A1 adjective 13분 분량

चलाख

Smart or cunning

At the A1 level, 'चलाख' (Chalaakh) is introduced as a basic adjective to describe people or animals. Learners at this stage should understand it as 'smart' or 'clever.' It is primarily used in simple Subject-Adjective-Verb sentences like 'Ram chalaakh chha' (Ram is smart). The focus is on recognizing the word in everyday conversation and being able to apply it to familiar contexts, such as describing a pet or a classmate. At this level, the nuances of 'cunning' are usually ignored in favor of the positive 'smart.' Learners should focus on the correct pronunciation of the 'kh' sound and the placement of the adjective before a noun. The word is essential for building a basic descriptive vocabulary, allowing students to move beyond simple colors and sizes to describe character traits. Practice involves identifying 'chalaakh' characters in simple stories and using the word to answer 'Who is smart?' questions.
At the A2 level, learners begin to see 'चलाख' (Chalaakh) in more varied contexts, such as comparative and superlative sentences. You will learn to say 'Ram Shyam bhanda chalaakh chha' (Ram is smarter than Shyam) and 'Sita sabaibhanda chalaakh chhin' (Sita is the smartest). This level also introduces the word in the context of simple folktales, where animals like the fox are described as 'chalaakh.' Learners should start to recognize that the word can sometimes mean 'tricky' or 'sneaky,' depending on who is being described. You will also learn the negative form 'chalaakh chhaina' (is not smart). The goal at A2 is to use 'chalaakh' to describe people's abilities in daily life, such as being good at math or being quick to learn a new game. You will also start to use adverbs like 'dherai' (very) to modify the adjective.
At the B1 level, the focus shifts to the social and functional nuances of 'चलाख' (Chalaakh). Learners will understand its use in the marketplace and in professional settings. You will learn to identify when 'chalaakh' is being used as a compliment and when it is a subtle warning about someone's character. This level introduces the noun form 'chalaakhi' (smartness/cunning) and how it is used in sentences like 'Usle chalaakhi garyo' (He acted cunningly). You will also explore related idioms and proverbs. B1 learners should be able to participate in a discussion about whether being 'chalaakh' is a good or bad trait in different situations, such as in business versus in a friendship. You will also start to distinguish 'chalaakh' from more indigenous words like 'batho,' understanding the slight differences in register and regional usage.
At the B2 level, learners should have a firm grasp of the 'cunning' aspect of 'चलाख' (Chalaakh) and its use in political and social commentary. You will encounter the word in news reports, editorials, and more complex literature. The focus is on understanding the word's role in describing strategic thinking and manipulation. You will learn to use 'chalaakh' to describe complex plans or 'moves' (chaal). B2 learners should be able to explain the cultural significance of the 'chalaakh syal' (clever fox) archetype in Nepali culture and how it relates to real-world survival strategies. You will also practice using the word in hypothetical and conditional sentences, such as 'If he weren't so smart, he would have been caught.' This level requires a high degree of contextual awareness to ensure the word is used with the intended tone.
At the C1 level, 'चलाख' (Chalaakh) is analyzed within the broader context of Nepali linguistics and sociology. Learners will explore the word's etymology and its relationship with similar Persian-derived words in Hindi and Urdu. You will study how the word's meaning has evolved in modern urban Nepali and its role in creating social identities (e.g., the 'chalaakh' city dweller vs. the 'sojho' villager). C1 learners should be able to use 'chalaakh' in sophisticated debates about ethics, leadership, and social dynamics. You will also learn to recognize and use the word in ironic or sarcastic ways. The focus is on achieving a native-like intuition for the word's 'weight' in a sentence, knowing exactly when it adds a touch of suspicion or a dash of admiration to a description.
At the C2 level, mastery of 'चलाख' (Chalaakh) involves an effortless command of its most subtle and literary applications. You will encounter the word in classical Nepali poetry and high-level political philosophy. At this stage, you should be able to critique the use of 'chalaakh' in media and literature, identifying the underlying biases it might convey. You will also be able to use the word to create complex characters in your own writing, balancing their 'chalaakhi' with other traits to create a nuanced personality. C2 learners can also explore the word's usage in different Nepali dialects and how it might be substituted with highly specific regional terms. The goal is total fluency, where 'chalaakh' is not just a word you know, but a tool you use with precision to navigate the complexities of Nepali culture and language.

The word चलाख (Chalaakh) is a cornerstone of the Nepali descriptive vocabulary, primarily functioning as an adjective to describe someone who possesses a high degree of mental agility, quick-wittedness, or shrewdness. While it is often translated simply as 'smart' or 'clever,' its semantic range is much broader, encompassing both positive admiration for intelligence and a wary recognition of potential deceit. In the social fabric of Nepal, being called 'chalaakh' can be a double-edged sword. If a teacher calls a student 'chalaakh,' it is usually a compliment regarding their ability to grasp concepts quickly and solve problems with ease. However, if a merchant is described as 'chalaakh' by a customer, it often implies that the merchant is cunning or perhaps even manipulative in their business dealings. This duality is rooted in the word's historical journey into the Nepali language, likely through Persian and Urdu influences, where it similarly balanced the concepts of agility and artfulness.

Intellectual Sharpness
In educational contexts, 'chalaakh' refers to a student who doesn't just memorize but understands and applies knowledge creatively. It suggests a certain 'spark' in the eyes and a readiness to respond.
Social Shrewdness
In social settings, a 'chalaakh' person is one who knows how to navigate complex hierarchies, speak the right words to the right people, and often gets what they want through diplomatic or subtle means.
Survival Instinct
In rural or difficult environments, 'chalaakh' describes someone with high 'street smarts'—someone who can find resources, avoid trouble, and protect their family through clever planning.

त्यो सानो केटा धेरै चलाख छ, उसले सबै प्रश्नको उत्तर दियो। (That little boy is very smart; he answered all the questions.)

The word is frequently used in Nepali folklore, particularly in stories involving the fox (Syal), who is the quintessential 'chalaakh' character. In these tales, the fox uses his 'chalaakhi' (smartness/cunning) to outsmart larger, stronger animals like tigers or bears. This cultural backdrop reinforces the idea that 'chalaakh' is about using one's brain to overcome physical or situational disadvantages. When you use this word, you are tapping into a deep cultural narrative of survival and wit. It is also important to note the difference between 'chalaakh' and 'buddhiman.' While 'buddhiman' implies a deep, perhaps more academic or spiritual wisdom, 'chalaakh' is more about the immediate, practical application of wit. A 'buddhiman' person might know the philosophy of honesty, but a 'chalaakh' person knows exactly how to negotiate the price of tomatoes in a crowded bazaar.

व्यापारमा चलाख हुनु राम्रो कुरा हो। (Being shrewd in business is a good thing.)

In modern urban Nepali, 'chalaakh' has also taken on a slightly slang-like quality. You might hear young people in Kathmandu saying "Tyo dherai chalaakh banchha" (He acts too smart), which carries a derogatory tone suggesting the person is being arrogant or trying to trick others. Understanding the tone of voice and the context is crucial for interpreting this word correctly. It is not just a static label but a dynamic descriptor of human behavior and character. Whether you are describing a clever solution to a technical problem or a sneaky move in a game of cards, 'chalaakh' is the go-to word for anything involving the sharp edge of the human mind.

उसले चलाख चाल चल्यो। (He made a clever move.)

Using चलाख (Chalaakh) effectively requires an understanding of basic Nepali sentence structure (Subject-Object-Verb) and how adjectives modify nouns. In its simplest form, 'chalaakh' follows the noun it describes or precedes it as an attributive adjective. For example, 'चलाख विद्यार्थी' (chalaakh vidyarthi) means 'smart student.' When used with the verb 'हुनु' (to be), it describes the state of the subject: 'म चलाख छु' (I am smart). Because 'chalaakh' is an adjective, it does not change its form based on the gender or number of the noun it modifies in standard modern Nepali, though in very formal or older literary styles, you might occasionally see variations that are now largely obsolete.

Direct Description
Place the word directly before the person or animal you are describing. 'चलाख स्याल' (The clever fox) is a classic example from children's literature.
Comparative Usage
To say someone is 'smarter' than someone else, use 'भन्दा' (bhanda). 'राम श्याम भन्दा चलाख छ' (Ram is smarter than Shyam).
Superlative Usage
To say someone is the 'smartest,' use 'सबैभन्दा' (sabaibhanda). 'उनी कक्षामा सबैभन्दा चलाख छिन्' (She is the smartest in the class).

तिमी धेरै चलाख छौ, तिमीलाई कसैले ठग्न सक्दैन। (You are very smart; no one can cheat you.)

One interesting aspect of using 'chalaakh' is how it interacts with the particle 'ले' (le). When you describe an action performed because of someone's smartness, you might use the noun form 'चलाखी' (chalaakhi - smartness/cunning). For instance, 'उसले आफ्नो चलाखीले काम बनायो' (He got the work done through his smartness). Here, 'chalaakhi' acts as the instrument. Furthermore, when 'chalaakh' is used to describe a person's inherent nature, it often pairs with the intensifying adverb 'धेरै' (dherai - very) or 'असाध्यै' (asadhyai - extremely). This helps convey the degree of their cleverness. In negative contexts, you might say 'धेरै चलाख नबन' (dherai chalaakh nabana), which literally means 'don't become too smart' but contextually means 'don't try to be clever with me' or 'don't try to trick me.'

हामीले यो समस्या समाधान गर्न चलाख तरिका अपनाउनुपर्छ। (We must adopt a clever method to solve this problem.)

In more complex sentences, 'chalaakh' can be part of a relative clause. For example, 'जो मान्छे चलाख हुन्छ, उसले अवसर पाउँछ' (The person who is smart gets opportunities). This structure is common in formal writing and speeches. You will also see 'chalaakh' used in conditional sentences: 'यदि तिमी चलाख छौ भने, यो पहेली हल गर' (If you are smart, solve this riddle). This demonstrates the word's versatility across different grammatical frameworks. By mastering these patterns, you can use 'chalaakh' to describe characters in a story, colleagues at work, or even strategic moves in a political discussion, all while maintaining the correct grammatical nuance of the Nepali language.

त्यो चोर धेरै चलाख थियो, प्रहरीलाई झुक्याएर भाग्यो। (That thief was very cunning; he tricked the police and escaped.)

The word चलाख (Chalaakh) resonates throughout various spheres of Nepali life, from the bustling streets of Asan Tole to the quiet classrooms of rural villages. One of the most common places you will hear this word is in the marketplace. Bargaining (mol-tol) is a quintessential Nepali experience, and a buyer who can negotiate a significant discount is often praised—or lamented—as 'chalaakh.' Here, the word signifies a practical, street-smart intelligence that protects one's wallet. Shopkeepers might use it with a smile, saying 'Hajur ta dherai chalaakh hunuhundo rahechha' (You seem to be very smart/shrewd), acknowledging that they can't easily overcharge you.

In the Household
Parents and grandparents often use 'chalaakh' when talking about children. A toddler who figures out how to open a cookie jar or an older child who finds a clever way to finish their homework early is called 'chalaakh.' It is a term of endearment and pride.
In Political Discourse
Nepali news and political analysis frequently use 'chalaakh' to describe the maneuvers of political leaders. Here, the word leans more towards 'cunning' or 'strategic.' A 'chalaakh neta' (clever leader) is one who can form alliances and maintain power despite shifting political winds.
In Literature and Media
From the 'Syal ra Drang' (Fox and the Drum) stories to modern Nepali cinema, the 'chalaakh' character is a staple. In movies, the witty protagonist who outsmarts the villain is often described this way by other characters.

रेडियोमा समाचार सुन्दा, पत्रकारले नेतालाई चलाख भनेको सुनें। (While listening to the news on the radio, I heard the journalist call the leader smart.)

Another fascinating context is during traditional festivals and social gatherings. During games like 'Chungi' or card games like 'Marriage' and 'Call Break,' players who make unexpected, winning moves are labeled 'chalaakh.' It’s a word that celebrates mental dexterity in the heat of competition. Furthermore, in the professional world of Kathmandu, 'chalaakh' is often used in performance reviews or informal office gossip to describe colleagues who are adept at 'office politics' or those who are simply very efficient and resourceful. If you are learning Nepali to work in Nepal, understanding this word will give you deep insight into how people evaluate each other's competence and social standing.

आजको बजारमा टिक्न धेरै चलाख हुनुपर्छ। (To survive in today's market, one must be very shrewd.)

Finally, you will encounter 'chalaakh' in many common proverbs and idiomatic expressions. For instance, 'Chalaakh syal pani kailay-kailai khorमा parchha' (Even a clever fox sometimes falls into a trap). This reflects a cultural wisdom that no matter how smart one is, overconfidence or bad luck can lead to failure. Hearing 'chalaakh' in these contexts helps learners understand the philosophical weight the word carries—it's not just about being smart; it's about the limits and consequences of that smartness in the real world.

उनी धेरै चलाख छिन्, उनलाई कसैले पनि सजिलै झुक्याउन सक्दैन। (She is very smart; no one can easily deceive her.)

When learning चलाख (Chalaakh), English speakers often fall into several linguistic traps. The most common mistake is failing to distinguish between the various words for 'smart' in Nepali. While English uses 'smart' for fashion, intelligence, and technology, Nepali is more specific. Using 'chalaakh' to describe a well-dressed person is a major error; for that, you should use 'ramro' (good/beautiful) or 'shishta' (polite/elegant). 'Chalaakh' is strictly about mental capability and behavior. Another frequent error is the confusion between 'chalaakh' and 'buddhiman.' As mentioned earlier, 'buddhiman' is sage-like wisdom, while 'chalaakh' is tactical cleverness. Calling a respected spiritual leader 'chalaakh' might actually be offensive, as it implies they are manipulative rather than wise.

Misusing the Noun Form
Learners often say 'Tyo chalaakh chha' (That is smart) when they mean 'That is a smart move.' In the latter case, you should use 'chalaakhiपूर्ण' (smart-filled) or simply describe the action. 'Chalaakh' describes people or animals, not usually inanimate objects or abstract concepts unless personified.
Overusing the Word
In Nepali culture, calling someone 'too chalaakh' (dherai chalaakh) is often a veiled insult. Learners might use it as a high compliment, unaware that they are implying the person is untrustworthy. It's safer to use 'batho' for children and 'buddhiman' for adults you respect.
Pronunciation Errors
The 'kh' at the end of 'chalaakh' is an aspirated sound. English speakers often pronounce it like a soft 'k,' making it sound like 'chalaak.' In Nepali, the breathy 'kh' (ख) is essential for being understood correctly.

Incorrect: तिमी चलाख लुगा लगाउँछौ। (You wear smart clothes.)
Correct: तिमी राम्रो लुगा लगाउँछौ। (You wear nice clothes.)

Another subtle mistake involves the word's register. 'Chalaakh' is a very common, everyday word. Using it in a highly formal academic paper about artificial intelligence might feel slightly out of place; words like 'baudhik' (intellectual) or 'prakhar' (sharp/brilliant) would be more appropriate. Furthermore, learners sometimes confuse 'chalaakh' with 'chalna' (to move/to walk) because they share the same root 'chal.' While they are related, 'chalaakh' is an adjective and cannot be conjugated like a verb. You cannot say 'Ma chalaakhchhu' as a single verb unit; it must be 'Ma chalaakh chu' (I am smart).

Incorrect: उसले धेरै चलाख गर्यो। (He did very smart.)
Correct: उसले धेरै चलाखी गर्यो। (He acted very smartly/cunningly.)

Lastly, be careful with the word 'batho' (बाठो). While 'batho' and 'chalaakh' are often used as synonyms, 'batho' is more indigenous to the Nepali hills and often has a more positive, 'bright' connotation, especially for kids. 'Chalaakh' feels slightly more 'worldly' and potentially 'deceptive' due to its urban and Persian-influenced roots. If you are in a village, 'batho' might be the more natural choice. If you are in a business meeting in Kathmandu, 'chalaakh' might be more frequent. Recognizing these regional and social nuances will prevent you from sounding like a textbook and more like a local speaker.

सावधान! त्यो मान्छे धेरै चलाख छ, उसले तिमीलाई ठग्न सक्छ। (Be careful! That man is very cunning; he might cheat you.)

To truly master the concept of intelligence in Nepali, one must look beyond चलाख (Chalaakh) and explore its synonyms and related terms. Each word carries a specific 'flavor' of smartness. Understanding these differences allows you to be more precise in your communication. For example, if you want to describe someone who is academically brilliant, 'chalaakh' is inadequate; you need 'mehenati' (hardworking) or 'prakhar' (exceptionally bright). If you are talking about someone who is wise due to age and experience, 'anubhavi' (experienced) is the better choice. The Nepali language is rich with these distinctions, reflecting a culture that values different types of mental prowess.

बाठो (Batho)
This is the most common synonym. It is widely used for children and animals. It implies a quickness of mind and a certain 'sharpness.' It is generally more positive than 'chalaakh.'
बुद्धिमान (Buddhiman)
Derived from 'buddhi' (intellect), this word implies deep wisdom, good judgment, and a calm, rational mind. It is the highest form of 'smart' and is always a compliment.
चतुर (Chatur)
This word leans heavily towards 'shrewd' or 'crafty.' It is often used in literature to describe a character who wins through tricks and strategy. It is more formal than 'chalaakh.'

Comparison:
1. उनी चलाख छिन् (She is smart/cunning).
2. उनी बुद्धिमान छिन् (She is wise/intelligent).

There are also antonyms that help define 'chalaakh' by contrast. The most direct antonym is 'मूर्ख' (murkha), meaning 'foolish' or 'stupid.' However, in daily conversation, Nepalis often use 'सोझो' (sojho), which literally means 'straight.' A 'sojho' person is honest, simple, and perhaps a bit naive—the exact opposite of a 'chalaakh' person who might be 'crooked' or 'complex.' Another common antonym is 'लाटो' (lato), which can mean 'mute' but is frequently used to mean 'slow-witted' or 'dumb.' Using these antonyms correctly is just as important as knowing the word 'chalaakh' itself, as it helps you set the boundaries of the character or situation you are describing.

त्यो मान्छे चलाख छैन, उ त धेरै सोझो छ। (That man isn't smart/cunning; he is very simple/honest.)

In the world of business and politics, you might also hear 'बाठो-टाठो' (batho-tatho), a reduplicated form that emphasizes being very alert and capable. This is often used to describe someone who is well-connected and knows how to get things done. On the other hand, 'धूर्त' (dhurta) is a much stronger word for 'cunning' or 'wicked,' used for someone who is actively malicious in their cleverness. By expanding your vocabulary to include these nuances, you transition from a beginner who knows a few labels to an intermediate speaker who can paint a vivid picture of human personality and social dynamics in Nepal.

हामीलाई यो प्रोजेक्टको लागि एक चतुर योजनाकार चाहिन्छ। (We need a shrewd/clever planner for this project.)

수준별 예문

1

त्यो केटा धेरै चलाख छ।

That boy is very smart.

Simple Subject-Adjective-Verb structure.

2

मेरो कुकुर चलाख छ।

My dog is smart.

'Chalaakh' describes an animal.

3

तिमी चलाख छौ?

Are you smart?

Interrogative sentence using an adjective.

4

उनी चलाख छिन्।

She is smart.

Feminine subject 'uni' with feminine verb 'chhin'.

5

हामी चलाख छौं।

We are smart.

First person plural subject 'haami'.

6

यो चलाख स्याल हो।

This is a smart fox.

Attributive use of 'chalaakh'.

7

तिनीहरू चलाख छैनन्।

They are not smart.

Negative form of the verb 'to be'.

8

राम चलाख विद्यार्थी हो।

Ram is a smart student.

Adjective modifying the noun 'vidyarthi'.

1

राम श्यामभन्दा चलाख छ।

Ram is smarter than Shyam.

Comparative using '-bhanda'.

2

उनी कक्षामा सबैभन्दा चलाख छिन्।

She is the smartest in the class.

Superlative using 'sabaibhanda'.

3

चलाख मान्छेले काम छिटो गर्छ।

A smart person does work quickly.

Adjective modifying the subject.

4

त्यो स्याल धेरै चलाख रहेछ।

That fox turned out to be very smart.

Use of 'rahechha' for discovered reality.

5

तिमी किन यति चलाख भएको?

Why have you become so smart?

Perfective aspect of 'become'.

6

चलाख विद्यार्थीले सधैं पढ्छ।

A smart student always studies.

Present habitual tense.

7

मलाई चलाख साथीहरू मनपर्छ।

I like smart friends.

Object phrase with adjective.

8

उनी अलि चलाख हुनुपर्छ।

She needs to be a bit smarter/shrewd.

Modal verb 'hunuparchha' (must be).

1

उसले चलाख तरिकाले पैसा कमायो।

He earned money in a smart/shrewd way.

Adjective modifying 'tarika' (way).

2

व्यापारमा चलाख हुनु आवश्यक छ।

It is necessary to be shrewd in business.

Infinitive 'hunu' as a subject.

3

त्यो पसले धेरै चलाख छ, विचार गर।

That shopkeeper is very shrewd; be careful.

Imperative 'vichaar gara' (consider/watch out).

4

उसको चलाखीले गर्दा हामीले जित्यौं।

We won because of his smartness/cunning.

Noun form 'chalaakhi' with 'le garda' (because of).

5

चलाख मान्छेले सधैं अवसर खोज्छ।

A smart person always looks for opportunities.

Present simple with a general truth.

6

धेरै चलाख बन्ने कोसिस नगर।

Don't try to act too smart/cunning.

Negative imperative.

7

उनी आफ्नो काममा निकै चलाख छिन्।

She is quite smart/efficient in her work.

Use of 'nikai' (quite/very).

8

चलाख स्यालले बाघलाई झुक्यायो।

The clever fox deceived the tiger.

Past tense transitive verb.

1

राजनीतिमा चलाख चालहरू चल्नुपर्छ।

In politics, one must make smart/cunning moves.

Passive-like construction with 'parchha'.

2

उनको चलाख व्यवहारले सबैलाई प्रभावित पार्यो।

Her smart behavior impressed everyone.

Compound verb 'prabhavit paryo'.

3

त्यो अपराधी धेरै चलाख रहेछ, प्रमाण नै छोडेन।

That criminal turned out to be very cunning; he left no evidence.

Complex sentence with result clause.

4

चलाख मान्छेले अरूको गल्तीबाट सिक्छ।

A smart person learns from others' mistakes.

Ablative case 'galtibata'.

5

उसले चलाखीपूर्ण तरिकाले प्रश्नको उत्तर दियो।

He answered the question in a clever/cunning manner.

Adjective 'chalaakhipurna' (clever-filled).

6

यदि तिमी चलाख छौ भने, यो समस्या समाधान गर।

If you are smart, solve this problem.

Conditional 'yadi... bhane'.

7

चलाख मान्छेले कहिल्यै हार मान्दैन।

A smart person never gives up.

Negative habitual.

8

उनको चलाख आँखाले सबै कुरा देख्यो।

Her sharp/clever eyes saw everything.

Metaphorical use of 'chalaakh'.

1

कूटनीतिमा चलाख हुनु भनेको राष्ट्रको हित गर्नु हो।

Being shrewd in diplomacy means serving the nation's interest.

Gerundive subject 'chalaakh hunu'.

2

लेखकले पात्रलाई निकै चलाख र रहस्यमयी बनाएका छन्।

The author has made the character very smart and mysterious.

Present perfect transitive.

3

उनको चलाख प्रतिक्रियाले सबैलाई अवाक् बनायो।

Her clever response left everyone speechless.

Adjective modifying 'pratikriya' (response).

4

चलाख विज्ञापनले उपभोक्तालाई सजिलै आकर्षित गर्छ।

Clever advertising easily attracts consumers.

Abstract noun as subject.

5

बजारको माग अनुसार चलाख बन्नु आजको आवश्यकता हो।

Becoming shrewd according to market demand is today's necessity.

Complex noun phrase as subject.

6

उनले चलाखीपूर्वक आफ्नो गल्ती लुकाए।

He cleverly/cunningly hid his mistake.

Adverbial use 'chalaakhipurvak'.

7

चलाख मानिसहरू सधैं समयको महत्त्व बुझ्छन्।

Smart people always understand the importance of time.

Plural subject and verb agreement.

8

समाजमा चलाख हुनु र इमानदार हुनु बीचको सन्तुलन मिलाउन गाह्रो छ।

It is difficult to balance being smart and being honest in society.

Infinitive phrases as objects of comparison.

1

उनको चलाख बुद्धिमत्ताले गर्दा उनले कठिन परिस्थितिमा पनि बाटो पहिल्याए।

Due to his shrewd intelligence, he found a way even in difficult circumstances.

Compound adjective phrase.

2

चलाख राजनीतिज्ञले जनताको भावनालाई आफ्नो फाइदाको लागि प्रयोग गर्छन्।

Shrewd politicians use public sentiment for their own benefit.

Nuanced use of 'chalaakh' as 'manipulative'.

3

यो उपन्यासमा चलाख र सोझो पात्र बीचको द्वन्द्व देखाइएको छ।

In this novel, the conflict between a smart and a simple character is shown.

Passive voice 'dekhaieko chha'.

4

उनको चलाख तर्कले विपक्षीलाई निरुत्तर पार्यो।

Her clever logic left the opposition without an answer.

Abstract noun 'tarka' (logic).

5

चलाख हुनुको अर्थ सधैं अरूलाई ठग्नु होइन।

Being smart does not always mean cheating others.

Philosophical definition sentence.

6

उनले चलाखीको पराकाष्ठा नाघेर सबैलाई चकित पारे।

He crossed the limits of cunning and surprised everyone.

Idiomatic expression 'parakastha naghnu'.

7

चलाख मानिसले आफ्नो कमजोरीलाई पनि शक्तिमा बदल्न सक्छ।

A smart person can turn even their weakness into strength.

Modal 'sakcha' with complex object.

8

आजको युगमा चलाख सूचना प्रविधिले संसारलाई साँघुरो बनाएको छ।

In today's era, smart information technology has made the world narrow/smaller.

Personification of technology.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!