A2 noun 10분 분량

前方

qiánfāng

When you're talking about something located directly ahead or in front, use 前方 (qián fāng). Think of it like saying 'straight ahead' or 'up ahead' in English. It's often used when giving directions or describing the position of an object relative to the speaker or another reference point.

For example, if you're in a car, you might say the traffic light is 前方. Or, if you're looking at a map, a landmark might be 在前方 (zài qián fāng), meaning it's located ahead. It's a very practical word for understanding and giving simple spatial information.

When navigating in Chinese, you'll frequently encounter the word 前方. It directly translates to "ahead" or "in front." Think of it as a clear directional indicator, whether you're asking for directions, reading signs, or simply describing what's in front of you. It's often used in a practical sense, like "What's ahead of us?" or "The road ahead is clear." Mastering 前方 will significantly improve your ability to understand and give spatial directions in Chinese, making your communication much smoother.

When navigating in Chinese, you'll frequently encounter 前方 (qián fāng), meaning 'ahead' or 'in front'. It's a versatile noun used to indicate direction or position. Think of it as a helpful signpost in spoken and written Chinese.

For example, if someone says “请看前方”, they are telling you to “Please look ahead.” Similarly, if you hear “前方有红绿灯”, it means “There’s a traffic light ahead.” Mastering 前方 will significantly improve your ability to understand and give directions in Chinese.

前方 30초 만에

  • Use 前方 to talk about something being ahead of you.
  • It's a practical word for directions.
  • Think of it as 'the way forward' or 'what's ahead'.

§ What Does "前方" Mean and When Do People Use It?

Let's talk about a very useful Chinese word: 前方 (qián fāng). This word essentially means "ahead" or "in front." It's a foundational term, rated A2 on the CEFR scale, which means you'll encounter it frequently in everyday Chinese.

DEFINITION
前方 (qián fāng) refers to the area or direction that is ahead of you, or directly in front of you. Think of it as indicating position or movement towards the front.

So, when do you use it? Mostly, when you need to talk about what's physically in front of you, or a direction. It's common in navigation, giving directions, or describing a scene.

For example, imagine you're walking down a street and you want to tell someone about something they need to look for. You'd use 前方 (qián fāng). It's practical and to the point.

请看前方,有一个红色的路标。(Qǐng kàn qián fāng, yǒu yī gè hóng sè de lùbiāo.)

Translation hint: Please look ahead, there is a red sign.

Another common scenario is when you're warning someone about something that's coming up. You might use it to indicate a hazard or an important landmark.

前方施工,请绕行。( Qián fāng shīgōng, qǐng ràoxíng.)

Translation hint: Construction ahead, please detour.

You'll also hear it in more general descriptions. For example, if you're talking about the front of a vehicle or a building, 前方 (qián fāng) can be used to specify that particular area.

  • Car: 汽车前方 (qìchē qián fāng) - the front of the car.
  • Building: 建筑物前方 (jiànzhùwù qián fāng) - the front of the building.

It's pretty straightforward, but crucial for clear communication. Don't overthink it. If you need to point out something that's in front of you or in the direction you're facing, 前方 (qián fāng) is your go-to word.

In summary, remember 前方 (qián fāng) for:

  • Giving directions.
  • Describing the location of something directly in front.
  • Indicating a forward direction or area.

It's a practical word that you'll quickly integrate into your Chinese vocabulary. Keep practicing with real-life examples, and you'll master it in no time.

§ Understanding 前方 (qián fāng)

前方 (qián fāng) is a useful Chinese word that translates to 'ahead' or 'in front'. It's commonly used to indicate direction or location, especially when talking about something further along a path or in a forward position. Think of it as pointing out what's directly in your line of sight in terms of movement or positioning.

While 'ahead' might sound simple, in Chinese, the nuances can be a bit tricky. Unlike English where 'in front' and 'ahead' can sometimes be used interchangeably, 前方 usually implies a more distant 'ahead' or a general direction rather than an immediate 'in front of' something specific and close. For example, if you're talking about someone standing directly in front of you, you might use '前面' (qián miàn) instead. But if you're talking about the road ahead, 前方 is perfect.

§ How to Use 前方 (qián fāng) in Sentences

Let's break down how to use 前方 (qián fāng) in different contexts. It primarily functions as a noun, often acting as a directional indicator. You'll frequently see it combined with verbs of movement or verbs that describe a state of being or observation.

§ Basic Usage: Indicating Direction

The most straightforward way to use 前方 is to simply state that something is 'ahead' or 'in the direction of ahead'.

Structure
Subject + 动词 (Verb) + 前方

Here, the verb often describes looking, moving, or appearing.

请看前方的交通灯。

Please look at the traffic light (ahead/in front).

我们继续向前方走。

We continue to walk (ahead/forward).

§ Describing What Lies Ahead

You can also use 前方 to describe something that exists or appears ahead. In these cases, 前方 often acts as the location where something is.

Structure
前方 + 有 (yǒu - to have/there is) + Noun
前方 + 是 (shì - to be) + Noun

前方有一个公园。

There is a park (ahead/in front).

前方的路很窄。

The road (ahead/in front) is very narrow.

§ Using 前方 with '向' (xiàng) or '往' (wǎng) for Directional Verbs

When you want to explicitly state that an action is directed 'towards ahead' or 'forward', you often use '向' (xiàng) or '往' (wǎng) before 前方. These prepositions clarify the direction of the verb's action.

Structure
Subject + 动词 (Verb) + 向/往 + 前方

请大家把目光投向前方

Everyone, please cast your gaze (towards ahead/forward).

司机小心地往前方开。

The driver carefully drove (towards ahead/forward).

§ 前方 as part of a longer phrase

前方 can also be part of longer phrases, especially in more formal or descriptive language. For example, you might see '前方道路' (qián fāng dào lù) meaning 'the road ahead'.

前方道路施工,请绕行。

(Ahead/In front) the road is under construction, please detour.

§ Common Phrases and Usage Notes

Here are some common phrases and additional notes to help you master 前方:

  • 直走前方 (zhí zǒu qián fāng): Go straight ahead. Very common in directions.
  • 前方有危险 (qián fāng yǒu wēi xiǎn): There is danger ahead. Often seen on warning signs.
  • มอง前方 (kàn qián fāng): Look ahead.

Remember, the key difference between 前方 and other words like '前面' (qián miàn) is the sense of distance and general direction. 前方 is more about the path or view stretching out in front of you, rather than something immediately adjacent.

Keep practicing these sentence structures, and you'll soon be using 前方 like a pro. Pay attention to how it's used in real-world contexts, especially in navigation or when giving/receiving directions.

Learning to use Chinese directional words can be tricky, and 前方 (qián fāng) – meaning 'ahead' or 'in front' – is no exception. While it seems straightforward, learners often make a few common mistakes. Let's look at them so you can avoid them.

§ Mistake 1: Confusing 前方 (qián fāng) with 前面 (qián miàn)

This is probably the most common mix-up. Both 前方 (qián fāng) and 前面 (qián miàn) translate to 'in front' or 'ahead', but they aren't always interchangeable.

前方 (qián fāng)
Refers to a direction or a general area ahead. It's more abstract or formal, often used in navigation, warnings, or descriptions of a path. Think of it as 'the area in front of us' or 'the direction straight ahead'.
前面 (qián miàn)
More commonly used to describe the front side of an object, a specific place directly in front of something, or a position relative to a person. It's often more concrete and informal.

Here’s how they differ in usage:

  • You'll see 前方 (qián fāng) on road signs:

    前方施工,请绕行。

    HINT: Construction ahead, please detour.

  • But you’d use 前面 (qián miàn) to talk about the front of your car:

    车子前面有只猫。

    HINT: There's a cat in front of the car.

§ Mistake 2: Overusing 前方 (qián fāng) in casual conversation

Because 前方 (qián fāng) has a slightly more formal or technical feel, using it in everyday, casual conversations can sound a bit stiff or unnatural. For most daily situations where you simply mean 'in front' or 'ahead', 前面 (qián miàn) is usually the better choice.

For example, if you're telling someone where to sit:

  • Natural:

    请坐到我前面

    HINT: Please sit in front of me.

  • Less natural with 前方 (qián fāng) in this context (it implies a general direction rather than a specific seat):

    请坐到我前方

    HINT: Please sit ahead of me. (This could mean anywhere in the direction ahead, not necessarily directly in front.)

§ Mistake 3: Not understanding the implied movement with 前方 (qián fāng)

前方 (qián fāng) often implies a sense of looking or moving forward, or a future state. It's less about a static position and more about a dynamic direction.

  • Consider this:

    我们前方的路还很长。

    HINT: The road ahead of us is still very long (metaphorically, meaning a long way to go or a lot to achieve).

    Here, 前方 (qián fāng) refers to the future path or journey, not just a physical location directly in front of you.

§ Final thoughts on 前方 (qián fāng)

Mastering 前方 (qián fāng) means understanding its nuances compared to 前面 (qián miàn) and recognizing its more formal or directional application. Pay attention to context, and when in doubt, remember that 前面 (qián miàn) is generally the safer and more common choice for everyday 'in front' situations. You'll get the hang of it with practice!

In Chinese, there are several ways to express the idea of 'ahead' or 'in front'. This lesson will focus on the noun 前方 (qián fāng) and compare it with other similar words so you know when to use each one.

§ What is 前方 (qián fāng)?

Definition
前方 (qián fāng) means 'ahead' or 'in front'. It refers to a direction or a location that is forward or in front of the speaker or a reference point. Think of it as 'the area ahead'.

前方 is typically used to talk about a general direction or an area. It's often used in formal contexts, road signs, or when giving instructions about a path.

前方有危险,请注意。

Translation hint: There is danger ahead, please be careful.

请注意,前方施工。

Translation hint: Please note, construction ahead.

§ 前方 vs. 前面 (qián miàn)

前面 (qián miàn) is another common word for 'in front' or 'ahead'. While both can be translated similarly, they have slightly different nuances and usages.

前面 (qián miàn)
'In front', 'ahead'. Often used to indicate a position or location directly in front of something or someone. It can also refer to the preceding part of something (e.g., the front of a book).

Here's a breakdown of when to use each:

  • 前方 (qián fāng): More general, refers to a direction or an area ahead. Often used for travel, warnings, or general directions. It feels a bit more formal.
  • 前面 (qián miàn): More specific, refers to the immediate front or a closer position. It's more commonly used in everyday conversation.

他走在我的前面

Translation hint: He is walking in front of me.

书的前面几页。

Translation hint: The first few pages of the book.

§ 前方 vs. 向前 (xiàng qián)

向前 (xiàng qián) means 'forward' or 'to the front', but it's an adverb or an adverbial phrase, not a noun like 前方.

向前 (xiàng qián)
'Forward', 'onward', 'ahead'. Used to describe the action of moving in a forward direction.

You use 向前 with verbs to indicate movement.

请大家向前看。

Translation hint: Everyone, please look forward.

部队向前进发。

Translation hint: The troops advanced forward.

§ Summary of Usage

  • Use 前方 (qián fāng) when you need to refer to a general area or direction ahead, often in a slightly more formal context or for warnings/instructions.
  • Use 前面 (qián miàn) for more specific locations directly in front of something or someone, or for the front part of an object. It's more casual.
  • Use 向前 (xiàng qián) when describing the action of moving in a forward direction.

By understanding these differences, you can choose the right word to clearly express yourself in Chinese.

재미있는 사실

The character '方' originally depicted a plow or a square, evolving to mean 'direction' or 'method'.

발음 가이드

UK t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ fɑŋ⁵⁵
US t͡ɕʰi̯ɛn⁵⁵ fɑŋ⁵⁵
both syllables are stressed equally
라임이 맞는 단어
āng ián
자주 하는 실수
  • confusing with other words that sound similar but have different tones
  • not aspirating the 'q' sound enough

난이도

독해 1/5

short

쓰기 1/5

short

말하기 1/5

short

듣기 1/5

short

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

前 (qián - front/before) 方 (fāng - direction/square)

다음에 배울 것

后面 (hòu miàn - behind) 前面 (qián miàn - front) 左边 (zuǒ biān - left side) 右边 (yòu biān - right side)

고급

前途 (qián tú - future/prospects) 前方高能 (qián fāng gāo néng - literally 'high energy ahead', often used online to mean 'something exciting/intense is coming up')

수준별 예문

1

前方有车。

There is a car ahead.

2

请看前方。

Please look ahead.

3

前方是红灯。

The traffic light ahead is red.

4

我们前方有座山。

There is a mountain in front of us.

5

他在我前方。

He is in front of me.

6

前方很安静。

It's very quiet ahead.

7

前方有商店吗?

Are there any shops ahead?

8

你前方有人。

There is someone in front of you.

1

前方有一个公园。

There is a park ahead.

前方 as a location noun.

2

请看前方。

Please look ahead.

前方 used with a verb of perception.

3

前方路口右转。

Turn right at the intersection ahead.

前方 modifying a noun (路口).

4

我们前方没有敌人。

There are no enemies in front of us.

前方 indicating position relative to '我们'.

5

你看到前方的人了吗?

Did you see the person ahead?

前方 specifying the location of '人'.

6

汽车在前方停了下来。

The car stopped ahead.

前方 as an adverbial indicating location.

7

请注意前方交通。

Please pay attention to the traffic ahead.

前方 modifying '交通'.

8

前方有危险,请小心。

There is danger ahead, please be careful.

前方 as the subject of the sentence.

1

前方有一个公园。

There is a park ahead.

2

请注意前方道路施工。

Please note road construction ahead.

3

我们前方就是目的地了。

Our destination is right ahead of us.

4

公交车前方坐着一个老人。

An old person is sitting in front of the bus.

5

你看,前方有家新开的咖啡店。

Look, there's a new coffee shop open ahead.

6

请大家排队,前方有工作人员指引。

Everyone please line up, there are staff members guiding ahead.

7

前方红绿灯右转。

Turn right at the traffic light ahead.

8

小心,前方有辆车开过来了。

Be careful, a car is coming from ahead.

1

前方有一个公园,我们可以去那里散步。

There's a park ahead, we can go there for a walk.

2

请注意,前方施工,请绕行。

Please note, construction ahead, please detour.

3

你看,前方那座最高的建筑就是我们的目的地。

Look, that tallest building ahead is our destination.

4

她一直向前跑,把所有人都甩在了前方。

She kept running forward, leaving everyone behind.

5

导游指着前方说,瀑布就在那里。

The tour guide pointed ahead and said the waterfall was there.

6

虽然前方有挑战,但我们相信自己能克服。

Although there are challenges ahead, we believe we can overcome them.

7

列车即将到达车站,请乘客准备在前方下车。

The train is about to arrive at the station, passengers please prepare to get off at the front.

8

请你帮我看看前方有没有可停车的地方。

Could you please help me check if there's a parking spot ahead?

사용법

前方 (qián fāng) is a noun meaning 'ahead' or 'in front'. It's often used to indicate a direction or a location that is forward of the current position. It can be used both literally and figuratively.

Examples:
前方有红绿灯。(Qián fāng yǒu hóng lǜ dēng.) - There's a traffic light ahead.
请注意前方车辆。(Qǐng zhù yì qián fāng chē liàng.) - Please pay attention to the vehicles ahead.
我们的目标在前方。(Wǒ men de mù biāo zài qián fāng.) - Our goal is ahead (of us).

자주 하는 실수

A common mistake is confusing 前方 with 前面 (qián miàn). While both can mean 'in front', 前方 typically refers to a broader area or a direction, often implying movement or looking towards that direction. 前面 is more commonly used for a specific position directly in front of something or someone.

Incorrect: 我的书在前方。(Wǒ de shū zài qián fāng.) - My book is ahead. (Unless referring to a book far in the distance, this is unnatural)
Correct: 我的书在前面。(Wǒ de shū zài qián miàn.) - My book is in front (of me/something else).

Another mistake is using 前方 when a verb like 'go forward' is needed. 前方 is a noun, not a verb.

Incorrect: 请前方。(Qǐng qián fāng.) - Please ahead. (Grammatically incorrect)
Correct: 请往前走。(Qǐng wǎng qián zǒu.) - Please walk forward.

어원

Composed of '前' (qián, front) and '方' (fāng, direction/square).

원래 의미: The front direction or area.

Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin.

문화적 맥락

<p>When talking about directions or locations, Chinese people often use simple, direct terms like '前方'. It's commonly heard in public announcements, traffic reports, and everyday conversations to indicate something that is straight ahead or in the immediate vicinity in front of you.</p>

셀프 테스트 72 질문

multiple choice A1

Choose the best translation for "前方".

정답! 아쉬워요. 정답: Ahead

前方 (qián fāng) means ahead or in front.

multiple choice A1

Which of these phrases means "in front of the car"?

정답! 아쉬워요. 정답: 汽车前方 (qì chē qián fāng)

前方 (qián fāng) means 'ahead' or 'in front'. 汽车 (qì chē) means 'car'. So, 汽车前方 means 'in front of the car'.

multiple choice A1

If someone says "请看前方" (Qǐng kàn qián fāng), what are they asking you to do?

정답! 아쉬워요. 정답: Please look ahead.

请看 (qǐng kàn) means 'please look', and 前方 (qián fāng) means 'ahead'.

true false A1

The word "前方" (qián fāng) can be used to say 'behind'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

前方 (qián fāng) means 'ahead' or 'in front', not 'behind'. The word for 'behind' is 后方 (hòu fāng).

true false A1

When driving, if you see a sign that says "前方施工" (qián fāng shī gōng), it means 'construction ahead'.

정답! 아쉬워요. 정답:

前方 (qián fāng) means 'ahead', and 施工 (shī gōng) means 'construction'. So, 'construction ahead' is correct.

true false A1

If a friend tells you "我在你前方" (Wǒ zài nǐ qián fāng), it means 'I am behind you'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

我在你前方 (Wǒ zài nǐ qián fāng) means 'I am in front of you', not 'behind you'.

fill blank A2

请看___,我们的车在那边。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

The sentence asks you to look ahead to find the car, so '前方' (ahead, in front) is the correct choice.

fill blank A2

红绿灯在___,请注意安全。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

Traffic lights are usually ahead of you when driving or walking. '前方' means ahead or in front.

fill blank A2

我们一直往___走,就能找到公园。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

To find a park by walking, you would typically go forward or straight ahead. '前方' fits this context.

fill blank A2

老师指着___的黑板,开始讲课。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

In a classroom, the blackboard is typically in front of the students. '前方' means in front.

fill blank A2

请告诉我,___有什么商店?

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

This question asks what shops are ahead of the current position. '前方' means ahead.

fill blank A2

小狗跑在主人___。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

It's common for a dog to run ahead of its owner. '前方' means ahead.

writing A2

You are giving directions to a friend. Tell them the post office is straight ahead. Use '前方'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

邮局在前方。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You are describing a path. Say there is a beautiful park ahead. Use '前方'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

前方有一个漂亮的公园。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing A2

You are warning someone about a turn. Say there is a sharp turn ahead. Use '前方'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

前方有急转弯。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading A2

根据对话,图书馆在哪里?

Read this passage:

请问,图书馆怎么走?你一直走,前方就是图书馆。

根据对话,图书馆在哪里?

정답! 아쉬워요. 정답: 在直走的地方

对话中提到“前方就是图书馆”,意思是直走就可以看到。

정답! 아쉬워요. 정답: 在直走的地方

对话中提到“前方就是图书馆”,意思是直走就可以看到。

reading A2

小明看到了什么在前方?

Read this passage:

小明正在开车,他看到前方有一个红绿灯。他知道前方是学校。

小明看到了什么在前方?

정답! 아쉬워요. 정답: 一个红绿灯

短文中明确提到“他看到前方有一个红绿灯”。

정답! 아쉬워요. 정답: 一个红绿灯

短文中明确提到“他看到前方有一个红绿灯”。

reading A2

去火车站首先需要做什么?

Read this passage:

请问,去火车站怎么走?你向前方走五分钟,然后左转。

去火车站首先需要做什么?

정답! 아쉬워요. 정답: 直走五分钟

指路时首先说“你向前方走五分钟”。

정답! 아쉬워요. 정답: 直走五分钟

指路时首先说“你向前方走五分钟”。

multiple choice B1

Choose the sentence where “前方” is used correctly:

정답! 아쉬워요. 정답: 请看前方。

“前方” means 'ahead' or 'in front'. '请看前方' (Please look ahead) is the only grammatically correct and meaningful usage here.

multiple choice B1

Which of these phrases uses “前方” appropriately?

정답! 아쉬워요. 정답: 前方很危险 (Ahead is dangerous)

“前方” describes a physical direction or space. Danger can be in a direction, but happiness, cheapness, or fragrance are not typically located 'ahead' in the same way.

multiple choice B1

Select the best translation for 'Look straight ahead.'

정답! 아쉬워요. 정답: 一直看前方。

“一直” means 'straight' or 'continuously', and “前方” means 'ahead'. Therefore, '一直看前方' translates directly to 'Look straight ahead'.

true false B1

The sentence '汽车前方有一个人。' (There is a person in front of the car.) is grammatically correct.

정답! 아쉬워요. 정답:

Yes, '汽车前方' (in front of the car) is a correct and natural way to indicate location.

true false B1

You can use “前方” to describe something that happened in the past, like '前方发生了一件事。'

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“前方” refers to a spatial direction ('ahead', 'in front') not a temporal one ('in the past'). You would use different vocabulary to talk about past events.

true false B1

“前方” can be used as a verb meaning 'to go ahead'.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“前方” is a noun (meaning 'ahead' or 'in front'). It cannot be used as a verb. For 'to go ahead', you would use verbs like '前进' (qiánjìn) or '往前走' (wǎng qián zǒu).

listening B1

The speaker is giving a warning about what's ahead.

정답! 아쉬워요. 정답: 请注意,前方施工。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

The speaker is describing something they see on the road.

정답! 아쉬워요. 정답: 我们前方有一个红绿灯。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B1

Someone is asking for directions.

정답! 아쉬워요. 정답: 请问,前方是火车站吗?
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

请问,前方有卫生间吗?

Focus: qián fāng

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

前方右转。

Focus: yòu zhuǎn

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B1

Read this aloud:

前方路况怎么样?

Focus: lù kuàng

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are giving directions to a friend. Tell them that the store is straight ahead.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

商店在前方。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are describing a scene. Write a sentence saying that there is a beautiful park ahead.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

前方有一个美丽的公园。

정답! 아쉬워요. 정답:
writing B1

You are telling someone to be careful because there's a turn ahead. Write this warning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

前方有转弯,请小心。

정답! 아쉬워요. 정답:
reading B1

根据对话,他们快到哪里了?

Read this passage:

我们正在开车去海边。朋友问我:“还有多远?” 我回答说:“别担心,前方就是海边了。”

根据对话,他们快到哪里了?

정답! 아쉬워요. 정답: 海边

对话中提到“前方就是海边了”,所以他们快到海边了。

정답! 아쉬워요. 정답: 海边

对话中提到“前方就是海边了”,所以他们快到海边了。

reading B1

根据这段话,作者想在哪里休息?

Read this passage:

地图上显示前方有一家咖啡馆。我们可以去那里休息一下。

根据这段话,作者想在哪里休息?

정답! 아쉬워요. 정답: 咖啡馆

文中提到“前方有一家咖啡馆。我们可以去那里休息一下。”,所以作者想在咖啡馆休息。

정답! 아쉬워요. 정답: 咖啡馆

文中提到“前方有一家咖啡馆。我们可以去那里休息一下。”,所以作者想在咖啡馆休息。

reading B1

老师提醒同学们什么?

Read this passage:

老师对同学们说:“请大家注意,前方将会有一个重要的考试。”

老师提醒同学们什么?

정답! 아쉬워요. 정답: 重要的考试

老师说“前方将会有一个重要的考试”,所以她在提醒同学们考试。

정답! 아쉬워요. 정답: 重要的考试

老师说“前方将会有一个重要的考试”,所以她在提醒同学们考试。

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 请 看 前方

This sentence means 'Please look ahead.' It's a common instruction.

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 火车 正在 向 前方 行驶

This sentence means 'The train is heading forward.'

sentence order B1

아래 단어를 탭해서 문장을 만들어 보세요
정답! 아쉬워요. 정답: 我们 要 勇敢地 向前 看

This sentence means 'We must bravely look ahead.' '向前看' is a common idiom meaning 'to look forward' or 'to be optimistic about the future'.

multiple choice B2

请注意,______ 有施工,请绕行。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

The sentence indicates construction ahead, so '前方' (ahead, in front) is the correct choice.

multiple choice B2

他指着 ______ 的路牌,告诉我们方向。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

The context implies pointing to a road sign to indicate the direction ahead, making '前方' (ahead, in front) the best fit.

multiple choice B2

我们看到 ______ 的车辆突然减速,所以我们也踩了刹车。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

The sentence describes vehicles ahead slowing down, which caused the speaker to brake. '前方' (ahead, in front) is the appropriate word here.

true false B2

在驾驶时,你应该时刻注意后方路况。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While driving, you should pay attention to the road conditions *ahead* (前方), not just behind (后方).

true false B2

“前方”可以用来描述时间上的未来。

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“前方” (ahead, in front) primarily refers to spatial position, not temporal future.

true false B2

当你问路时,指着你面前的方向说“前方”是正确的。

정답! 아쉬워요. 정답:

When asking for directions, pointing straight ahead and saying '前方' (ahead, in front) is a correct way to indicate a direction.

listening B2

Listen for directions regarding construction ahead.

정답! 아쉬워요. 정답: 请注意,前方施工,车辆请绕行。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Listen for directions from a navigation system.

정답! 아쉬워요. 정답: 根据导航,前方路口左转。
정답! 아쉬워요. 정답:
listening B2

Listen for a suggestion of where to go for a walk.

정답! 아쉬워요. 정답: 我看到前方有一个公园,我们可以去那里散步。
정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

前方就是我们的目的地了。

Focus: qián fāng

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

请问,前方有洗手间吗?

Focus: xǐ shǒu jiān

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking B2

Read this aloud:

小心,前方有障碍物。

Focus: zhàng ài wù

정답! 아쉬워요. 정답:
multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: “由于交通堵塞,我们预计____的行程将会有所延误。”

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

Contextually, '前方' (ahead) fits best when talking about an upcoming journey that might be delayed.

multiple choice C1

Which of the following sentences correctly uses “前方”?

정답! 아쉬워요. 정답: 请看前方,那里有你的朋友。

'前方' indicates a direction or location directly ahead. The other options use '前方' incorrectly.

multiple choice C1

Which option is closest in meaning to “前方” in the sentence: “尽管困难重重,我们依然要坚定地向前看,因为光明就在前方。”?

정답! 아쉬워요. 정답: 未来

In this metaphorical usage, '前方' refers to the future or what lies ahead in time, implying hope.

true false C1

The sentence “他把车停在路前方。” is grammatically correct and natural.

정답! 아쉬워요. 정답:

'路前方' (in front of the road) is a natural way to describe where a car is parked relative to the road.

true false C1

“前方” can only be used to refer to physical space, not abstract concepts like the future.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

While '前方' often refers to physical space, it can also metaphorically refer to the future, as in '光明就在前方' (light is ahead/in the future).

true false C1

In a military context, “前方” typically refers to the front line or battlefield.

정답! 아쉬워요. 정답:

In military parlance, '前方' is commonly used to denote the front line or area of combat.

fill blank C2

在复杂的现代社会中,我们不能只看到眼前的利益,更要审视________的潜在风险。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

这句话强调在复杂社会中,不能只看眼前利益,要审视未来的潜在风险。'前方'在这里引申为未来、未来可能发生的事情。

fill blank C2

随着科技的飞速发展,摆在人类________的是一个充满机遇与挑战的新时代。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

句中提到“充满机遇与挑战的新时代”是人类将要面对的,所以用“摆在人类前方”来表示未来或即将到来的情况。

fill blank C2

在制定长期战略时,我们必须对行业发展趋势有一个清晰的认识,预判________的变化。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

这里“预判前方变化”指的是预测未来行业发展可能出现的变化,因此“前方”是正确的选择。

fill blank C2

尽管道路崎岖,但我们深知,只要坚持不懈,光明就在________。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

“光明就在前方”是一个常用表达,意指未来充满希望,成功在望。所以“前方”最符合语境。

fill blank C2

面对未知的________,我们更需要勇气和智慧来应对可能出现的困难。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

“未知的前方”是指未知的未来或即将遇到的情况,需要勇气和智慧去面对。所以“前方”是最佳选项。

fill blank C2

历史的车轮滚滚向前,虽然有时会遇到阻碍,但前进的________是不可阻挡的。

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

“前进的前方”在这里是指历史发展的方向和趋势,强调其不可逆转性。因此,“前方”是唯一正确的答案。

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: “由于交通堵塞,我们预计____路程会延迟至少半小时。”

정답! 아쉬워요. 정답: 前方

“前方” (qiánfāng) means 'ahead' or 'in front'. In this context, it refers to the path ahead that will be delayed.

multiple choice C2

Which of the following sentences correctly uses “前方” to indicate direction?

정답! 아쉬워요. 정답: 请看前方,那座山就是我们的目的地。

“前方” (qiánfāng) is used here to direct attention to something ahead, which is a common usage. The other options use '前方' incorrectly or in ways that don't directly indicate physical direction.

multiple choice C2

If someone says “请注意前方路况,” what are they asking you to do?

정답! 아쉬워요. 정답: Pay attention to the road conditions ahead.

“请注意前方路况” (qǐng zhùyì qiánfāng lùkuàng) directly translates to 'Please pay attention to the road conditions ahead'.

true false C2

The sentence “前方有危险,请勿靠近” means 'There is danger ahead, please do not approach'.

정답! 아쉬워요. 정답:

“前方有危险,请勿靠近” (qiánfāng yǒu wēixiǎn, qǐng wù kàojìn) literally means 'Ahead there is danger, please do not approach'. This statement is true.

true false C2

“前方” can be used to describe someone's position directly behind you.

정답! 아쉬워요. 정답: 거짓

“前方” (qiánfāng) specifically means 'ahead' or 'in front'. To describe someone's position directly behind you, you would use “后方” (hòufāng). Therefore, this statement is false.

true false C2

In a race, if you hear “保持前方领先地位”, it means 'Maintain the leading position ahead'.

정답! 아쉬워요. 정답:

“保持前方领先地位” (bǎochí qiánfāng lǐngxiān dìwèi) means 'maintain the leading position ahead'. This statement is true.

/ 72 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!