뜻
Describing an item's size as unsuitable.
문화적 배경
In markets, it is common to bargain. If an item doesn't fit, pointing it out is a standard negotiation tactic. Similar to the mainland, but often uses slightly more polite particles like 'a' or 'ne' at the end. Cantonese speakers use '太' but often prefer '好' or '好大' in casual speech. Often influenced by English, you might hear 'Too big lah!'
Add '有点'
Say '有点太大了' to sound more polite and less blunt.
Don't use for people
Calling someone '太大了' can be rude; use '太高了' (too tall) or '太胖了' (too fat) instead.
뜻
Describing an item's size as unsuitable.
Add '有点'
Say '有点太大了' to sound more polite and less blunt.
Don't use for people
Calling someone '太大了' can be rude; use '太高了' (too tall) or '太胖了' (too fat) instead.
셀프 테스트
Fill in the blank with the correct size phrase.
这双鞋不合适,______。
In the context of shoes not fitting, 'too big' is the most logical choice.
Which sentence is grammatically correct?
Choose the correct sentence.
Chinese follows Subject-Adjective structure with the particle 'le'.
Complete the dialogue.
A: 这件衬衫怎么样? B: ______,有大一点的吗?
If the person asks for a bigger one, the current one must be too small.
🎉 점수: /3
시각 학습 자료
연습 문제 은행
3 연습 문제这双鞋不合适,______。
In the context of shoes not fitting, 'too big' is the most logical choice.
Choose the correct sentence.
Chinese follows Subject-Adjective structure with the particle 'le'.
A: 这件衬衫怎么样? B: ______,有大一点的吗?
If the person asks for a bigger one, the current one must be too small.
🎉 점수: /3
자주 묻는 질문
2 질문No, it's for objects. Use specific adjectives for people.
Use '有点太大了'.
관련 표현
不太大
contrastNot too big
刚刚好
contrastJust right
大小合适
similarSize is suitable
太长了
similarToo long