At the A1 level, you only need to know that 'खाड़ी' (Khāṛī) means 'bay' or 'gulf'. It is a name for a place with water. You can use it in very simple sentences like 'This is a bay' (यह एक खाड़ी है) or 'The water is blue' (खाड़ी का पानी नीला है). You might see it on a map of India. The most important thing to remember is that it is a 'she' word (feminine). So, if you say 'big bay', you say 'baṛī khāṛī'. It is a basic geography word that helps you describe the world. Don't worry about the difficult political meanings yet; just think of it as a beautiful place where the sea meets the land in a curve. You can practice saying it by focusing on the 'kh' sound at the beginning and the 'ree' sound at the end. It is a useful word if you are talking about travel or looking at a globe. Even at this early stage, knowing 'Bangāl kī khāṛī' (Bay of Bengal) is very helpful because it is a very famous place in India.
At the A2 level, you can start using 'खाड़ी' in slightly more detailed sentences. You can describe what you see at a bay, like 'There are boats in the bay' (खाड़ी में नावें हैं) or 'We are going to the bay' (हम खाड़ी जा रहे हैं). You should also learn that it is used for the 'Gulf' region where many people go to work. If someone says 'My brother is in the Khadi', they mean he is working in a country like Dubai or Qatar. At this level, you should be careful with the plural form 'खाड़ियाँ' (khāṛiyā̃). You can also use adjectives to describe it, like 'शांत खाड़ी' (quiet bay) or 'गहरी खाड़ी' (deep bay). It is important to know that 'खाड़ी' is always feminine, so verbs will end in 'ī' or 'ī̃'. For example, 'khāṛī dīkh rahī hai' (The bay is visible). This word helps you move from basic objects to geographical features and simple discussions about locations.
At the B1 level, you are expected to use 'खाड़ी' in various contexts, including geography, travel, and current events. You should understand the possessive structure 'X की खाड़ी' (The Bay of X) and use it correctly for places like 'मन्नार की खाड़ी' (Gulf of Mannar). You should be able to discuss the weather, such as 'The storm is coming from the bay' (तूफान खाड़ी से आ रहा है). At this level, you also learn about 'खाड़ी देश' (Gulf countries) and their importance to India's economy. You can participate in conversations about migration or international news using this word. You should also be able to distinguish 'खाड़ी' from other water bodies like 'सागर' (sea) or 'नदी' (river). Your grammar should be more precise, using the oblique plural 'खाड़ियों' when followed by a postposition, such as 'खाड़ियों के किनारे' (on the shores of the bays). This word is a bridge to more academic and professional Hindi usage.
At the B2 level, 'खाड़ी' becomes a tool for discussing more complex topics like ecology, geopolitics, and history. You can explain the environmental impact of oil spills in a bay (खाड़ी में तेल का रिसाव) or the strategic importance of a particular gulf for trade. You should be comfortable reading news articles about 'खाड़ी सहयोग परिषद' (GCC) and understanding the nuances of India's relations with these nations. Your vocabulary should include related terms like 'तटीय' (coastal) and 'मुहाना' (estuary). You can use 'खाड़ी' in more abstract or formal ways, such as in a presentation about maritime security. At this stage, you should also be aware of regional variations in how the word is used, such as its application to smaller creeks in coastal dialects. Your ability to use the word with complex verb structures and passive voice, like 'खाड़ी की सफाई की जा रही है' (The bay is being cleaned), shows your advanced command of Hindi.
At the C1 level, you use 'खाड़ी' with the precision of a native speaker. You can discuss the historical evolution of the word from its Sanskrit roots and its significance in Indian literature. You are capable of analyzing the socio-economic impact of 'खाड़ी प्रवास' (Gulf migration) on Indian villages. You can use the word in sophisticated debates about energy security and the 'Blue Economy'. Your understanding of the word includes its metaphorical potential in poetry or high-level prose. You can effortlessly switch between the literal geographical meaning and the collective geopolitical meaning. You should also be familiar with less common synonyms like 'उपासगर' and know when to use them for stylistic effect. At this level, you can read and summarize complex reports on the biodiversity of the 'बंगाल की खाड़ी' or the political tensions in the 'फारस की खाड़ी' (Persian Gulf) with ease and accuracy.
At the C2 level, your mastery of 'खाड़ी' is complete. You can interpret the subtle connotations of the word in different registers, from legal documents regarding maritime boundaries to emotive literature about the diaspora. You can provide a detailed etymological analysis of the word and its cognates in other Indo-Aryan languages. You can lead discussions on the long-term environmental challenges facing the world's major bays and gulfs, using highly specialized vocabulary. You understand the historical shifts in the geopolitical definition of 'The Gulf' and how it is reflected in Hindi discourse over the decades. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, whether you are writing an academic paper, giving a keynote speech, or engaging in a deep cultural analysis. The word 'खाड़ी' is no longer just a vocabulary item but a concept through which you can explore geography, history, and human society.

खाड़ी 30초 만에

  • खाड़ी (Khāṛī) means 'bay' or 'gulf' in Hindi. It is a feminine noun used for geographical features like the Bay of Bengal.
  • It is also the standard term for the Persian Gulf region, often associated with Indian migrant workers and oil.
  • Grammatically, it requires feminine adjectives (e.g., बड़ी खाड़ी) and pluralizes to खाड़ियाँ (khāṛiyā̃).
  • It is a B1 level word essential for understanding Indian geography, weather reports, and international news.

The Hindi word खाड़ी (Khāṛī) primarily translates to 'bay' or 'gulf' in English. Geographically, it describes a body of water partially surrounded by land. In a technical sense, a bay is usually smaller and less deeply indented than a gulf, but in Hindi, 'खाड़ी' is used comprehensively for both. Understanding this word is essential for anyone interested in geography, international news, or the history of the Indian subcontinent. When you look at a map of India, the most prominent feature to the east is the Bay of Bengal, known in Hindi as बंगाल की खाड़ी (Bangāl kī khāṛī). This specific term is taught early to students and is a staple in weather reports, especially during the monsoon season when depressions form in the bay.

Geographical Classification
In geography, a खाड़ी is a water body where the coastline curves inward, creating a sheltered area. It is feminine in gender.

Beyond physical geography, 'खाड़ी' has a significant geopolitical connotation in modern Hindi. It is frequently used to refer to the Persian Gulf region. When people talk about 'The Gulf' in the context of migration, labor, or oil, they use the term खाड़ी देश (Khāṛī desh), meaning 'Gulf Countries' (such as the UAE, Saudi Arabia, Kuwait, etc.). For millions of Indian families, this word is synonymous with opportunity and remittances, as a large portion of the Indian diaspora works in these regions. Therefore, hearing the word in a conversation might not just be about a trip to the beach, but about someone's relative working abroad.

मछुआरों की नावें खाड़ी में सुरक्षित खड़ी हैं। (The fishermen's boats are safely anchored in the bay.)

In literature and poetry, the word can sometimes be used metaphorically to describe a pocket of stillness or a deep indentation in one's life or thoughts, though its literal geographical usage remains the most common. It is a 'B1' level word because while it is a common noun, its correct application in geopolitical and scientific contexts requires a bit more than basic vocabulary. To use it correctly, one must distinguish it from 'सागर' (ocean/sea) and 'तट' (coast). While the coast is the land beside the water, the खाड़ी is the water itself nestled into the land. In the context of the environment, you might hear about 'खाड़ी का प्रदूषण' (pollution of the bay), which is a major topic in environmental science classes in India.

Common Usage: Weather
Weather forecasts often mention 'खाड़ी में कम दबाव का क्षेत्र' (low-pressure area in the bay), indicating an impending storm or rain.

बंगाल की खाड़ी दुनिया की सबसे बड़ी खाड़ी है। (The Bay of Bengal is the largest bay in the world.)

Finally, the word is used in historical contexts. The 'Gulf War' is translated as खाड़ी युद्ध (Khāṛī yuddh). This historical event is a major part of 20th-century history lessons in India. Whether you are discussing the saltiness of the water, the depth of the harbor, or the migration of workers to Dubai, 'खाड़ी' is the indispensable term that bridges geography with human experience. It is a versatile word that appears in textbooks, newspapers, and daily conversations about family members living abroad.

Register Variation
In formal Hindi, it remains 'खाड़ी', but in very technical oceanography, you might occasionally see 'उपांत सागर' for marginal seas, though 'खाड़ी' is universally understood.

वह पिछले दस वर्षों से खाड़ी में काम कर रहा है। (He has been working in the Gulf for the last ten years.)

कच्छ की खाड़ी गुजरात के पास स्थित है। (The Gulf of Kutch is located near Gujarat.)

Using खाड़ी (Khāṛī) correctly requires an understanding of Hindi sentence structure, particularly the use of postpositions. Since it is a feminine noun, any adjective modifying it must take the feminine form. For example, 'The deep bay' becomes गहरी खाड़ी (gahrī khāṛī). When using the word with 'ka/ke/ki' (possessive markers), the feminine 'ki' is used, as in 'खाड़ी की लहरें' (the waves of the bay). Because it ends in 'ee' (ई), its plural form is 'खाड़ियाँ' (khāṛiyā̃), and the oblique plural (used with postpositions) is 'खाड़ियों' (khāṛiyõ).

Basic Descriptive Usage
To describe the location or nature of a bay. Example: 'यह खाड़ी बहुत शांत है' (This bay is very calm).

In more complex sentences, 'खाड़ी' often functions as a location. You will frequently see the postposition 'में' (in) or 'के पास' (near) following it. For instance, 'जहाज खाड़ी में लंगर डाले हुए हैं' (The ships are anchored in the bay). If you are talking about the 'Gulf countries' collectively, the phrase 'खाड़ी देशों में' is standard. Note how 'देशों' changes to the oblique plural because of the postposition 'में', but 'खाड़ी' acts as a modifier here. This is a common pattern in newspaper headlines describing trade or migration: 'खाड़ी देशों से तेल का आयात' (Import of oil from Gulf countries).

तूफान के कारण खाड़ी का पानी शहर में घुस गया। (Due to the storm, the water of the bay entered the city.)

Another important usage is in the context of verbs related to movement and location. Verbs like 'जाना' (to go) or 'रहना' (to live/stay) are used with 'खाड़ी' when referring to the Middle East. 'वह खाड़ी जा रहा है' (He is going to the Gulf) is a very common way to say someone is going there for work. In this context, the specific country name is often omitted because 'खाड़ी' is understood as a collective destination. For students, practicing the distinction between 'खाड़ी' and 'नदी' (river) is vital, as both are feminine but describe very different bodies of water.

Geopolitical Context
Used to discuss international relations. Example: 'भारत और खाड़ी देशों के बीच व्यापार बढ़ रहा है।' (Trade between India and Gulf countries is increasing.)

When writing about environmental issues, you might use 'खाड़ी' in the subject position. 'खाड़ी का पारिस्थितिकी तंत्र नाजुक है' (The ecosystem of the bay is delicate). Here, the word 'पारिस्थितिकी तंत्र' (ecosystem) is masculine, so 'का' is used, but it still refers back to the 'खाड़ी'. Understanding these nested relationships in Hindi grammar helps in constructing sophisticated sentences. Furthermore, in historical narratives, one might say 'प्राचीन काल में इस खाड़ी का बहुत महत्व था' (In ancient times, this bay had great importance), demonstrating how to use the word with temporal markers.

पर्यटक खाड़ी के किनारे टहल रहे थे। (The tourists were walking along the edge of the bay.)

Finally, let's look at the plural usage. 'भारत के पास दो प्रमुख खाड़ियाँ हैं - बंगाल की खाड़ी और खंभात की खाड़ी' (India has two major bays - the Bay of Bengal and the Gulf of Khambhat). Notice the plural 'खाड़ियाँ' ending. If we were to say 'In the bays', it would be 'खाड़ियों में'. Mastering these transformations will allow you to speak about geography with precision and fluency. Whether you are describing a sunset over the water or discussing the logistics of a shipping port, 'खाड़ी' is a word that provides the necessary geographic specificity.

Environmental Usage
Example: 'खाड़ी में तेल का रिसाव एक गंभीर समस्या है।' (Oil spill in the gulf is a serious problem.)

मैक्सिको की खाड़ी बहुत विशाल है। (The Gulf of Mexico is very vast.)

If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you are almost guaranteed to hear the word खाड़ी (Khāṛī) during the international segment or the weather report. The news anchors often discuss the 'खाड़ी संकट' (Gulf crisis) or 'खाड़ी सहयोग परिषद' (Gulf Cooperation Council - GCC). Because India has such deep economic and social ties with the Middle East, news regarding oil prices, labor laws in Dubai, or diplomatic visits to Riyadh frequently use this term. It is a word that anchors the listener to a specific and vital part of the world map.

Media & News
Used in headlines like 'खाड़ी में तनाव' (Tension in the Gulf) or 'खाड़ी से भारतीयों की वापसी' (Return of Indians from the Gulf).

In educational settings, specifically in geography and social studies classes across India, students learn about the 'बंगाल की खाड़ी' (Bay of Bengal) from a very young age. It is part of the basic curriculum when learning about the Indian peninsula. Teachers will point to the map and say, 'पूर्व में बंगाल की खाड़ी है' (In the east is the Bay of Bengal). Therefore, for any native speaker, the word evokes memories of school maps and exams. It is also used in environmental discussions about the preservation of marine life in these sheltered waters.

आज के समाचारों में खाड़ी देशों के साथ नए समझौतों की चर्चा है। (Today's news discusses new agreements with Gulf countries.)

Another place you will hear this word is in the aviation and travel industry. Announcements at airports regarding flights to Doha, Muscat, or Abu Dhabi might refer to these as 'खाड़ी की उड़ानें' (Gulf flights). Travel vloggers who visit these regions or the coastal areas of India often use 'खाड़ी' to describe the beautiful blue waters and the landscape. In documentaries about the ocean or the 'Blue Economy', the word is used to describe the strategic and biological importance of bays for global shipping and biodiversity.

Literature & Film
In Bollywood movies depicting the life of migrants (like 'Airlift'), the term 'खाड़ी' is used to represent the far-away land of work and struggle.

In religious and cultural contexts, the Bay of Bengal holds spiritual significance. During festivals like Kumbh Mela or other holy dips, the confluence of rivers into the bay is often discussed. You might hear pilgrims or priests mention the 'खाड़ी का संगम' (confluence in the bay). Furthermore, in the context of the Indian Navy, 'खाड़ी' is a frequent term in briefings and reports regarding maritime security. The word thus spans a wide spectrum from the highly technical to the deeply personal and spiritual.

भूगोल की किताब में खाड़ी की परिभाषा दी गई है। (The definition of a bay is given in the geography book.)

Lastly, in the business world, 'खाड़ी' is heard in corporate boardrooms discussing energy security. India's reliance on 'खाड़ी का तेल' (Gulf oil) is a perennial topic of economic analysis. Whether it is a taxi driver talking about his son in Kuwait or a scientist discussing the impact of rising sea levels on the 'मन्नार की खाड़ी' (Gulf of Mannar), the word 'खाड़ी' is a fundamental building block of the Hindi linguistic landscape, connecting the local with the global.

Science & Environment
Example: 'खाड़ी के पानी में लवणता अधिक है।' (The salinity in the bay's water is high.)

नौसेना के जहाज खाड़ी की निगरानी कर रहे हैं। (Naval ships are monitoring the bay.)

One of the most frequent mistakes learners make with खाड़ी (Khāṛī) is confusing it with similar-sounding words. A common culprit is खादी (Khādī), which refers to hand-spun, hand-woven natural fiber cloth popularized by Mahatma Gandhi. While they sound similar to a non-native ear, the 'ṛ' (ड़) in 'खाड़ी' and the 'd' (द) in 'खादी' are distinct sounds. Confusing them can lead to humorous or confusing sentences like 'I am wearing a bay' instead of 'I am wearing Khadi'. Proper tongue placement for the retroflex 'ṛ' is key to avoiding this.

Phonetic Confusion
Do not confuse खाड़ी (bay) with खादी (cloth) or खड़ा (standing). The retroflex 'd' sound is crucial.

Another common error involves gender agreement. As mentioned, 'खाड़ी' is feminine. Many learners, especially those whose native languages do not have grammatical gender or have different genders for water bodies, mistakenly treat it as masculine. They might say 'बड़ा खाड़ी' instead of the correct बड़ी खाड़ी. This mistake extends to verbs as well. For example, 'खाड़ी सूख गया' (The bay dried up - masculine) is incorrect; it should be 'खाड़ी सूख गई' (feminine). Paying attention to the 'ee' ending, which often signifies feminine nouns in Hindi, can help learners remember the correct gender.

गलत: यह एक बड़ा खाड़ी है। सही: यह एक बड़ी खाड़ी है। (Wrong: This is a big bay - Masc. Right: This is a big bay - Fem.)

Learners also struggle with the difference between a 'खाड़ी' (bay/gulf) and a 'झील' (lake). A lake is entirely surrounded by land, while a bay is open to the sea on one side. Using 'खाड़ी' for a lake like Dal Lake is a factual and linguistic error. Similarly, don't confuse it with 'नहर' (canal), which is a man-made waterway. Precision in choosing the right geographical term reflects a higher level of fluency and understanding of the language. In writing, forgetting the dot (bindu) under the 'ड़' in 'खाड़ी' changes the sound and is a common spelling mistake for beginners.

Spelling Error
Writing 'खाडी' without the dot under 'ड' is technically incorrect, as it changes the pronunciation from 'ṛ' to 'ḍ'.

In the context of 'The Gulf' (Middle East), some learners might use the English word 'Gulf' even when speaking Hindi. While understood, using 'खाड़ी' or 'खाड़ी देश' is much more natural and demonstrates better command of the language. Another nuance is the pluralization. Learners often forget to change the ending to 'खाड़ियाँ' in the direct plural or 'खाड़ियों' in the oblique case. For example, saying 'दो खाड़ी' is acceptable in casual speech, but 'दो खाड़ियाँ' is grammatically superior. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound much more authentic and polished.

गलत: मैंने खाड़ी में मछलियाँ देखीं। (This is correct, but ensure 'में' is used for location.)

Finally, when using 'खाड़ी' in proper nouns, the word order is important. It is always '[Place Name] की खाड़ी'. Forgetting the 'की' (possessive marker) is a frequent mistake. Saying 'बंगाल खाड़ी' sounds clipped and unnatural; it must be 'बंगाल की खाड़ी'. This 'A की B' structure is fundamental to Hindi geography. Mastering this pattern ensures that you can correctly name any bay or gulf in the world in Hindi, from the Gulf of Mexico to the Persian Gulf.

Structure Error
Incorrect: 'ओमान खाड़ी'. Correct: 'ओमान की खाड़ी'. The possessive 'की' is mandatory.

बच्चे खाड़ी के पास खेल रहे हैं। (The children are playing near the bay.)

While खाड़ी (Khāṛī) is the standard word for bay or gulf, Hindi offers several other terms for bodies of water that are worth knowing to provide variety and precision in your speech. The most common related word is सागर (Sāgar), which means 'sea'. While a 'खाड़ी' is a part of the sea, 'सागर' refers to the larger body of water. For example, the Arabian Sea is 'अरब सागर'. Understanding the hierarchy—from 'महासागर' (ocean) to 'सागर' (sea) to 'खाड़ी' (bay)—is essential for any student of geography.

खाड़ी vs. सागर
खाड़ी is an inlet partially enclosed by land, whereas सागर is a much larger expanse of salt water.

Another interesting alternative, especially in technical or highly formal contexts, is उपासगर (Upasāgar). Literally meaning 'sub-sea', it is sometimes used as a direct translation for 'bay' in scientific literature, though it is much less common in daily speech than 'खाड़ी'. Another term is क्रीक (Creek), which is often used in English in India but can be translated as खारी (Khārī)—note the difference from खाड़ी. A 'खारी' is usually a smaller, salty inlet, often associated with mangroves, whereas a 'खाड़ी' can be massive like the Bay of Bengal.

विशाल सागर की तुलना में खाड़ी का पानी शांत होता है। (Compared to the vast sea, the water of the bay is calm.)

You might also encounter the word मुहाना (Muhānā), which means 'estuary' or 'mouth of a river'. While a 'खाड़ी' is a bay, a 'मुहाना' is specifically the point where a river meets the sea. Sometimes these terms overlap in casual conversation, but in geography, they are distinct. For example, the Sundarbans are located at the 'मुहाना' of the Ganges, which opens into the 'बंगाल की खाड़ी'. Knowing both allows you to describe coastal landscapes with much more detail. Another related word is तट (Taṭ), meaning 'coast' or 'shore'. You walk on the 'तट', but you sail in the 'खाड़ी'.

खाड़ी vs. झील
A झील (lake) is surrounded by land; a खाड़ी is open to the sea. Lakes are usually fresh water, while bays are salt water.

In some regional dialects, especially in Western India, the word खाड़ी might also refer to a small creek or a marshy inlet. In Mumbai, for example, the 'Thane Creek' is often referred to locally as 'Thane Khadi'. This usage is slightly more specific than the broad 'bay' or 'gulf' meaning but follows the same logic of an indentation of water into land. For learners, sticking to 'खाड़ी' for any bay or gulf is the safest and most widely understood path. It is a robust word that functions well across all registers of Hindi, from the street to the classroom.

नदी का मुहाना अक्सर खाड़ी में स्थित होता है। (The mouth of a river is often located in a bay.)

To summarize, while 'खाड़ी' is the go-to word, being aware of 'सागर' (sea), 'मुहाना' (estuary), and 'तट' (coast) will help you build a mental map of Hindi water-related vocabulary. Each word has its own 'place' on the map. Just as you wouldn't call a pond a lake in English, using the correct Hindi term makes you sound more educated and precise. 'खाड़ी' remains the most versatile of these, bridging the gap between a small coastal indentation and a massive geopolitical region like the Persian Gulf.

Other Related Terms
महासागर (Ocean), जलडमरूमध्य (Strait), प्रायद्वीप (Peninsula).

इस खाड़ी में कई छोटे द्वीप हैं। (There are many small islands in this bay.)

수준별 예문

1

यह एक खाड़ी है।

This is a bay.

Simple 'This is' structure.

2

खाड़ी सुंदर है।

The bay is beautiful.

Feminine adjective agreement (sundar is neutral, but context is fem).

3

पानी खाड़ी में है।

The water is in the bay.

Use of 'mein' (in).

4

वह एक बड़ी खाड़ी है।

That is a big bay.

Feminine adjective 'baṛī'.

5

खाड़ी का पानी नीला है।

The water of the bay is blue.

Possessive 'ka' refers to 'paanī' (masc).

6

यहाँ एक खाड़ी है।

There is a bay here.

Locative 'yahā̃'.

7

खाड़ी छोटी है।

The bay is small.

Feminine adjective 'chhoṭī'.

8

मुझे खाड़ी पसंद है।

I like the bay.

Direct object usage.

1

खाड़ी में बहुत सी नावें हैं।

There are many boats in the bay.

Plural 'nāvē̃' with 'mein'.

2

हम खाड़ी के पास रहते हैं।

We live near the bay.

Postposition 'ke paas'.

3

खाड़ी की लहरें शांत हैं।

The waves of the bay are calm.

Possessive 'kī' matching 'laharē̃'.

4

वह खाड़ी देश में काम करता है।

He works in a Gulf country.

Compound noun 'khāṛī desh'.

5

क्या आपने बंगाल की खाड़ी देखी है?

Have you seen the Bay of Bengal?

Present perfect question.

6

खाड़ी का किनारा बहुत लंबा है।

The shore of the bay is very long.

Masculine 'kinārā' with 'ka'.

7

मछुआरे खाड़ी में मछली पकड़ते हैं।

Fishermen catch fish in the bay.

Present habitual tense.

8

आज खाड़ी में तूफान आ सकता है।

A storm might come in the bay today.

Potential mood 'aa saktā hai'.

1

बंगाल की खाड़ी भारत के पूर्व में स्थित है।

The Bay of Bengal is located in the east of India.

Formal location description.

2

खाड़ी देशों से बहुत से लोग भारत आते हैं।

Many people come to India from Gulf countries.

Ablative 'se' with plural 'deshõ'.

3

जहाज खाड़ी में लंगर डाले हुए खड़ा है।

The ship is standing anchored in the bay.

Participial phrase 'langar ḍāle hue'.

4

खाड़ी का पानी प्रदूषण के कारण गंदा हो गया है।

The water of the bay has become dirty due to pollution.

Cause and effect structure.

5

इस खाड़ी में डॉल्फिन देखी जा सकती हैं।

Dolphins can be seen in this bay.

Passive voice 'dekhī jā saktī hā̃'.

6

खाड़ी की गहराई अलग-अलग जगहों पर भिन्न है।

The depth of the bay is different at different places.

Abstract noun 'gahrāī'.

7

सरकार खाड़ी के विकास के लिए नई योजना बना रही है।

The government is making a new plan for the development of the bay.

Continuous tense with 'ke liye'.

8

खाड़ी के शांत पानी में तैरना सुरक्षित है।

It is safe to swim in the calm water of the bay.

Infinitive as subject 'tairnā'.

1

खाड़ी युद्ध ने वैश्विक राजनीति को बदल दिया।

The Gulf War changed global politics.

Historical reference.

2

कच्छ की खाड़ी अपनी जैव विविधता के लिए प्रसिद्ध है।

The Gulf of Kutch is famous for its biodiversity.

Possessive 'apnī' referring back to 'khāṛī'.

3

खाड़ी में तेल के रिसाव से समुद्री जीवों को खतरा है।

Oil spills in the gulf threaten marine life.

Complex subject with 'se'.

4

व्यापारिक मार्ग होने के कारण इस खाड़ी का रणनीतिक महत्व है।

Being a trade route, this bay has strategic importance.

Reasoning with 'hone ke kāraṇ'.

5

खाड़ी सहयोग परिषद के देशों के साथ भारत के संबंध मजबूत हैं।

India's relations with GCC countries are strong.

Formal political terminology.

6

मानसून के दौरान खाड़ी में कम दबाव का क्षेत्र बनता है।

A low-pressure area forms in the bay during the monsoon.

Scientific/Meteorological usage.

7

पर्यटन को बढ़ावा देने के लिए खाड़ी के किनारे रिसॉर्ट बनाए गए हैं।

Resorts have been built along the bay to promote tourism.

Passive perfect 'banāe gae hā̃'.

8

खाड़ी की पारिस्थितिकी को बचाना हमारी प्राथमिकता होनी चाहिए।

Saving the ecology of the bay should be our priority.

Modal 'honī chāhiye'.

1

खाड़ी प्रवास ने केरल की अर्थव्यवस्था में महत्वपूर्ण भूमिका निभाई है।

Gulf migration has played a significant role in Kerala's economy.

Economic analysis terminology.

2

फारस की खाड़ी में भू-राजनीतिक तनाव अक्सर तेल की कीमतों को प्रभावित करता है।

Geopolitical tensions in the Persian Gulf often affect oil prices.

High-level geopolitical vocabulary.

3

मन्नार की खाड़ी के बायोस्फीयर रिजर्व में दुर्लभ समुद्री प्रजातियां पाई जाती हैं।

Rare marine species are found in the Gulf of Mannar Biosphere Reserve.

Scientific classification.

4

प्राचीन काल में यह खाड़ी रोम और भारत के बीच व्यापार का प्रमुख केंद्र थी।

In ancient times, this bay was a major center of trade between Rome and India.

Historical narrative.

5

खाड़ी के जल स्तर में वृद्धि तटीय समुदायों के लिए एक अस्तित्वगत संकट है।

The rise in the water level of the bay is an existential crisis for coastal communities.

Abstract concept 'astitvagat saṅkaṭ'.

6

लेखक ने खाड़ी की शांति को मानवीय मन की गहराई का प्रतीक बताया है।

The author has described the peace of the bay as a symbol of the depth of the human mind.

Literary analysis.

7

खाड़ी के संसाधनों के दोहन को लेकर अंतरराष्ट्रीय विवाद उत्पन्न हो गए हैं।

International disputes have arisen over the exploitation of the bay's resources.

Legal/Diplomatic register.

8

खाड़ी की लहरों की ध्वनि ने उसे अपने बचपन की याद दिला दी।

The sound of the bay's waves reminded him of his childhood.

Causative structure 'yād dilā dī'.

1

खाड़ी के पारिस्थितिक तंत्र का क्षरण वैश्विक जैव विविधता के लिए अपूरणीय क्षति है।

The degradation of the bay's ecosystem is an irreparable loss to global biodiversity.

Advanced scientific/academic vocabulary.

2

हिंद महासागर की भू-सामरिक संरचना में बंगाल की खाड़ी का प्रभुत्व निर्विवाद है।

The dominance of the Bay of Bengal in the geo-strategic structure of the Indian Ocean is indisputable.

Geopolitical jargon 'bhū-sāmagrik'.

3

खाड़ी देशों में श्रम कानूनों के सुधार पर गहन अंतरराष्ट्रीय विमर्श चल रहा है।

Intense international discourse is underway on the reform of labor laws in Gulf countries.

Formal discourse 'vimarsh'.

4

कविता में 'खाड़ी' को एक ऐसे अंतराल के रूप में चित्रित किया गया है जहाँ समय ठहर जाता है।

In the poem, 'khāṛī' is portrayed as an interval where time stands still.

Metaphorical literary analysis.

5

खाड़ी के जलमार्गों की सुरक्षा वैश्विक ऊर्जा आपूर्ति श्रृंखला के लिए अपरिहार्य है।

The security of the bay's waterways is indispensable for the global energy supply chain.

Logistics and security terminology.

6

खाड़ी की तलछटी में छिपे ऐतिहासिक अवशेष प्राचीन सभ्यताओं के परस्पर संबंधों को उजागर करते हैं।

Historical remains hidden in the bay's sediment reveal the interconnections of ancient civilizations.

Archeological terminology 'talchaṭī'.

7

तटीय कटाव और खाड़ी के विस्तार ने स्थानीय मानचित्रों को पूरी तरह से बदल दिया है।

Coastal erosion and the expansion of the bay have completely altered local maps.

Environmental change description.

8

खाड़ी के शांत जल के नीचे छिपे ज्वार-भाटे की जटिलता को समझना चुनौतीपूर्ण है।

Understanding the complexity of the tides hidden beneath the calm waters of the bay is challenging.

Scientific complexity.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!