A1 verb 14분 분량

बेच्नु

To sell

At the A1 level, 'बेच्नु' (bechnu) is introduced as a basic action verb for everyday transactions. Learners focus on the present tense and simple subject-object-verb structures. The goal is to be able to say what you sell or ask what others sell. You will learn the first-person form 'म बेच्छु' (I sell) and the second-person polite form 'तपाईं बेच्नुहुन्छ' (You sell). Vocabulary is limited to common items like fruits (फलफूल), vegetables (तरकारी), and books (किताब). The focus is on survival communication in a market setting. You learn to express the act of selling without worrying too much about complex past tense markers or honorific nuances beyond the basic polite level. It is about establishing the connection between a person, an object, and the act of selling.
At the A2 level, you begin to use 'बेच्नु' in the past and future tenses. This is where the ergative marker '-ले' (-le) becomes crucial. You learn to say 'मैले बेचें' (I sold) and 'उसले बेच्यो' (He sold). You also start to use the infinitive form 'बेच्न' (bechna) with auxiliary verbs, such as 'म बेच्न चाहन्छु' (I want to sell). The context expands from simple market items to personal belongings like 'साइकल' (bicycle) or 'मोबाइल' (mobile). You also learn how to specify the price using the '-मा' (-ma) marker, e.g., 'मैले यो पाँच सयमा बेचें' (I sold this for five hundred). The focus is on describing simple past events and future intentions regarding buying and selling.
At the B1 level, you move into more complex sentence structures involving 'बेच्नु'. You learn to use the continuous forms like 'बेचिरहेको छु' (I am selling) and the conditional forms like 'यदि मैले बेचें भने' (If I sell). You also start using the word in broader social contexts, such as discussing livelihoods or local economies. You become familiar with the noun form 'बिक्री' (sale) and how it relates to the verb. At this stage, you can explain why you are selling something, using conjunctions like 'किनभने' (because). You also begin to understand the difference between the active 'बेच्नु' and the passive 'बिकिनु' (to be sold), allowing you to describe market trends more accurately.
At the B2 level, 'बेच्नु' is used in professional and abstract contexts. You can discuss marketing strategies, business transactions, and economic news. You learn to use the causative form 'बेचाउनु' (to have something sold) and complex compound verbs like 'बेचिदिनु' (to sell for someone). You are comfortable with various levels of formality, choosing between 'बेच्नु' and 'बिक्री गर्नु' based on the audience. You can also use the word metaphorically, such as 'selling an idea' or 'selling out'. Your ability to conjugate the verb in all moods (potential, optative, etc.) allows for nuanced expression, such as 'उसले बेच्नुपर्थ्यो' (He should have sold).
At the C1 level, you use 'बेच्नु' with native-like fluency in diverse contexts, including literature and high-level debate. You understand and use idiomatic expressions like 'इमान बेच्नु' (to sell one's integrity) or 'कौडीको भाउमा बेच्नु' (to sell for a pittance). You can analyze the nuances of the word in political rhetoric or social commentary. You are aware of the historical and cultural connotations of trade in Nepal and can discuss complex economic theories using the verb. Your usage includes subtle honorifics and stylistic variations that reflect a deep understanding of Nepali social hierarchy and linguistic aesthetics. You can write persuasive essays or reports using the word in its most sophisticated forms.
At the C2 level, 'बेच्नु' is a tool for philosophical and artistic expression. You can use it in poetry or creative prose to evoke specific emotions or cultural imagery. You understand the most obscure uses of the verb in classical Nepali or regional dialects. You can engage in complex negotiations where the word is used strategically to imply value, trust, or betrayal. Your command of the verb and its family (बिक्री, बिक्रेता, बिकाउ, बेचाउनु) is flawless, and you can switch between registers (from street slang to academic discourse) effortlessly. You can also critique the use of the word in media and literature, identifying the subtle shades of meaning that only a master of the language would perceive.

बेच्नु 30초 만에

  • बेच्नु means 'to sell' in Nepali.
  • It is a transitive verb requiring an object.
  • In the past tense, the subject needs the '-le' marker.
  • The person you sell to takes the '-lai' marker.

The Nepali verb बेच्नु (bechnu) is a fundamental transitive verb that translates directly to the English verb 'to sell'. At its core, it describes the act of transferring ownership of goods, services, or property to another person in exchange for money or an equivalent value. In the context of Nepal's vibrant economic landscape—ranging from the bustling street markets of Asom and Indra Chowk to the sophisticated digital storefronts of modern Kathmandu—this word is ubiquitous. It is one of the first verbs a learner encounters because it facilitates basic survival and social interaction. Whether you are a farmer bringing organic vegetables from the hills of Dhading to the city or a tech entrepreneur offering software solutions, the action remains the same: बेच्नु. The word carries with it the historical weight of the trans-Himalayan trade routes where salt, wool, and grain were sold between Tibet and India through the mountain passes of Nepal.

Economic Transaction
The primary use of बेच्नु is in the marketplace where a seller (बिक्रेता) provides an item to a buyer (क्रेता) for a price (मूल्य). It covers everything from selling a single pencil to selling a multi-million rupee mansion in Baneshwor.

म आज बजारमा ताजा तरकारी बेच्छु। (I will sell fresh vegetables in the market today.)

Beyond the literal exchange of physical goods, बेच्नु is utilized in abstract and metaphorical contexts. In the realm of ideas, one might 'sell' a concept or a proposal to a board of directors. In a more somber or critical sense, it can be used to describe the betrayal of values or principles, such as 'selling one's soul' (आत्मा बेच्नु) or 'selling one's country' (देश बेच्नु), which are powerful expressions in Nepali political and social discourse. The verb is also central to the concept of livelihood; in Nepal, many families rely on what they can grow and subsequently sell. The seasonal cycles of selling—such as selling goats during the Dashain festival or selling marigolds during Tihar—are deeply embedded in the cultural calendar. Understanding बेच्नु requires an appreciation of the 'Bazaar' culture, where the act of selling is often accompanied by the art of bargaining (मोलतोल), making the transaction a social ritual rather than just a cold exchange of currency.

Professional Usage
In formal business settings, while 'बिक्री गर्नु' (to do a sale) is common, बेच्नु remains the active verb for the process. For example, 'हामी सफ्टवेयर बेच्छौं' (We sell software).

उसले आफ्नो पुरानो घर धेरै महँगोमा बेच्यो। (He sold his old house for a very high price.)

In rural Nepal, the act of selling is often the bridge between subsistence farming and participation in the wider economy. A farmer might sell surplus grain to pay for their children's school fees. Thus, बेच्नु is not just a commercial term; it is a word tied to aspiration and survival. In the digital age, the word has transitioned into the world of e-commerce. You will see it on websites like Hamrobazaar, where people list items to sell (बेच्नको लागि). The grammar of बेच्नु is consistent with other 'nu' ending verbs in Nepali, following standard conjugation patterns for tense, aspect, and person. However, its importance is such that it often appears in compound forms and idioms that define the Nepali worldview on trade, honesty, and value.

Metaphorical Integrity
Using बेच्नु in the context of 'इमान' (integrity) or 'इज्जत' (honor) implies a total loss of character for financial or personal gain. It is a strong rhetorical device in Nepali literature.

तपाईं यो कार कतिमा बेच्नुहुन्छ? (For how much will you sell this car?)

Using the verb बेच्नु (bechnu) correctly requires an understanding of Nepali sentence structure, which typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) pattern. As a transitive verb, बेच्नु requires a direct object—the thing being sold. Furthermore, because it is an agentive verb (an action performed by an actor), the subject often takes the ergative marker '-ले' (-le) in the past tense. For instance, 'I sold' becomes 'मैले बेचें' (maile beche). Mastering the conjugation of बेच्नु across different tenses and levels of politeness is essential for clear communication in any commercial or personal interaction in Nepal.

Present Tense (Habitual/Ongoing)
In the present habitual tense, the verb indicates what someone sells regularly. For example, 'म पसलमा चिनी बेच्छु' (I sell sugar in the shop). The ending changes based on the subject: बेच्छु (I), बेच्छौ (You - informal), बेच्नुहुन्छ (You - polite), बेच्छ (He/She).

के तिमी आफ्नो पुरानो साइकल बेच्छौ? (Do you sell your old bicycle?)

When moving into the past tense, the complexity increases. Nepali distinguishes between completed actions and those with ongoing relevance. The simple past 'बेच्यो' (sold) is used for a finished transaction. Crucially, the subject must take the '-ले' marker. 'रामले फलफूल बेच्यो' (Ram sold fruit). If you are using the present perfect to say someone 'has sold' something, you use 'बेचेको छ' (becheko cha). This is very common when discussing current availability or status of items. For example, 'उसले सबै सामान बेचेको छ' (He has sold all the goods).

Imperative and Requests
When asking someone to sell something, the level of respect is vital. 'बेच' (becha) is informal/low grade. 'बेच्नुहोस्' (bechnuhos) is the standard polite command. 'बेचिदिनुहोस्' (bechidinuhos) adds a nuance of 'please sell it for me/as a favor'.

कृपया मलाई यो किताब बेच्नुहोस्। (Please sell me this book.)

Another important grammatical construction involves the infinitive form 'बेच्न' (bechna) followed by other verbs. For example, 'बेच्न मन छ' (I want to sell) or 'बेच्न सकिन्छ' (It can be sold). If you are describing a purpose, you use 'बेच्नका लागि' (for the purpose of selling). In negative constructions, the verb changes to 'बेच्दिन' (I don't sell) or 'बेचेन' (did not sell). Understanding these variations allows a speaker to navigate the complexities of trade and negotiation. Whether you are bargaining at a local 'Haat Bazaar' or discussing business contracts, these patterns are the building blocks of communication.

Causative Form
The causative form 'बेचाउनु' (bechaunu) means 'to cause someone to sell' or 'to have something sold'. This is used when an owner employs a salesman or an agent to handle the transaction.

हामीले हाम्रो खेत बेच्नुपर्छ। (We must sell our field.)

In Nepal, बेच्नु (bechnu) is a word that echoes through the streets, radio waves, and family dinner tables. If you walk through the narrow alleys of Ason in Kathmandu, you will hear shopkeepers calling out to passersby, or customers asking if a certain item is for sale. In the early mornings, vegetable vendors (tarkari-wali) roam residential neighborhoods with carts, shouting about the fresh produce they have to sell. In these environments, the word is often shortened or used in rapid-fire colloquialisms. For example, instead of the full 'के तपाईं यो बेच्नुहुन्छ?', a vendor might simply say 'बेच्ने हो?' (Is it to be sold? / Do you want to sell?), or 'यो बिकाउ छ' (This is for sale).

The Local Bazaar
In traditional 'Haat Bazaars' (weekly markets) in the Terai or hill regions, 'बेच्नु' is the center of all activity. Farmers discuss what they sold last week and what they plan to sell today. You'll hear: 'आज धान कतिमा बेच्नुभयो?' (For how much did you sell the paddy today?).

दाइ, यो सामान बेच्ने हो कि राख्ने? (Brother, are you selling this item or keeping it?)

On Nepali media, specifically the radio and television, commercial advertisements are saturated with this word. 'हामी गुणस्तर बेच्छौँ, भ्रम होइन' (We sell quality, not illusions) is a common marketing slogan. News reports on the economy frequently use the noun form 'बिक्री' (sale), but the verb 'बेच्नु' appears when discussing government policies, such as selling surplus electricity to India (बिजुली बेच्नु) or selling agricultural products abroad. During the festival seasons, the news often reports on the volume of goats or sweets being sold in the capital. The word is also central to the burgeoning real estate market, where 'घर जग्गा बेच्नु' (selling house and land) is a major topic of conversation among the middle class.

Digital Contexts
On social media platforms like Facebook Marketplace or specialized apps like Hamrobazaar, the button to list an item often says 'बेच्नुहोस्'. In YouTube tutorials about making money, you'll hear phrases like 'अनलाइनमा कसरी सामान बेच्ने?' (How to sell goods online?).

मैले मेरो पुरानो ल्यापटप अनलाइनमा बेचें। (I sold my old laptop online.)

In a cultural sense, the word is heard in folk songs (Lok Dohori) where metaphors of selling are used to describe unrequited love or the hardships of life. A singer might lament 'माया बेच्यौ' (You sold your love), implying betrayal. In daily life, parents might jokingly tell their children, 'धेरै बदमासी गर्यौ भने तिमीलाई बेचिदिन्छु' (If you are too naughty, I will sell you), though this is purely idiomatic and humorous. In summary, whether in the high-stakes world of international trade or the humble setting of a village tea shop, 'बेच्नु' is the linguistic currency of exchange in Nepal, reflecting the country's transition from a traditional agrarian society to a modernizing economy.

Public Service Announcements
You may also hear it in serious contexts, such as campaigns against human trafficking: 'मान्छे बेच्नु अपराध हो' (Selling people is a crime). Here, the word takes on its most grave and literal meaning.

उनीहरूले सस्तोमा सामान बेचिरहेका छन्। (They are selling goods at a cheap price.)

For English speakers learning Nepali, the verb बेच्नु (bechnu) presents several linguistic hurdles. One of the most frequent errors is the confusion between 'selling' (बेच्नु) and 'buying' (किन्नु). Because these two actions often occur simultaneously in a single transaction, beginners sometimes swap the verbs. It is helpful to remember that 'बेच्नु' starts with 'B' (like 'Business' or 'Barter'—though those are English mnemonics), while 'किन्नु' (kinnu) is its counterpart. Another common mistake involves the misuse of the ergative marker '-ले' (-le). In Nepali, when you use बेच्नु in the past tense (e.g., 'I sold'), you MUST add '-ले' to the subject. Saying 'म बेचें' (Ma beche) is grammatically incorrect; it must be 'मैले बेचें' (Maile beche).

The Passive Voice Confusion
Learners often try to use 'बेच्नु' to say 'The book is sold'. In Nepali, you cannot use the active verb for this. You must use the intransitive/passive form 'बिकिनु' (bikinu). So, 'किताब बेच्यो' means 'He sold the book', while 'किताब बिक्यो' means 'The book was sold'.

गलत: म मेरो कार बेचें। (Incorrect: I sold my car.)
सही: मैले मेरो कार बेचें। (Correct: I sold my car.)

Another area of confusion is the prepositional use. In English, we sell 'to' someone or 'for' a price. In Nepali, the person you sell to takes the '-लाई' (-lai) marker, and the price takes the '-मा' (-ma) marker. Beginners often forget these or use them interchangeably. For instance, saying 'मैले रामलाई एक सय रुपैयाँलाई बेचें' is wrong; it should be 'मैले रामलाई एक सय रुपैयाँमा बेचें'. Furthermore, learners often struggle with the distinction between 'बेच्नु' and 'बिक्री गर्नु'. While 'बिक्री गर्नु' is more formal and often used in business reports, 'बेच्नु' is the standard verb for the action itself. Using 'बिक्री गर्नु' in a casual street market might sound overly stiff or academic.

Conjugation Errors
Nepali has complex agreement. If the subject is 'you' (polite), the verb must be 'बेच्नुहुन्छ' (bechnuhuncha). Using the informal 'बेच्छौ' (bech-chau) with an elder or a stranger is a major social faux pas in Nepali culture, where respect is encoded in the verb.

गलत: तपाईं के बेच्छ? (Incorrect: What do you sell? - using 3rd person verb)
सही: तपाईं के बेच्नुहुन्छ? (Correct: What do you sell?)

Finally, there is the nuance of 'sell out'. In English, 'selling out' can mean a store has no more stock, or a person has compromised their values. In Nepali, if a store is out of stock, you say 'सामान सकियो' (goods are finished). If you use 'बेच्यो' in that context, it just means they sold something, not necessarily that they are out of it. For the metaphorical 'selling out' of one's values, 'बेच्नु' works, but it is much more literal and harsh. Forgetting to account for these cultural and grammatical nuances can lead to misunderstandings in both meaning and social tone. Always pay attention to the level of formality and the specific tense markers to avoid sounding like a novice.

Object Omission
While English allows 'I sell', Nepali often feels incomplete without the object. Instead of just saying 'म बेच्छु', it's more natural to say 'म सामान बेच्छु' (I sell goods) unless the context is already established.

उसले मलाई ठग्यो, उसले मलाई नराम्रो सामान बेच्यो। (He cheated me; he sold me bad goods.)

While बेच्नु (bechnu) is the most common word for 'to sell', the Nepali language offers several alternatives depending on the register, the context, and the specific nature of the transaction. Understanding these synonyms helps a learner sound more natural and precise. The most frequent formal alternative is बिक्री गर्नु (bikri garnu). This is a compound verb where 'बिक्री' is the noun 'sale' and 'गर्नु' is the verb 'to do'. You will see this in newspapers, business reports, and formal advertisements. For example, 'सरकारले यो जग्गा बिक्री गर्ने निर्णय गरेको छ' (The government has decided to sell this land). It sounds more official than the simple 'बेच्ने'.

बिक्री गर्नु vs. बेच्नु
'बेच्नु' is the active, everyday verb. 'बिक्री गर्नु' is the formal, administrative version. Use 'बेच्नु' at the grocery store and 'बिक्री गर्नु' in a real estate contract.

कम्पनीले आफ्नो सेयर बिक्री गर्यो। (The company sold its shares.)

Another related word is निकासी गर्नु (nikasi garnu), which specifically means 'to export' or 'to sell abroad'. If a merchant is selling Himalayan herbs to Europe, they are performing 'nikasi'. On the other hand, सप्लाइ गर्नु (supply garnu) is a loanword from English commonly used in modern business contexts for wholesale selling or distribution. For more colloquial or specific types of selling, you might encounter पठाउनु (pathaunu)—literally 'to send'—which is sometimes used euphemistically for selling, especially in the context of sending goods to a market. In some dialects, साट्नु (satnu) meaning 'to exchange' might be used if the transaction is a barter rather than a cash sale.

बिकाउ (Bikau)
This is an adjective meaning 'salable' or 'for sale'. It is often used as a noun in phrases like 'यो बिकाउमा छ' (This is on sale/for sale).

यो घर बिकाउ छ। (This house is for sale.)

In legal or high-level academic Nepali, you might see हस्तान्तरण गर्नु (hastantaran garnu), which means 'to transfer ownership'. While this includes selling, it can also include giving or inheriting. There is also the causative बेचाउनु (bechaunu), used when you make someone else sell something. For example, 'उसले मलाई मेरो घडी बेचाउन लगायो' (He made me sell my watch). Finally, the word खपत (khapat) refers to 'consumption' or 'market demand', often used when discussing how well something sells. 'यो सामानको बजारमा राम्रो खपत छ' means 'This item has good sales/consumption in the market'. By mastering these variations, you can navigate diverse social and professional environments in Nepal with confidence.

Intransitive Counterpart: बिकिनु (Bikinu)
Essential comparison: 'बेच्नु' (to sell something) vs. 'बिकिनु' (to be sold). 'सबै टिकट बिकिसक्यो' (All tickets have already been sold).

हामीले यो उत्पादन विदेशमा निकासी गर्नुपर्छ। (We must export/sell this product abroad.)

수준별 예문

1

म फलफूल बेच्छु।

I sell fruits.

Simple present tense, first person.

2

तपाईं के बेच्नुहुन्छ?

What do you sell?

Interrogative sentence, polite second person.

3

रामले किताब बेच्छ।

Ram sells books.

Simple present, third person.

4

उनीहरू तरकारी बेच्छन्।

They sell vegetables.

Simple present, plural third person.

5

म यो कलम बेच्छु।

I sell this pen.

Demonstrative 'यो' used with the object.

6

के तिमी फुल बेच्छौ?

Do you sell flowers?

Informal second person question.

7

हामी दूध बेच्छौं।

We sell milk.

First person plural present.

8

पसले दाइले चिनी बेच्नुहुन्छ।

The shopkeeper brother sells sugar.

Honorific usage with 'Dhai'.

1

मैले मेरो पुरानो साइकल बेचें।

I sold my old bicycle.

Past tense with ergative '-le'.

2

उसले आफ्नो घर बेच्यो।

He sold his house.

Simple past, third person.

3

तपाईंले यो कार कतिमा बेच्नुभयो?

For how much did you sell this car?

Past tense question with price marker '-ma'.

4

म भोलि मेरो मोबाइल बेच्नेछु।

I will sell my mobile tomorrow.

Future tense.

5

के तिमीले आफ्नो ल्यापटप बेच्यौ?

Did you sell your laptop?

Informal past tense question.

6

हामीले सबै सामान बेच्यौं।

We sold all the goods.

First person plural past.

7

उनीहरूले धेरै आलु बेचे।

They sold many potatoes.

Third person plural past.

8

मैले उसलाई मेरो घडी बेचें।

I sold my watch to him.

Use of '-lai' for the recipient.

1

उसले नयाँ घर किन्नको लागि पुरानो घर बेच्यो।

He sold his old house to buy a new one.

Infinitive 'kinna' used for purpose.

2

हामी अहिले बजारमा सामान बेचिरहेका छौं।

We are currently selling goods in the market.

Present continuous tense.

3

यदि मैले यो बेचें भने मलाई फाइदा हुनेछ।

If I sell this, I will have a profit.

Conditional sentence.

4

तपाईंले यो सामान किन बेच्न चाहनुभएको?

Why do you want to sell this item?

Present perfect of 'want' with infinitive.

5

उनी धेरै वर्षदेखि यहाँ तरकारी बेचिरहेकी छिन्।

She has been selling vegetables here for many years.

Present perfect continuous.

6

यो सामान बेच्न गाह्रो छ।

It is difficult to sell this item.

Infinitive as subject complement.

7

मैले बेचेको किताब धेरै राम्रो थियो।

The book I sold was very good.

Relative clause using the past participle.

8

के तपाईंले सबै टिकट बेचिसक्नुभयो?

Have you already sold all the tickets?

Perfective aspect with 'saknu'.

1

कम्पनीले आफ्नो नयाँ उत्पादन बजारमा बेच्न सुरु गरेको छ।

The company has started selling its new product in the market.

Compound verb 'sura garnu' with infinitive.

2

उसले आफ्नो विचार अरूलाई बेच्न निकै मेहनत गर्छ।

He works very hard to sell his ideas to others.

Metaphorical use of 'sell'.

3

हामीले यो सामान अनलाइनमार्फत बेच्नुपर्छ।

We must sell this item through online (platforms).

Obligative mood with 'parcha'.

4

उनीहरूले आफ्नो सेयर सस्तोमा बेचेका हुन्।

They sold their shares at a cheap price (emphatic).

Emphatic past construction.

5

मैले मेरो एजेन्टलाई सामान बेच्न लगाएँ।

I had my agent sell the goods.

Causative-like construction with 'lagaunu'.

6

यो सामान बेचेर हामीलाई धेरै नाफा भयो।

By selling this item, we made a lot of profit.

Conjunctive participle 'bechera'.

7

तपाईंले आफ्नो समय सित्तैमा बेच्नु हुँदैन।

You should not sell (give away) your time for free.

Negative advice/obligation.

8

बजारको अवस्था हेरेर मात्र सामान बेच्नुहोस्।

Sell the goods only after looking at the market condition.

Polite imperative with conditional context.

1

आफ्नो इमान बेचेर धन कमाउनुको कुनै अर्थ छैन।

There is no meaning in earning wealth by selling one's integrity.

Idiomatic/Metaphorical usage.

2

सरकारले सार्वजनिक संस्थानहरू निजी क्षेत्रलाई बेच्ने तयारी गरिरहेको छ।

The government is preparing to sell public enterprises to the private sector.

Formal political/economic context.

3

उसले आफ्नो पुर्ख्यौली सम्पत्ति कौडीको भाउमा बेच्यो।

He sold his ancestral property for a pittance.

Idiom 'kaudi ko bhau ma'.

4

लेखकले आफ्ना भावनाहरू शब्दमार्फत पाठकलाई बेच्छन्।

Writers sell their emotions to readers through words.

Literary/Abstract usage.

5

विदेशी बजारमा नेपाली हस्तकला बेच्न ठूलो सम्भावना छ।

There is great potential to sell Nepali handicrafts in foreign markets.

Economic analysis.

6

हामीले हाम्रा मूल्य र मान्यताहरू कहिल्यै बेच्नु हुँदैन।

We should never sell (compromise) our values and beliefs.

Moral/Ethical context.

7

उसले आफ्नो पुरानो कार बेच्न खोजिरहेको छ तर ग्राहक पाएको छैन।

He is trying to sell his old car but hasn't found a customer.

Desiderative aspect 'khojirहेको'.

8

यस विज्ञापनले भ्रम बेच्न खोजिरहेको प्रस्ट देखिन्छ।

It is clearly seen that this advertisement is trying to sell illusions.

Critical analysis of media.

1

सत्ताका लागि देशको सार्वभौमिकता बेच्नु जस्तो ठूलो अपराध अरू केही हुँदैन।

There is no greater crime than selling the country's sovereignty for power.

High-level political discourse.

2

कलाकारले आफ्नो आत्माको अंश क्यानभासमा बेच्छ।

An artist sells a piece of their soul on the canvas.

Poetic/Philosophical usage.

3

बजारवादले मानिसको समय र श्रमलाई वस्तुको रूपमा बेच्न बाध्य पारेको छ।

Marketism has forced man's time and labor to be sold as a commodity.

Sociological/Philosophical critique.

4

उनको कवितामा गरिबीले सपना बेच्न बाध्य भएका मानिसहरूको कथा छ।

In her poetry, there is the story of people forced by poverty to sell their dreams.

Literary analysis.

5

कर्पोरेट जगतमा नैतिकता बेच्नु सामान्य जस्तै भएको छ।

Selling ethics has become almost normal in the corporate world.

Social commentary.

6

उसले आफ्नो शब्दको जादुले बालुवालाई पनि सुनको भाउमा बेच्न सक्छ।

With the magic of his words, he can sell even sand for the price of gold.

Hyperbolic/Idiomatic praise.

7

इतिहास साक्षी छ कि गद्दारहरूले सधैं आफ्नो मातृभूमि बेचेका छन्।

History is witness that traitors have always sold their motherland.

Historical/Rhetorical usage.

8

के हामीले विकासको नाममा हाम्रो वातावरण बेचिरहेका त छैनौं?

Are we not selling our environment in the name of development?

Rhetorical question in environmental ethics.

자주 쓰는 조합

घर बेच्नु
सामान बेच्नु
तरकारी बेच्नु
सस्तोमा बेच्नु
महँगोमा बेच्नु
अनलाइन बेच्नु
इमान बेच्नु
सेयर बेच्नु
बिजुली बेच्नु
टिकट बेच्नु
도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!