行程
行程 30초 만에
- It means 'itinerary' or 'travel schedule'.
- Used as a noun for both tourism and business trips.
- Commonly paired with verbs like 'arrange' or 'confirm'.
- Can also mean 'stroke' in mechanical engineering contexts.
The Chinese word 行程 (xíngchéng) is a vital noun for anyone navigating the worlds of travel, business, or logistics. At its core, it refers to an itinerary, a travel schedule, or the planned route of a journey. Unlike a simple 'plan' (计划), which can be about anything from a career to a meal, 行程 is specifically tethered to the concept of movement and time. It encapsulates the 'where,' 'when,' and 'how' of a trip. Whether you are a tourist mapping out temples in Kyoto or a corporate executive juggling back-to-back meetings in Shanghai, your 行程 is the backbone of your day.
- Travel Context
- In tourism, it refers to the daily breakdown of activities, destinations, and transport methods. It is what you see on a travel agency brochure.
导游给旅客们发了一份详细的行程表。 (The tour guide gave the passengers a detailed itinerary sheet.)
Beyond physical travel, the word has a technical application in engineering and physics, referring to a 'stroke' or 'travel distance' of a mechanical part, such as a piston in an engine. However, for a B1 learner, the primary focus remains on the organizational aspect of journeys. The word is composed of two characters: 行 (xíng), meaning to walk, go, or travel, and 程 (chéng), which refers to a journey, a stage, or a measurement. Together, they literally translate to 'the measurement of the travel,' which perfectly describes the structured nature of an itinerary.
- Business Context
- In a professional setting, it often refers to a business trip schedule. If someone says their '行程很紧' (itinerary is very tight), they mean they have no free time between appointments.
由于天气原因,我们不得不更改行程。 (Due to weather reasons, we had to change the itinerary.)
You will frequently encounter this word in digital apps like Ctrip, WeChat, or airline booking confirmations. It is the formal way to talk about where you are going. It is also used in the context of 'tracking' someone's travel history, which became extremely common during the pandemic with the '行程码' (travel code). Understanding this word allows you to navigate airports, hotels, and office meetings with the vocabulary of a native speaker who values precision and planning.
- Technical Nuance
- In mechanical engineering, it describes the distance a piston moves. While rare in daily speech, it shows the word's versatility in measuring distance and movement.
这次北京之行,你的行程是怎么安排的? (How is your itinerary arranged for this trip to Beijing?)
我们的行程已经过半了。 (Our journey is already half over.)
Using 行程 (xíngchéng) correctly involves understanding its role as a noun and the specific verbs that commonly accompany it. Because it describes a sequence of events, it is often the object of verbs like 'arrange,' 'confirm,' 'cancel,' or 'change.' It is not used as a verb itself; you cannot say 'I itinerary to Beijing.' Instead, you would say 'My itinerary includes Beijing.' This distinction is crucial for maintaining grammatical accuracy in Chinese.
- Common Verb Pairings
- 安排 (ānpái - to arrange), 确定 (quèdìng - to confirm), 更改 (gēnggǎi - to change), 取消 (qǔxiāo - to cancel), 缩短 (suōduǎn - to shorten).
我们需要先确定行程,然后再订机票。 (We need to confirm the itinerary first, then book the flight tickets.)
When describing the nature of the itinerary, adjectives like 'tight' (紧 - jǐn), 'loose/relaxed' (松 - sōng), 'full' (满 - mǎn), or 'detailed' (详细 - xiángxì) are frequently used. If you are on a business trip and have no time for lunch, you might tell a friend, '我的行程排得很满' (My itinerary is scheduled very full). This tells the listener that you are busy without needing to list every single meeting. It provides a high-level summary of your availability and travel status.
- Descriptive Adjectives
- 紧张 (jǐnzhāng - tight/intense), 丰富 (fēngfù - rich/varied), 漫长 (màncháng - long and tedious).
这次旅行的行程非常丰富,包括了爬山和游湖。 (The itinerary for this trip is very rich, including mountain climbing and lake touring.)
Another common structure is '行程 + 目的地' (itinerary destination) or using it with time durations. For example, '三天的行程' (a three-day itinerary). This helps specify the scope of the travel. In more formal writing, you might see '行程万里' (a journey of ten thousand miles), which uses the word to emphasize the vast distance covered. In daily life, however, stick to the practical usage of planning and scheduling to ensure clear communication with hotel staff, colleagues, or travel partners.
- Possessive Usage
- Use '的' to connect the person or the trip to the itinerary: '我的行程' (my itinerary), '会议的行程' (the conference's schedule).
请把你的行程发给我一份。 (Please send me a copy of your itinerary.)
他在行程中突然生病了。 (He suddenly fell ill during the journey.)
In the modern Chinese-speaking world, 行程 (xíngchéng) is ubiquitous, especially in technology and service industries. If you use apps like Didi (the Chinese equivalent of Uber) or 12306 (the railway booking app), you will see a section labeled '我的行程' (My Trips/My Itinerary). This is where all your upcoming and past travels are stored. When a driver picks you up, they might confirm the destination by referring to the '行程' shown on their screen. It is the standard term for a digital record of travel.
- Transportation Apps
- In ride-hailing and flight booking apps, '行程' is the standard menu item for viewing your scheduled trips.
你可以在滴滴APP里查看你的行程记录。 (You can check your trip records in the Didi app.)
In a corporate environment, secretaries or administrative assistants frequently use this word when managing a boss's calendar. You will hear phrases like '行程冲突' (itinerary conflict), meaning two events are scheduled at the same time. During business negotiations, one party might ask the other, '您在上海的行程有安排了吗?' (Have you arranged your itinerary in Shanghai yet?), which is a polite way to offer hospitality or schedule a dinner. It sounds professional and respectful of the other person's time.
- Office & Business
- Used for calendar management, scheduling meetings, and coordinating business travel across different cities.
由于会议延长,我下午的行程都要推迟。 (Because the meeting ran long, my afternoon itinerary has to be postponed.)
Social media also plays a huge role in the usage of this word. Influencers often post 'Vlog: 我的大理行程' (Vlog: My Dali Itinerary), sharing their travel routes and recommendations. In these contexts, 行程 implies a curated experience. Even in casual group chats among friends planning a weekend getaway, someone will inevitably ask, '谁来负责制定行程?' (Who is responsible for making the itinerary?). It is the go-to word for any collective movement that requires a plan.
- Social Media & Vlogs
- Often used in titles for travel guides, 'must-see' lists, and daily vlogs to indicate a structured sequence of activities.
这份五天四夜的行程攻略非常实用。 (This 5-day, 4-night itinerary guide is very practical.)
为了避开人群,我们特意选择了错峰行程。 (To avoid the crowds, we specifically chose an off-peak itinerary.)
One of the most frequent mistakes English speakers make with 行程 (xíngchéng) is attempting to use it as a verb. In English, we might say 'we are itinerating' (though rare) or 'we are journeying.' In Chinese, 行程 is strictly a noun. You cannot say '我们行程去北京' (We itinerary to Beijing). Instead, you must use a verb like '安排' (arrange) or '开始' (start). Correct: '我们的行程包括北京' (Our itinerary includes Beijing) or '我们开始了行程' (We started the journey).
- Mistake: Using as a Verb
- Incorrect: 我行程了三天。 (I itineraried for three days.)
Correct: 我的行程一共三天。 (My itinerary was three days in total.)
不要说:“我行程上海”,要说:“我的行程里有上海”。 (Don't say "I itinerary Shanghai", say "Shanghai is in my itinerary".)
Another common confusion is between 行程 and 过程 (guòchéng). While both involve the character '程', 过程 means 'process' or 'course of events' in a general sense, while 行程 is specific to travel. If you are talking about the process of learning Chinese, use 过程. If you are talking about the stops on your trip to China, use 行程. Mixing these up can make your sentence sound very abstract or even nonsensical to a native speaker.
- Mistake: Confusing with 'Process'
- 行程 (xíngchéng) = Travel itinerary/route.
过程 (guòchéng) = The process/course of an action.
在学习的过程中(不是行程中),我们需要耐心。 (In the process of learning, we need patience.)
Lastly, learners sometimes use 行程 when they simply mean 'trip' (旅行 - lǚxíng). While related, 'trip' is the event, and 'itinerary' is the plan. If you want to say 'I had a good trip,' say '我旅行得很开心,' not '我的行程很开心.' The itinerary itself isn't 'happy'; the experience of the trip is. Use 行程 when you are specifically referring to the logistics, the schedule, or the route taken. Overusing it in place of 'travel' makes your speech sound overly clinical or like a business report.
- Mistake: Over-formalization
- Avoid: 我的行程很有趣。 (My itinerary was interesting.)
Better: 这次旅行很有趣。 (This trip was interesting.)
虽然行程很累,但景色很美。 (Although the journey/itinerary was tiring, the scenery was beautiful.)
请确认你的行程无误。 (Please confirm your itinerary is correct.)
To truly master 行程 (xíngchéng), you must distinguish it from its close cousins in the Chinese vocabulary. The most common alternative is 计划 (jìhuà). While 计划 is a general word for 'plan' (like a plan to save money), 行程 is the specific 'travel plan.' If you use 计划 in a travel context, it is correct but less precise. 行程 signals that you are talking about the movement between locations and the timing of those movements.
- 行程 vs. 计划
- 行程: Specifically for travel/journeys (itinerary).
计划: General plans for any future action.
我的行程已经定了。 vs 我的人生计划。 (My itinerary is set vs. My life plan.)
Another word often confused with 行程 is 路线 (lùxiàn). 路线 refers strictly to the physical 'route' or 'path' taken. If you are looking at a map and deciding whether to take Highway 1 or Highway 2, you are discussing the 路线. 行程, however, includes the 路线 plus the time spent at each stop and the activities planned. Think of 路线 as the 'where' and 行程 as the 'where, when, and what.'
- 行程 vs. 路线
- 行程: Itinerary (Time + Route + Events).
路线: Route (The physical path/track).
这条公交路线很方便。 (This bus route is very convenient.)
Then there is 日程 (rìchéng). This word specifically means 'daily schedule' or 'agenda.' While 行程 focuses on the journey, 日程 focuses on the day-to-day timing, often used for meetings or conferences that don't necessarily involve traveling between cities. If you are attending a workshop in your own city, you have a 日程. If you fly to another city to attend that workshop, the flight and the stay combined are your 行程.
- 行程 vs. 日程
- 行程: Itinerary (Focus on travel/journey).
日程: Agenda/Daily schedule (Focus on time slots).
请查看明天的会议日程。 (Please check tomorrow's meeting agenda.)
他把旅游行程安排得井井有条。 (He arranged the travel itinerary in an orderly fashion.)
수준별 예문
这是我的行程。
This is my itinerary.
Simple Subject + Verb + Object structure.
行程一共三天。
The itinerary is three days in total.
Noun + Quantity phrase.
行程很短。
The itinerary is very short.
Noun + Adjective.
你的行程是什么?
What is your itinerary?
Question form using '什么'.
我喜欢这个行程。
I like this itinerary.
Subject + Verb + Object.
行程里有北京。
Beijing is in the itinerary.
Location '里' indicating inclusion.
请看行程表。
Please look at the itinerary table.
Polite command using '请'.
行程不忙。
The itinerary is not busy.
Negative form using '不'.
我们需要安排行程。
We need to arrange the itinerary.
Verb '安排' + Noun.
我的行程排得很满。
My itinerary is scheduled very full.
Degree complement '得' describing the arrangement.
你要更改行程吗?
Do you want to change the itinerary?
Verb '更改' (to change).
这次行程很开心。
This journey was very happy.
Describing the experience associated with the itinerary.
行程表上有时间。
There are times on the itinerary.
Noun '行程表' (itinerary sheet).
你把行程发给我吧。
Send the itinerary to me.
The '把' construction for disposal.
他在确认行程。
He is confirming the itinerary.
Progressive aspect '在' + Verb.
行程中有很多美景。
There are many beautiful scenes during the journey.
Prepositional phrase '行程中' (during the journey).
由于天气不好,行程取消了。
Because the weather was bad, the itinerary was canceled.
Cause and effect using '由于'.
这份行程安排非常合理。
This itinerary arrangement is very reasonable.
Adjective '合理' (reasonable/logical).
我们的行程已经过半了。
Our journey is already half over.
Resultative meaning '过半'.
他负责制定这次出差的行程。
He is responsible for making the itinerary for this business trip.
Verb '制定' (to formulate/make).
行程冲突让我很头疼。
The itinerary conflict gives me a headache.
Noun phrase '行程冲突' (itinerary conflict).
请务必按照行程行事。
Please be sure to act according to the itinerary.
Adverb '务必' (must/be sure to).
这次行程涵盖了三个城市。
This itinerary covers three cities.
Verb '涵盖' (to cover/include).
他的行程充满了惊喜。
His journey was full of surprises.
Verb '充满' (to be full of).
这种发动机的行程比旧款长。
The stroke of this engine is longer than the old model.
Technical usage of '行程' meaning 'stroke'.
为了优化行程,我们决定坐高铁。
In order to optimize the itinerary, we decided to take the high-speed rail.
Purpose clause '为了' and verb '优化' (optimize).
行程的详细程度决定了旅行的质量。
The degree of detail in the itinerary determines the quality of the trip.
Abstract noun phrase '详细程度' (degree of detail).
他缩短了行程以便早点回家。
He shortened the itinerary in order to go home earlier.
Conjunction '以便' (so as to).
行程中遇到的困难让他变得更坚强。
The difficulties encountered during the journey made him stronger.
Relative clause modifying '困难'.
这份行程表需要经理签字确认。
This itinerary needs the manager's signature for confirmation.
Passive requirement '需要...签字'.
他们在行程中穿插了一些文化活动。
They interspersed some cultural activities into the itinerary.
Verb '穿插' (to intersperse).
整个行程耗时约十个小时。
The entire journey took about ten hours.
Verb '耗时' (to consume time).
我们需要对行程进行细致的规划。
We need to carry out meticulous planning for the itinerary.
Formal construction '对...进行...规划'.
行程的每一个环节都不能出错。
Every link in the itinerary must not go wrong.
Noun '环节' (link/part).
这次外交行程具有重大的历史意义。
This diplomatic itinerary has great historical significance.
Formal adjective '重大' and noun '意义'.
他在行程中展现了极高的专业素养。
He demonstrated extremely high professional quality during the journey.
Verb '展现' (to demonstrate/show).
行程的安排应考虑到突发状况。
The arrangement of the itinerary should take unexpected situations into account.
Passive/suggestive '应' (should) and '考虑到' (consider).
这份行程草案还需进一步修改。
This draft itinerary still needs further modification.
Noun '草案' (draft).
行程的紧凑性保证了效率。
The compactness of the itinerary guaranteed efficiency.
Abstract noun '紧凑性' (compactness).
他在行程中不断反思自己的人生。
He constantly reflected on his life during the journey.
Adverb '不断' (constantly) and verb '反思' (reflect).
行程之艰辛,远超我们的预料。
The hardship of the journey far exceeded our expectations.
Literary structure '...之..., 远超...'.
这次考察行程为后续研究奠定了基础。
This inspection itinerary laid the foundation for subsequent research.
Formal verb '奠定' (to lay/establish).
行程的每一个细节都经过了缜密的推敲。
Every detail of the itinerary has undergone rigorous deliberation.
Formal adjective '缜密' and verb '推敲' (to deliberate/weigh).
他在漫长的行程中磨砺了意志。
He tempered his will during the long and arduous journey.
Metaphorical verb '磨砺' (to temper/sharpen).
行程的变动引起了一连串的连锁反应。
The change in the itinerary caused a series of chain reactions.
Noun phrase '连锁反应' (chain reaction).
这份行程安排体现了极简主义的原则。
This itinerary arrangement embodies the principles of minimalism.
Verb '体现' (to embody/reflect).
他在行程中巧妙地避开了所有政治敏感地带。
He skillfully avoided all politically sensitive areas during the journey.
Adverb '巧妙地' (skillfully).
行程的终点亦是新篇章的起点。
The end of the journey is also the starting point of a new chapter.
Philosophical structure '...亦是...' (is also).
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— My itinerary/trip schedule.
我的行程排满了。
— The entire itinerary.
全部行程共计五天。
— A five-day itinerary.
这是一个五天行程。
— Travel code (used during the pandemic).
请出示您的行程码。
— Itinerary receipt/slip.
报销需要行程单。
— Travel trajectory/history.
系统记录了他的行程轨迹。
— Itinerary arrangement.
行程安排得很周到。
— A segment of a journey.
最后一段行程是坐船。
— Off-peak travel itinerary.
错峰行程可以省钱。
— Official itinerary.
这是总统的官方行程。
관용어 및 표현
— To travel ten thousand miles; a very long journey.
他行程万里,只为见她一面。
Literary— To travel day and night without stopping.
救灾物资正日夜兼程运往灾区。
FormalSummary
行程 (xíngchéng) is your go-to word for 'itinerary.' Use it to describe the logistics of a trip, such as in '安排行程' (arrange the itinerary). Unlike '计划' (plan), it is strictly about travel and movement.
- It means 'itinerary' or 'travel schedule'.
- Used as a noun for both tourism and business trips.
- Commonly paired with verbs like 'arrange' or 'confirm'.
- Can also mean 'stroke' in mechanical engineering contexts.
예시
导游向我们介绍了接下来的行程。
관련 콘텐츠
관련 문법 규칙
관련 표현
travel 관련 단어
几天
A2며칠 (의문문) 또는 며칠 동안 (부정수량).
国外
A2국외; 해외; 외국.
转换插头
A2해외 여행 시에는 여행용 어댑터가 반드시 필요합니다.
转换器
A2변환기 (byeonhwangi)
地址卡
A2주소 카드는 이름, 전화번호, 이메일 주소 등 연락처 정보가 담긴 작은 카드입니다. 연락처 정보를 쉽게 공유하는 데 사용됩니다.
冒险
A2그는 모험을 좋아해서 자주 혼자 여행합니다.
冒险家
A2모험가는 흥미롭고 위험한 경험을 찾는 사람입니다.
非洲
A2아프리카는 유럽 남쪽, 아시아 남서쪽에 위치한 거대한 대륙입니다. 다양한 문화와 독특한 야생 동물로 유명합니다. '非洲'(Fēizhōu)는 이 대륙을 가리키는 중국어 명칭입니다.
前方
A2Ahead, in front.
飞机票
A1비행기 표는 항공기를 이용하기 위해 필요한 승차권입니다.