C1 Expression 격식체

A duras penas

With great difficulty

With much struggle and effort, barely managing.

🌍

문화적 배경

In Brazil, 'a duras penas' is often linked to the 'batalhador' (the battler) archetype—someone from a humble background who succeeds through grit. In Portugal, the phrase can have a more stoic, fatalistic tone, reflecting the historical endurance of the people during maritime explorations or dictatorship. In post-colonial contexts, it is frequently used in political discourse to describe the difficult path to peace and stability. In Lusophone universities, defending a thesis is almost always described as being done 'a duras penas' to acknowledge the mental toll.

🎯

Journalism Hack

If you are writing an essay for a Portuguese exam (like Celpe-Bras), use this phrase to describe social progress or historical changes to sound more academic.

⚠️

Plural Only!

Never say 'a dura pena'. It's a dead giveaway that you're translating literally from another language.

With much struggle and effort, barely managing.

🎯

Journalism Hack

If you are writing an essay for a Portuguese exam (like Celpe-Bras), use this phrase to describe social progress or historical changes to sound more academic.

⚠️

Plural Only!

Never say 'a dura pena'. It's a dead giveaway that you're translating literally from another language.

💬

Humility

Using this phrase about your own achievements shows humility—it acknowledges that you had to work hard and didn't just get lucky.

💡

Placement

Place it at the end of the sentence for a natural flow, or at the start for dramatic effect.

셀프 테스트

Complete a frase com a expressão correta.

O montanhista chegou ao topo da montanha __________, pois estava sem oxigênio.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a duras penas

A expressão é fixa no plural e não leva crase.

Qual frase usa a expressão de forma natural?

Selecione a opção correta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A duras penas, o cientista descobriu a cura após décadas.

A expressão deve ser usada para grandes conquistas ou lutas prolongadas.

Complete o diálogo entre dois colegas de trabalho.

Ana: 'Você conseguiu terminar o relatório financeiro?' Carlos: 'Sim, __________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a duras penas

Carlos quer dizer que foi muito difícil terminar o relatório.

Combine a situação com a frase mais adequada.

Situação: Um país se recuperando de uma guerra longa.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A nação se reconstruiu a duras penas.

Guerra envolve sofrimento e grande esforço de reconstrução.

🎉 점수: /4

시각 학습 자료

연습 문제 은행

4 연습 문제
Complete a frase com a expressão correta. Fill Blank B1

O montanhista chegou ao topo da montanha __________, pois estava sem oxigênio.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a duras penas

A expressão é fixa no plural e não leva crase.

Qual frase usa a expressão de forma natural? Choose B2

Selecione a opção correta:

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A duras penas, o cientista descobriu a cura após décadas.

A expressão deve ser usada para grandes conquistas ou lutas prolongadas.

Complete o diálogo entre dois colegas de trabalho. dialogue_completion A2

Ana: 'Você conseguiu terminar o relatório financeiro?' Carlos: 'Sim, __________.'

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: a duras penas

Carlos quer dizer que foi muito difícil terminar o relatório.

Combine a situação com a frase mais adequada. situation_matching C1

Situação: Um país se recuperando de uma guerra longa.

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: A nação se reconstruiu a duras penas.

Guerra envolve sofrimento e grande esforço de reconstrução.

🎉 점수: /4

자주 묻는 질문

10 질문

Mostly, but 'a duras penas' is much stronger. It implies suffering and a very narrow margin of success.

Yes, it's appropriate for formal reports or emails when describing a difficult but successful project.

It's an old linguistic structure referring to multiple punishments or 'pains' endured during a task.

The process is negative (hardship), but the result is usually positive (you achieved it).

Yes, it is equally common and understood in all Portuguese-speaking countries.

Yes, starting with the phrase adds emphasis to the struggle.

The most common opposite is 'com facilidade' or the idiom 'com o pé nas costas'.

No, it is a formal/neutral idiom. It is never considered slang.

Not usually. It's for the 'pain' of effort, not a broken leg (unless you are walking a marathon with that leg).

No, it comes from the Latin word for punishment.

관련 표현

🔄

A duras custas

synonym

At a high cost/effort.

🔗

Vale a pena

similar

It's worth it.

🔗

Aos trancos e barrancos

similar

By fits and starts / clumsily.

🔗

Com o pé nas costas

contrast

Very easily.

🔗

No sufoco

informal

In a tight spot / barely.

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!