회사
회사 30초 만에
- 회사 (Hoesa) means 'company' or 'office' and is the most common word for a place of employment in Korea.
- It is used for all sizes of businesses, from small startups to massive global conglomerates like Samsung.
- In Korean culture, the company is a central part of identity, often referred to as 'our company' (우리 회사).
- Commonly paired with particles like -에 (to) and -에서 (at) and verbs like 가다 (go) and 다니다 (attend/work).
The Korean word 회사 (Hoesa) is a fundamental noun that translates primarily to 'company' or 'office' in English. However, its usage in Korean culture carries a weight that often extends beyond the mere physical building or the legal entity of a corporation. In the context of South Korea's rapid economic development, the 'hoesa' became the central pillar of social identity for many citizens. When a Korean person says they are going to the 'hoesa', they are not just referring to a location, but to their professional life, their social circle, and their contribution to society. The term is composed of two Hanja (Sino-Korean) characters: 회 (會) meaning 'to gather' or 'meeting', and 사 (社) meaning 'society' or 'group'. Together, they literally describe a 'gathering of people for a social purpose,' which in modern times has evolved to mean a business enterprise.
- Core Definition
- An organization that sells goods or services in order to make money; a business entity where employees work.
- Social Context
- In Korea, the company is often viewed as a second family, leading to terms like 'hoesa-won' (company member/employee) which implies a sense of belonging to a specific group.
내일 회사에 일찍 가야 해요. (I have to go to the company early tomorrow.)
You will use this word in almost every professional interaction. Whether you are introducing yourself, talking about your daily routine, or discussing the economy, 'hoesa' is the go-to term. It is used for small startups, medium-sized businesses, and the massive conglomerates known as 'Chaebols' like Samsung or Hyundai. Unlike the English word 'office', which often refers specifically to the room or building, 'hoesa' more frequently refers to the organization itself. If you want to talk specifically about the physical room where you sit, you might use 'samusil' (사무실), but 'hoesa' is the broader, more common term for one's place of employment.
우리 회사는 서울에 있습니다. (Our company is located in Seoul.)
- Usage in Media
- K-dramas frequently use 'hoesa' as a setting for 'Office Romances' or 'Power Struggles', highlighting the hierarchical nature of Korean business culture.
Furthermore, 'hoesa' is used in various compound words that are essential for daily life. 'Hoesa-won' (회사원) means office worker, 'hoesa-sik' (회식) refers to the famous Korean company dinners, and 'hoesa-gyu' (회사규) refers to company regulations. Understanding 'hoesa' is the first step to understanding the professional landscape of Korea. It is not just a place of work; it is a social ecosystem with its own rules, language, and expectations. For an A1 learner, mastering this word allows you to describe your occupation and your daily destination, which are key components of basic self-introductions.
그 회사는 아주 큽니다. (That company is very big.)
저는 회사 근처에서 점심을 먹어요. (I eat lunch near the company.)
- Etymological Breakdown
- 회 (會 - Meeting) + 사 (社 - Group/Society) = A group that meets for a purpose.
회사 생활이 어때요? (How is company life?)
Using 회사 (Hoesa) in sentences requires an understanding of Korean particles and common verb pairings. For beginners, the most common structure involves the particles -에 (to/at) and -에서 (at/from). When you are moving toward the company, you use '회사에' (to the company). When you are performing an action inside the company, you use '회사에서' (at the company). This distinction is crucial for clarity. For example, '회사에 가요' means 'I am going to the company,' whereas '회사에서 일해요' means 'I work at the company.' The word 'hoesa' acts as a standard noun, so it can also take the subject particles (-이/가) and topic particles (-은/는) depending on the focus of your sentence.
- Directional Usage
- 회사에 (To the company) - Used with verbs of motion like 가다 (go), 오다 (come), 도착하다 (arrive).
- Locational Usage
- 회사에서 (At the company) - Used with action verbs like 일하다 (work), 회의하다 (have a meeting), 점심을 먹다 (eat lunch).
저는 매일 아침 9시에 회사에 갑니다. (I go to the company every morning at 9 o'clock.)
Another important verb to pair with 'hoesa' is 다니다 (danida). While '일하다' (to work) is perfectly fine, Koreans frequently use '회사에 다니다' to mean 'to work for a company' or 'to be employed.' It literally translates to 'to attend a company,' similar to how one 'attends' school. This implies a regular, ongoing relationship with the workplace. If someone asks '직업이 뭐예요?' (What is your job?), a very common and natural response is '회사에 다녀요' (I work at a company/I am an office worker). This is often preferred over saying 'I am a [specific job title]' in casual conversation unless more detail is requested.
우리 회사는 분위기가 아주 좋아요. (Our company has a very good atmosphere.)
As you progress to intermediate levels, you will use 'hoesa' with more complex grammar patterns. For instance, '회사 때문에' (because of the company/work) is a common way to explain why you are busy or tired. You might also use '회사 말고' (not the company) when distinguishing between different locations. In formal business Korean, 'hoesa' is often replaced or supplemented by 'dang-sa' (당사 - our company) or 'gwi-sa' (귀사 - your company) to show respect, but in everyday speech and standard writing, 'hoesa' remains the most versatile and widely used term. Whether you are a student talking about your future or a professional discussing your day, 'hoesa' is an indispensable part of your Korean vocabulary toolkit.
어제 회사에서 파티를 했어요. (We had a party at the company yesterday.)
- Common Verb Pairings
- 회사에 들어가다 (to join/enter a company), 회사를 그만두다 (to quit a company), 회사를 옮기다 (to change companies/jobs).
새로운 회사를 찾고 있어요. (I am looking for a new company/job.)
회사 이름이 뭐예요? (What is the name of the company?)
In South Korea, you will hear the word 회사 (Hoesa) everywhere—from the bustling streets of Gangnam to the quietest residential neighborhoods. It is a word that permeates daily life because of the central role that work plays in Korean society. If you take the subway during 'rush hour' (출퇴근 시간), you will hear people on their phones saying '지금 회사 가고 있어' (I'm going to the company now) or '회사에서 곧 출발해' (I'm leaving the company soon). The subway announcements themselves often mention company names as landmarks for certain exits. In cafes, you'll overhear groups of 'hoesawon' (office workers) in their lanyards and suits discussing 'hoesa' politics, projects, or their bosses. It is the background noise of modern Korean urban life.
- In the Media
- News broadcasts daily report on 'hoesa' earnings, mergers, and economic trends. Dramas like 'Misaeng' or 'What's Wrong with Secretary Kim' revolve entirely around 'hoesa' life.
- In Social Gatherings
- When meeting new people, 'Which company do you work for?' is a standard icebreaker, often used to determine social standing and common interests.
오늘 회사 사람들이랑 술 한잔해요. (I'm having a drink with people from the company today.)
You will also hear 'hoesa' in the context of 'Hoesik' (회식). This is the traditional after-work dinner and drinks with colleagues. While the culture is changing, 'hoesik' remains a significant part of the 'hoesa' experience. You might hear someone complain, '오늘 또 회식이야' (It's another company dinner today), or excitedly say, '우리 회사 회식은 항상 맛있어' (Our company dinners are always delicious). The word is also prevalent in recruitment. You'll see signs and online ads saying '회사원 모집' (Recruiting office workers) or '우리 회사와 함께할 인재를 찾습니다' (We are looking for talent to join our company). It is a word associated with stability, adulthood, and social participation.
회사 근처에 맛집이 많아요. (There are many good restaurants near the company.)
In a more formal setting, such as a job interview or a business meeting, the word 'hoesa' will be used frequently to discuss corporate goals and values. You might hear '회사의 비전' (the company's vision) or '회사의 성장' (the company's growth). Even in schools, children talk about their parents' 'hoesa'. It is one of the first 100 nouns most learners encounter because it is so central to describing the world around them. Whether you are reading a webtoon, watching a variety show like 'Infinite Challenge' (which had a famous 'Muhan Company' skit), or just walking through a business district, 'hoesa' is the linguistic thread that ties the Korean professional world together.
그 회사는 복지가 정말 좋아요. (That company has really good welfare/benefits.)
- Common Announcements
- 이번 역은 [회사 이름] 역입니다. (This station is [Company Name] station.)
회사 동료들과 같이 점심을 먹었어요. (I ate lunch with my company colleagues.)
우리 회사는 주말에 쉽니다. (Our company is closed on weekends.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 회사 (Hoesa) is confusing it with the word for 'office' in a physical sense. In English, we often say 'I'm at the office' to mean both the building and the job. In Korean, if you want to refer to the specific room where your desk is located, you should use 사무실 (Samusil). If you say '회사에 있어요', it means you are at your place of employment, which could be a factory, a store, or a large campus. Using 'samusil' when you mean the whole organization, or 'hoesa' when you are specifically talking about the physical room, can sometimes lead to slight unnaturalness, though people will generally understand you.
- Mistake 1: Hoesa vs. Samusil
- Using 'hoesa' to describe a small private office or a study room. 'Hoesa' implies a business entity, not just a room with a desk.
- Mistake 2: Particle Confusion
- Saying '회사에 일해요' instead of '회사에서 일해요'. Remember: -에 is for destination/existence, -에서 is for action.
Incorrect: 저는 회사에 일해요. (I work to the company.)
Correct: 저는 회사에서 일해요. (I work at the company.)
Another common error involves the word 직장 (Jikjang). While 'hoesa' and 'jikjang' are often translated as 'workplace' or 'company', they are used differently. 'Hoesa' is the name of the organization (e.g., Google, Samsung), while 'jikjang' refers to the concept of one's place of work or career. You 'attend a hoesa' (회사에 다니다), but you 'have a jikjang' (직장이 있다). If you are looking for a job, you are looking for a 'jikjang', but you are applying to a 'hoesa'. Mixing these up won't usually cause a major misunderstanding, but using 'hoesa' as a catch-all for 'work' can sometimes sound a bit repetitive or slightly off-target in professional discussions.
우리 회사는 아주 작아요. (Our company is very small - Correct for a startup, but maybe not for a local fruit stand.)
Lastly, learners often forget the possessive nuance. In English, we say 'my company'. In Korean, it is much more natural to say 우리 회사 (uri hoesa), which literally means 'our company'. Even if you are the only one talking, using 'uri' reflects the Korean cultural emphasis on the group rather than the individual. Saying 'nae hoesa' (내 회사) can sound like you are the owner of the company, which might be a bit of an accidental boast! Always lean towards 'uri' when talking about your workplace, your school, or your home to sound more like a native speaker.
Awkward: 내 회사는 강남에 있어요. (My company [that I own] is in Gangnam.)
Natural: 우리 회사는 강남에 있어요. (Our company [where I work] is in Gangnam.)
- Summary of Nuances
- Use 'Hoesa' for the organization, 'Samusil' for the room, 'Jikjang' for the career/workplace concept, and 'Uri' for possession.
회사에 사람이 많아요. (There are many people at the company.)
회사에서 만나요. (Let's meet at the company.)
While 회사 (Hoesa) is the most common word for company, Korean has several other terms that are used depending on the context, the size of the business, and the level of formality. Understanding these alternatives will help you navigate different social and professional situations more effectively. For instance, when you want to sound more formal or academic, you might use 기업 (Gieop). This word translates to 'enterprise' or 'corporation' and is often used in the context of economics, large-scale business, or corporate social responsibility. You'll hear 'dae-gieop' (대기업) for large conglomerates and 'jung-so-gieop' (중소기업) for small and medium-sized enterprises.
- Hoesa (회사) vs. Gieop (기업)
- 'Hoesa' is the everyday word for a company. 'Gieop' is more formal and often refers to the business as an economic entity.
- Hoesa (회사) vs. Jikjang (직장)
- 'Hoesa' is the organization you work for. 'Jikjang' is the place where you perform your job (your workplace).
삼성은 한국의 대표적인 기업입니다. (Samsung is a representative enterprise of Korea.)
Another important word is 일터 (Iltteo). This is a more poetic or down-to-earth way of saying 'workplace' or 'the place where one works.' It literally combines 'il' (work) and 'tteo' (site/ground). You might hear this in songs, literature, or when someone is talking about the value of labor. In contrast, 사무실 (Samusil) is strictly the 'office' room. If you are a freelancer, you might have a 'samusil' but not necessarily a 'hoesa'. If you work in a factory, your 'hoesa' is the company that owns the factory, but your 'iltteo' is the factory floor itself. These distinctions add color and precision to your Korean.
저는 사무실에서 전화를 받았어요. (I received a call in the office.)
For specific types of companies, Korean uses various suffixes. A trading company is 'sang-sa' (상사), a law firm is 'beop-mu-beop-in' (법무법인), and a startup is often just called 'seu-ta-teu-eop' (스타트업). When talking about your own company in a very humble way to a superior or a client, you might use 저희 회사 (jeohui hoesa). In very formal documents, you might see 본인 회사 (bonin hoesa) or 해당 회사 (haedang hoesa - the company in question). By learning these variations, you can tailor your language to fit the social hierarchy and the specific business context you are in.
그는 직장을 옮겼어요. (He changed his workplace/job.)
- Quick Comparison Table
-
- 회사 (Hoesa): General company/business.
- 기업 (Gieop): Formal/Economic corporation.
- 직장 (Jikjang): One's job/place of work.
- 사무실 (Samusil): Physical office room.
- 일터 (Iltteo): Workplace (often emotional/labor-focused).
행복한 일터를 만듭시다. (Let's make a happy workplace.)
우리 회사는 본사가 부산에 있어요. (Our company's headquarters is in Busan.)
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
재미있는 사실
The word was adopted in the late 19th century as a translation for the Western concept of a 'company' or 'corporation'. Before that, businesses were usually referred to by their specific trade names.
발음 가이드
- Pronouncing 'hoe' like the English garden tool 'ho'. It should be 'hway'.
- Making the 's' in 'sa' too sharp like a 'z'.
- Omitting the 'h' sound entirely.
- Pronouncing 'sa' like 'say'.
- Stressing the second syllable too much.
난이도
Very easy to read; simple characters.
Simple strokes, easy to memorize.
Pronunciation of 'hoe' can be tricky for beginners.
Very common word, easy to recognize in context.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Place Particle -에
회사에 가요. (Go to the company.)
Action Particle -에서
회사에서 일해요. (Work at the company.)
Possessive '우리'
우리 회사 (Our company/My company).
Verb '다니다'
회사에 다녀요. (I work at a company.)
Noun + 원 (Member)
회사원 (Company member/employee).
수준별 예문
저는 회사에 가요.
I go to the company.
Uses the destination particle -에.
회사가 아주 커요.
The company is very big.
Uses the subject particle -가.
회사에서 일해요.
I work at the company.
Uses the location particle -에서 for an action.
회사 이름이 뭐예요?
What is the company name?
Standard question format.
우리 회사는 서울에 있어요.
Our company is in Seoul.
Uses '우리' (our) which is natural in Korean.
저는 회사원입니다.
I am a company employee.
Formal ending -입니다.
회사 근처에서 밥을 먹어요.
I eat near the company.
Uses '근처' (near).
오늘 회사에 안 가요.
I don't go to the company today.
Uses the negative '안'.
회사에 어떻게 가요?
How do you go to the company?
Asking for directions/method.
회사 생활이 힘들어요.
Company life is hard.
Describing an experience.
내일 회사에서 회의가 있어요.
There is a meeting at the company tomorrow.
Existence '있어요' with location.
저는 3년 동안 이 회사에 다녔어요.
I have attended (worked at) this company for 3 years.
Past tense of '다니다'.
회사 동료들과 친해요.
I am close with my company colleagues.
Describing relationships.
회사가 집에서 멀어요.
The company is far from home.
Comparing locations.
회사에 일찍 도착했어요.
I arrived at the company early.
Past tense of '도착하다'.
회사를 그만두고 싶어요.
I want to quit the company.
Expressing desire with -고 싶다.
좋은 회사에 취직하고 싶어요.
I want to get a job at a good company.
Using '취직하다' (to get a job).
회사 복지가 정말 좋네요.
The company benefits are really good.
Exclamatory ending -네요.
회사 때문에 너무 바빠요.
I'm so busy because of the company.
Using '때문에' (because of).
우리 회사는 외국계 회사예요.
Our company is a foreign-affiliated company.
Identifying company type.
회사에서 한국어를 쓸 기회가 많아요.
There are many opportunities to use Korean at the company.
Using '기회' (opportunity).
회사를 옮기기로 결정했어요.
I decided to move (change) companies.
Using -기로 결정하다 (decide to).
회사 규정을 잘 지켜야 합니다.
You must follow the company regulations well.
Using -아/어야 하다 (must).
회사 분위기가 가족 같아요.
The company atmosphere is like a family.
Using '같아요' (like).
회사의 실적이 작년보다 좋아졌어요.
The company's performance has improved compared to last year.
Using '실적' (performance/results).
회사가 새로운 시장에 진출했습니다.
The company has entered a new market.
Formal '진출하다' (to enter/expand into).
회사 내에서 소통이 중요합니다.
Communication within the company is important.
Using '내에서' (within).
회사의 비전이 마음에 들어요.
I like the company's vision.
Using '마음에 들다' (to like).
회사 경영진이 바뀌었어요.
The company management has changed.
Using '경영진' (management/executives).
회사가 환경 보호에 앞장서고 있어요.
The company is taking the lead in environmental protection.
Using '앞장서다' (to take the lead).
회사에서 제공하는 교육 프로그램이 유익해요.
The training program provided by the company is beneficial.
Using '제공하다' (to provide).
회사의 주가가 급등했습니다.
The company's stock price soared.
Using '주가' (stock price).
회사의 조직 문화가 수직적이라서 적응하기 힘들어요.
The company's organizational culture is vertical, so it's hard to adapt.
Using '수직적' (vertical/hierarchical).
회사가 파산 위기에 처했습니다.
The company is on the verge of bankruptcy.
Using '처하다' (to be in a situation).
회사의 지배구조를 투명하게 개선해야 합니다.
The company's governance structure must be improved transparently.
Using '지배구조' (governance structure).
회사가 사회적 책임을 다하고 있는지 의문입니다.
I question whether the company is fulfilling its social responsibility.
Using '사회적 책임' (CSR).
회사의 핵심 역량을 강화해야 합니다.
We must strengthen the company's core competencies.
Using '핵심 역량' (core competency).
회사가 다국적 기업으로 성장했습니다.
The company has grown into a multinational enterprise.
Using '다국적 기업' (multinational enterprise).
회사의 구조조정 계획이 발표되었습니다.
The company's restructuring plan has been announced.
Using '구조조정' (restructuring).
회사가 특허권 침해 소송에 휘말렸습니다.
The company got involved in a patent infringement lawsuit.
Using '휘말리다' (to get caught up in).
회사의 존립 자체가 위협받고 있는 상황입니다.
The very existence of the company is being threatened.
Using '존립' (existence/subsistence).
회사가 추구하는 가치와 개인의 신념이 충돌할 때가 있습니다.
There are times when the values pursued by the company and individual beliefs conflict.
Using '충돌하다' (to conflict).
회사의 지속 가능한 성장을 위해 혁신이 필수적입니다.
Innovation is essential for the sustainable growth of the company.
Using '지속 가능한 성장' (sustainable growth).
회사가 시장의 독점적 지위를 남용하고 있다는 비판이 있습니다.
There is criticism that the company is abusing its monopolistic position in the market.
Using '독점적 지위' (monopolistic position).
회사의 재무 제표를 면밀히 분석해 보아야 합니다.
We must closely analyze the company's financial statements.
Using '재무 제표' (financial statements).
회사가 인공지능 기술을 도입하여 생산성을 극대화하고 있습니다.
The company is maximizing productivity by introducing AI technology.
Using '극대화하다' (to maximize).
회사의 브랜드 이미지가 실추되는 것을 막아야 합니다.
We must prevent the company's brand image from being tarnished.
Using '실추되다' (to be tarnished/fall).
회사가 글로벌 공급망의 불안정성에 대응하고 있습니다.
The company is responding to the instability of the global supply chain.
Using '공급망' (supply chain).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
회사에 가요
회사에서 일해요
회사원이에요
회사 근처예요
우리 회사
회사 생활
회사 동료
회사 회식
회사 차
회사 일
자주 혼동되는 단어
Samusil is the physical room; Hoesa is the organization.
Jikjang is the concept of a workplace; Hoesa is the specific company.
Gage is a small shop; Hoesa is a corporate entity.
관용어 및 표현
"회사의 기둥"
The pillar of the company (a very important person).
김 과장님은 우리 회사의 기둥이에요.
Neutral"회사의 얼굴"
The face of the company (someone who represents the image).
그는 우리 회사의 얼굴입니다.
Neutral"회사를 살리다"
To save the company (from bankruptcy or failure).
새로운 프로젝트가 회사를 살렸어요.
Neutral"회사를 키우다"
To grow the company.
사장님은 회사를 키우고 싶어 해요.
Neutral"회사에 뼈를 묻다"
To bury one's bones at the company (to work there until retirement/death; extreme loyalty).
저는 이 회사에 뼈를 묻을 생각입니다.
Formal/Old-fashioned"회사 밥을 먹다"
To eat company rice (to have experience working in a corporate environment).
회사 밥을 먹은 지 10년이 됐어요.
Informal"회사가 돌아가다"
The company is running/operating.
회사가 어떻게 돌아가는지 모르겠어요.
Neutral"회사를 차리다"
To set up/start a company.
그는 작년에 회사를 차렸어요.
Neutral"회사에 매이다"
To be tied down to the company.
회사에 매여서 여행을 못 가요.
Informal"회사의 명예"
The honor/reputation of the company.
회사의 명예를 위해 노력합시다.
Formal혼동하기 쉬운
Sounds similar.
Uisa means doctor; Hoesa means company.
의사는 병원에서 일하고, 회사원은 회사에서 일해요.
Similar first syllable.
Hoesu means the number of times or withdrawal.
운동 회수를 늘리세요.
Similar first syllable.
Hoesang means recollection or memory.
과거를 회상해요.
Related but different.
Hoesik is the company dinner; Hoesa is the company itself.
오늘 회사 회식이 있어요.
Similar second syllable.
Daesa means ambassador or dialogue.
대사가 너무 길어요.
문장 패턴
저는 [Place]에 가요.
저는 회사에 가요.
[Place]가 [Adjective]요.
회사가 커요.
[Place]에서 [Action]해요.
회사에서 일해요.
[Place]에 다녀요.
회사에 다녀요.
[Place] 근처에 [Noun]이/가 있어요.
회사 근처에 공원이 있어요.
[Place] 때문에 [Adjective]요.
회사 때문에 바빠요.
[Place]의 [Noun]이/가 [Verb]요.
회사의 실적이 좋아요.
[Place]를 [Verb]하기로 했어요.
회사를 그만두기로 했어요.
어휘 가족
명사
동사
형용사
관련
사용법
Extremely high; used daily by almost all adults.
-
저는 회사에 일해요.
→
저는 회사에서 일해요.
The particle -에서 must be used for actions taking place at a location.
-
내 회사는 커요.
→
우리 회사는 커요.
Using '내' (my) sounds like you own the company. '우리' (our) is standard.
-
사무실에 다녀요.
→
회사에 다녀요.
You 'attend' a company (organization), not just a room (office).
-
회사가 가요.
→
회사에 가요.
You need the destination particle -에, not the subject particle -가, when going somewhere.
-
회사원를 해요.
→
회사원이에요.
You 'are' an office worker, you don't 'do' an office worker.
팁
Use 'Uri'
Always say '우리 회사' (Our company) to sound humble and naturally Korean.
Particle Choice
Use -에 with '가다' (go) and -에서 with '일하다' (work).
Hoesa vs Samusil
Use '사무실' for the room and '회사' for the whole business.
Hoesik
Understand that '회사' life often includes after-work socializing called '회식'.
Job Titles
In a '회사', people are usually addressed by their titles (e.g., Manager Kim) rather than their names.
Soft 'H'
The 'H' in 'Hoesa' is very soft. Focus on the 'way' sound.
Introducing Work
Saying '회사에 다녀요' is the most common way to say you have a job.
Formal Contexts
Use '기업' in essays or formal reports about the economy.
Hanja Roots
Remember 'Hoe' (Gather) + 'Sa' (Society) = Company.
Commute
The word '출퇴근' (chul-toe-geun) refers to going to and from the '회사'.
암기하기
기억법
Think of a 'HOE' (gathering) and a 'SA' (society). A company is a society where people gather to work.
시각적 연상
Imagine a large building with a 'WAY' (hoe sounds like hway) leading into it, and a 'SIGN' (sa) on the door.
Word Web
챌린지
Try to say 'I go to the company' (회사에 가요) five times fast without making it sound like 'ho-sa'.
어원
Derived from Sino-Korean (Hanja) characters 會 (hoe) and 社 (sa).
원래 의미: 會 (hoe) means 'to gather' or 'meeting', and 社 (sa) means 'society' or 'group'.
Sino-Korean.문화적 맥락
Be careful when discussing company hierarchy; using the wrong title for a superior can be seen as disrespectful.
In English, 'company' is often impersonal. In Korean, 'hoesa' feels more like a community you belong to.
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Self-introduction
- 저는 회사원입니다.
- 삼성 회사에 다녀요.
- 회사는 강남에 있어요.
- 회사 생활이 즐거워요.
Daily Routine
- 아침에 회사에 가요.
- 회사에서 점심을 먹어요.
- 저녁에 회사에서 와요.
- 주말에는 회사에 안 가요.
Job Hunting
- 좋은 회사를 찾고 있어요.
- 이 회사는 복지가 좋아요.
- 회사에 지원했어요.
- 회사 면접이 있어요.
Commuting
- 회사까지 한 시간 걸려요.
- 회사 근처에 살아요.
- 회사 버스를 타요.
- 회사에 늦었어요.
Socializing
- 회사 동료예요.
- 오늘 회사 회식이 있어요.
- 회사 친구랑 술 마셔요.
- 회사 분위기가 어때요?
대화 시작하기
"어느 회사에 다니세요? (Which company do you work for?)"
"회사 생활은 어때요? (How is your company life?)"
"회사 근처에 맛있는 식당이 있어요? (Are there any good restaurants near your company?)"
"회사가 집에서 멀어요? (Is your company far from your house?)"
"회사 동료들과 친하게 지내요? (Do you get along well with your company colleagues?)"
일기 주제
오늘 회사에서 무슨 일이 있었나요? (What happened at the company today?)
내가 다니고 싶은 회사는 어떤 곳인가요? (What kind of company do I want to work for?)
우리 회사의 장점과 단점을 써 보세요. (Write about the pros and cons of our company.)
회사 생활에서 가장 힘든 점은 무엇인가요? (What is the hardest part of company life?)
미래에 나만의 회사를 차린다면 어떤 회사를 만들고 싶나요? (If you start your own company in the future, what kind of company do you want to create?)
자주 묻는 질문
10 질문Yes, you can use '회사' for any business that is registered as a company. However, for a tiny local shop, '가게' is more common.
회사 refers to the specific organization (e.g., Apple). 직장 refers to the place where you work in a more general sense (e.g., 'I'm at my workplace').
You can say '회사에 있어요' (I'm at the company) or '일하고 있어요' (I'm working).
No, it's a general term for anyone who works in an office environment, regardless of their specific role.
It reflects the collectivist culture where people identify as part of a group rather than as individuals.
No, a school office is usually called '교무실' or '행정실'. '회사' is only for business entities.
A 'Chaebol' is a very large, family-owned 'hoesa' conglomerate like Samsung or LG.
You say '회사를 그만뒀어요'.
It is a standard, neutral word. In very formal business documents, '기업' is often used instead.
Yes, sometimes '회사' is used to refer to the management or the collective decision-making body of the company.
셀프 테스트 180 질문
Translate to Korean: 'I go to the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I work at the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am an office worker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'What is the company name?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Our company is in Seoul.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I eat lunch near the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Company life is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to quit the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am looking for a new company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company benefits are good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I have a meeting at the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company atmosphere is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company's performance improved.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company entered a new market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Corporate governance is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company is facing a crisis.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I work for a multinational company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company's vision is clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The company was founded in 1990.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Korean: 'I go to the company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I work at the company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I am a company employee.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Our company is big.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Where is the company?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'How is company life?'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I quit the company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I eat near the company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company is far.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I'm looking for a company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company benefits are good.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I have a meeting at the company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company atmosphere is free.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company performance is good.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company's stock price rose.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'Corporate culture is important.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company is restructuring.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I work for a multinational company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'The company was founded in Seoul.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Korean: 'I'm late to the company.'
Read this aloud:
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '회사에 가요.'
Listen and write: '회사가 커요.'
Listen and write: '회사에서 일해요.'
Listen and write: '회사원이에요.'
Listen and write: '우리 회사예요.'
Listen and write: '회사 근처예요.'
Listen and write: '회사 생활이 힘들어요.'
Listen and write: '회사를 그만둬요.'
Listen and write: '회사에 다녀요.'
Listen and write: '회사 복지가 좋아요.'
Listen and write: '회사 분위기가 어때요?'
Listen and write: '회사의 실적이 올랐어요.'
Listen and write: '회사가 파산했어요.'
Listen and write: '회사 규정을 지키세요.'
Listen and write: '회사 이름이 뭐예요?'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word '회사' (Hoesa) is the essential term for 'company'. It refers to the organization you work for. Remember to use '우리 회사' (our company) to sound natural and polite, and distinguish it from '사무실' (the physical office room).
- 회사 (Hoesa) means 'company' or 'office' and is the most common word for a place of employment in Korea.
- It is used for all sizes of businesses, from small startups to massive global conglomerates like Samsung.
- In Korean culture, the company is a central part of identity, often referred to as 'our company' (우리 회사).
- Commonly paired with particles like -에 (to) and -에서 (at) and verbs like 가다 (go) and 다니다 (attend/work).
Use 'Uri'
Always say '우리 회사' (Our company) to sound humble and naturally Korean.
Particle Choice
Use -에 with '가다' (go) and -에서 with '일하다' (work).
Hoesa vs Samusil
Use '사무실' for the room and '회사' for the whole business.
Hoesik
Understand that '회사' life often includes after-work socializing called '회식'.
예시
저는 회사에 다녀요.
관련 콘텐츠
work 관련 단어
주 5일제
A2A system where one works five days a week, typically Monday to Friday.
결근
A2Absence from work; not being present at work.
결근하다
A2To be absent from work.
추상적이다
A2To be abstract.
출입증
A2ID card, access card.
회계
B1The systematic recording and reporting of financial transactions.
경리
A2Accounting or bookkeeping, managing financial records.
업적
B1A notable achievement or accomplishment.
적극적이다
A2To be active, to be proactive.
적극적으로
B1어떤 일에 대하여 스스로 앞장서서 열심히 하는 방식으로.