
팁
Past Tense Agreement
Always remember that 'bhāṛā' is masculine. In the past tense, use 'diyā', 'liyā', or 'chukāyā'. Example: 'Maine bhāṛā diyā'.
Bargaining
In India, 'bhāṛā' is often negotiable. Always ask 'Bhāṛā kitnā?' before starting the journey to avoid disputes later.
Transport vs. House
Use 'bhāṛā' for taxis, rickshaws, and trucks. Use 'kirāyā' for apartments and offices to sound more educated.
The Retroflex Ṛ
The 'ṛ' in 'bhāṛā' is a flap. Don't let it sound like a normal 'r' or 'd'. Practice the tongue flick!
Mumbai Style
In Mumbai, people often say 'bhāṛā bharnā'. If you are in Maharashtra, this will make you sound like a local.
Digital Payments
Most drivers now accept UPI. You can ask, 'Bhāṛā online de saktā hūn?' (Can I pay fare online?)
Receipts
When paying a large 'bhāṛā' for a truck or house, always ask for a 'rasīd' (receipt).
Paying for Friends
It's common for one person to pay the 'bhāṛā' for the whole group. Don't be surprised if your Indian friend refuses to let you pay!
Freight
If you are moving house, the cost of the truck is 'bhāṛā', but the cost of the new house is 'kirāyā'.
Addressing Drivers
Always address drivers as 'Bhaiyā' (Brother) or 'Uncle' when discussing the 'bhāṛā' to keep the conversation polite.
암기하기
기억법
Think of 'Bhāṛā' as 'Bought a ride'. It sounds slightly like 'Bought-a'. You bought the use of the taxi for a short time, so you pay the 'Bhāṛā'.
시각적 연상
Imagine a hand handing over a 100-rupee note to an auto-rickshaw driver next to a yellow and green vehicle. That act is 'Bhāṛā denā'.
Word Web
챌린지
Try to use 'भाड़ा देना' in three different tenses (past, present, future) while talking about your commute today.
어원
Derived from the Sanskrit word 'Bhāṭaka' (भाटक), which means hire, wages, or rent. It passed through Prakrit 'Bhāḍaa' before becoming 'Bhāṛā' in Modern Hindi.
원래 의미: A fee paid for the use of labor or property.
Indo-Aryan문화적 맥락
Avoid calling someone a 'Bhāṛe kā tṭṭū' (hired hack) as it is very offensive.
In English, we distinguish 'rent' (house) from 'fare' (bus). In Hindi, 'bhāṛā' covers both, but 'kirāyā' is preferred for houses in the West/North.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Public Transport
- भाड़ा कितना है?
- मीटर से भाड़ा लो।
- मेरे पास भाड़ा देने के लिए पैसे नहीं हैं।
- क्या आप डिजिटल भाड़ा लेते हैं?
Renting a House
- हर महीने भाड़ा देना होगा।
- भाड़ा कब देना है?
- भाड़ा बहुत ज़्यादा है।
- भाड़ा देने की रसीद दीजिए।
Moving Goods
- ट्रक का भाड़ा कितना होगा?
- आधा भाड़ा अभी, आधा बाद में।
- भाड़ा बहुत महंगा है।
- क्या भाड़े में मज़दूरी शामिल है?
Hiring a Vehicle
- दिन भर का भाड़ा क्या है?
- वापसी का भाड़ा देना पड़ेगा?
- भाड़ा तय कर लेते हैं।
- किराये-भाड़े की बात कर लो।
Legal/Financial
- भाड़ा न देने पर जुर्माना।
- भाड़ा नियंत्रण कानून।
- भाड़ा चुकाने की अंतिम तिथि।
- भाड़ा देने का प्रमाण।
대화 시작하기
"क्या आपने इस महीने का मकान का भाड़ा दे दिया?"
"आजकल शहर में ऑटो का भाड़ा देना कितना महंगा हो गया है, है ना?"
"अगर ड्राइवर ज़्यादा भाड़ा माँगे, तो क्या आप भाड़ा देंगे या बहस करेंगे?"
"क्या आपके देश में भी बस का भाड़ा देना डिजिटल हो गया है?"
"ट्रक का भाड़ा देने के लिए सबसे अच्छा तरीका क्या है?"
일기 주제
आज मैंने टैक्सी का भाड़ा दिया और ड्राइवर के साथ मेरी एक दिलचस्प बातचीत हुई...
अगर मुझे एक दिन के लिए भाड़ा न देना पड़े, तो मैं कहाँ-कहाँ जाऊँगा?
मकान का भाड़ा देना हर महीने की एक बड़ी ज़िम्मेदारी है। इसके बारे में मेरे विचार...
क्या परिवहन का भाड़ा देना मुफ्त होना चाहिए? क्यों या क्यों नहीं?
जब मैंने पहली बार खुद अपनी कमाई से भाड़ा दिया, तो मुझे कैसा महसूस हुआ?
자주 묻는 질문
10 질문Yes, especially in Mumbai and North India, it is very common colloquially. However, 'Kirāyā denā' is the more standard and formal term for house rent.
No, for flights, we use 'Ticket kharīdnā' (to buy a ticket) or 'Kirāyā' (fare). 'Bhāṛā' is rarely used for aviation.
Think of 'Bhāṛā' as 'fare' (for wheels/moving) and 'Kirāyā' as 'rent' (for walls/staying). This is a general rule of thumb.
You say 'Bhāṛā kitnā huā?' or simply 'Kitnā huā?' when the context is clear.
It is always 'Bhāṛā diyā' because 'Bhāṛā' is a masculine noun, and in the past tense with 'ne', the verb agrees with the object.
Yes, 'Bhāṛā bharnā' is a very common synonym, especially in Mumbai, meaning to pay the rent/fare.
It can be used for hiring labor (bhāṛe ke mazdūr), but it often sounds slightly impersonal or commercial.
It is an idiom meaning a 'hired hack'—someone who works only for money without any loyalty or principles.
Usually, for hotels, we use 'Kirāyā' or 'Charges'. Using 'Bhāṛā' might sound a bit too informal.
Yes, in logistics and shipping, 'Bhāṛā' (Freight) is the standard technical term.
셀프 테스트 180 질문
Write a sentence in Hindi: 'I will pay the fare tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'How much is the fare for the truck?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He refused to pay the fare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I had to pay extra fare for the luggage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Please give me the receipt for the rent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We should pay the rent on time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The fare has increased due to petrol prices.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Can I pay the fare via UPI?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I forgot my wallet, so I couldn't pay the fare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The passenger and the driver are arguing over the fare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Is it necessary to pay the fare in advance?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I paid the taxi fare and went home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The company settles the freight every week.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'How much fare did you pay for the bicycle?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The landlord is asking for the rent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I always pay the fare in cash.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'There is no fare for children under five.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The driver returned the extra fare.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Paying fare is a part of daily life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He promised to pay the fare by evening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Hindi: 'I paid the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'How much is the fare?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I will pay the rent tomorrow.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Do you take digital fare?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'The fare is too high.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Please take the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I have to pay the truck fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'He didn't pay the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I am paying the fare now.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Wait, I am giving the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Can we fix the fare first?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I gave him 100 rupees for the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Is the fare included in this?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I don't have change for the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'Who will pay the fare?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I already paid the fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'The fare was very cheap.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I always pay the rent on the 1st.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'The driver is asking for more fare.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Hindi: 'I will pay the fare at the end.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'भाड़ा'
What did the person pay? 'Maine taxi kā bhāṛā diyā.'
Is the fare paid? 'Bhāṛā denā bākī hai.'
Who is paying? 'Usne bhāṛā diyā.'
When is the rent due? 'Har mahīne kī pāñch tārīkh ko bhāṛā denā hai.'
Identify the tone: 'Bhāṛā nikāl jaldi!'
What is the problem? 'Mere pās bhāṛā dene ke liye chhūṭe nahīn hain.'
Is the truck mentioned? 'Truck kā bhāṛā kitnā banā?'
What is the amount? 'Pachās rupaye bhāṛā dījiye.'
Is the speaker happy? 'Bhāṛā bahut zyādā hai!'
Identify the verb: 'Denā'
What is the receipt for? 'Ye lijiye bhāṛā dene kī rasīd.'
Who refused? 'Savārī ne bhāṛā dene se manā kar diyā.'
Is it online? 'Bhāṛā digital wallet se diyā gayā.'
Identify the time: 'Kal bhāṛā dūngā.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'भाड़ा देना' is your go-to expression for any transaction involving transport or rental services. While 'kirāyā' is more formal for houses, 'bhāṛā' is the standard for the streets and moving goods. Example: 'Maine tempo kā bhāṛā diyā' (I paid the tempo fare).
- Used for paying fares (taxi, bus, truck).
- Used colloquially for paying house rent.
- A compound verb using 'denā' (to give).
- Essential for daily travel and logistics in India.
Past Tense Agreement
Always remember that 'bhāṛā' is masculine. In the past tense, use 'diyā', 'liyā', or 'chukāyā'. Example: 'Maine bhāṛā diyā'.
Bargaining
In India, 'bhāṛā' is often negotiable. Always ask 'Bhāṛā kitnā?' before starting the journey to avoid disputes later.
Transport vs. House
Use 'bhāṛā' for taxis, rickshaws, and trucks. Use 'kirāyā' for apartments and offices to sound more educated.
The Retroflex Ṛ
The 'ṛ' in 'bhāṛā' is a flap. Don't let it sound like a normal 'r' or 'd'. Practice the tongue flick!
관련 콘텐츠
home 관련 단어
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1거울은 종종 틀이 있는 반사 표면입니다. 자신을 보기 위해 사용됩니다. (단어는 '거울'입니다.)
आइना
A1거울은 이미지를 반사하는 표면입니다.
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2당신의 (존댓말). 소유 대상의 성별에 따라 변합니다: 남성 단수는 'aapka', 여성은 'aapki', 복수나 존경은 'aapke'. '이름이 무엇입니까?'는 'Aapka naam kya hai?'입니다.
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2휴식이나 안정을 취하는 장소.