في المرتبة الحادية عشرة
fi al-martaba al-hadiya 'ashra
In the eleventh place
Literally: In the eleventh rank
In 15 Seconds
- Refers specifically to being ranked 11th in a list.
- Usually implies being just outside the elite top ten.
- Requires feminine grammatical agreement with the word 'المرتبة'.
- Common in news, sports, and professional data reporting.
Meaning
This phrase describes being ranked exactly 11th in a list, competition, or hierarchy. It carries the specific 'almost-made-it' vibe because it sits exactly one spot outside the prestigious top ten. While it signifies a high level of achievement, it often comes with a hint of 'so close yet so far.'
Key Examples
3 of 10Checking Netflix trends
المسلسل الجديد في المرتبة الحادية عشرة اليوم.
The new series is in eleventh place today.
Discussing a football team
أنهى الفريق الدوري في المرتبة الحادية عشرة.
The team finished the league in eleventh place.
Exam results
نجحت في الامتحان وجئت في المرتبة الحادية عشرة.
I passed the exam and came in eleventh place.
Cultural Background
In Arab culture, rankings are highly significant in education and sports, where the 'Top Ten' (العشرة الأوائل) represents the pinnacle of success. Being 11th is culturally seen as being the 'first of the rest,' a position of both honor and slight frustration. Historically, Arabic grammar for numbers was a mark of high education, and using the correct ordinal agreement (feminine `الحادية عشرة` for `المرتبة`) still signals linguistic competence in professional settings today.
The 'Top Ten' Bubble
If you want to emphasize that something *just* missed the cut, add 'للأسف' (unfortunately) before the phrase. It makes you sound like a sympathetic native speaker.
The Masculine Trap
Don't say 'الحادية عشرة' if you use the word 'مركز'. It's an instant giveaway that you're a learner. Always pair 'المرتبة' with 'الحادية' and 'المركز' with 'الحادي'.
In 15 Seconds
- Refers specifically to being ranked 11th in a list.
- Usually implies being just outside the elite top ten.
- Requires feminine grammatical agreement with the word 'المرتبة'.
- Common in news, sports, and professional data reporting.
What It Means
Ever felt the sting of being the first person left out of a VIP club? That is exactly the energy of في المرتبة الحادية عشرة. It literally means being in the eleventh position. In Arabic culture, much like the rest of the world, the 'Top Ten' is a psychological barrier. When you say something is في المرتبة الحادية عشرة, you are acknowledging its success while subtly noting it didn't quite make the elite cut. It is a precise, numerical description used for everything from Olympic standings to the most-streamed songs on Spotify. You aren't just 'somewhere in the middle'; you are at the very gates of the top tier. It is the position of the underdog who is just one win away from glory. Think of it as the 'honorable mention' of the ranking world.
How To Use It
You will mostly encounter this phrase when discussing statistics, sports, or academic results. Because Arabic uses ordinal numbers (first, second, eleventh) differently than cardinal numbers (one, two, eleven), you need to be careful with the grammar. The phrase الحادية عشرة is the feminine form because it must agree with the feminine word المرتبة. If you were using a masculine word like المركز (the center/position), you would change it to الحادي عشر. In a sentence, it usually follows a verb like جاء (came) or حلّ (landed/occupied). For example, جاء الفريق في المرتبة الحادية عشرة (The team came in eleventh place). It sounds professional and polished, so it is perfect for when you want to sound like a news anchor or a serious data analyst. Just don't use it to describe your place in a line at the grocery store—that would be a bit too dramatic!
Formality & Register
This phrase sits comfortably in the 'Formal' to 'Neutral' zone. You will hear it constantly on Al Jazeera Sports or read it in economic reports about GDP rankings. On social media, you might see it used by influencers complaining about the Instagram algorithm: 'My post is في المرتبة الحادية عشرة in the hashtag search!' While it is technically Modern Standard Arabic (MSA), it is so common that even people speaking in heavy dialects will use it during serious discussions. It isn't 'poetry formal,' but it is definitely 'job interview formal.' If you use this correctly in a casual conversation, you will sound very educated and precise. It is like wearing a crisp, ironed shirt to a lunch date—not a tuxedo, but definitely not pajamas.
Real-Life Examples
Imagine you are watching a gaming tournament on Twitch. The commentator shouts, 'He finished في المرتبة الحادية عشرة!' Everyone knows he played well, but he missed the prize bracket. Or think about the Netflix 'Top 10' list. If your favorite show drops to في المرتبة الحادية عشرة, it is officially off the main landing page. In the business world, a CEO might say in a Zoom meeting, 'Our app is في المرتبة الحادية عشرة on the App Store this week.' It is a phrase of data and reality. Even in schools, if a student is في المرتبة الحادية عشرة in their class, their parents might be proud but will definitely remind them that the top ten is just one step away. It is a motivator wrapped in a number.
When To Use It
Use this phrase whenever accuracy matters. It is perfect for professional emails, school reports, or analyzing sports stats with friends. If you are a travel vlogger and you are ranking the best beaches in Lebanon, use this for the one that almost made your 'Top 10' video. It is also great for 'Best of' lists on social media. If you are discussing global issues, like 'Where does my country rank in coffee consumption?', this phrase gives your sentence a level of authority. It shows you have done your homework and aren't just guessing. It is the language of the informed citizen. Plus, it is a great way to practice your complex Arabic numbers without sounding like a textbook.
When NOT To Use It
Avoid using this for small, informal groups. If you are out with five friends, don't say you are في المرتبة الحادية عشرة. That is just bad math and a bit weird. Also, don't use it for things that aren't usually ranked. Saying 'My hunger is في المرتبة الحادية عشرة' makes no sense in Arabic—use جدا (very) instead. It is strictly for ordered lists. Also, be careful not to use it if you aren't sure of the exact number. If someone is 'somewhere around 11th,' use تقريباً (approximately). Being 11th is a specific claim; don't make it unless you have the receipts! It is a bit like calling yourself a doctor—don't do it unless you actually have the degree.
Common Mistakes
The most frequent error is a 'gender clash.' Arabic numbers are notoriously tricky. ✗ في المرتبة الحادي عشر → ✓ في المرتبة الحادية عشرة. Because المرتبة is feminine (ends in ة), the number must also be feminine. Another mistake is using the cardinal number ✗ في المرتبة أحد عشر → ✓ في المرتبة الحادية عشرة. You wouldn't say 'In the rank eleven' in English, and you shouldn't do it in Arabic either. Some learners also forget the 'the' (al-) on the number. Since المرتبة is definite, the number must be too. It is like forgetting the sauce on a shawarma—it just doesn't work. Stick to the 'al-' and the '-ah' ending, and you will be golden.
Common Variations
If you want to sound more casual or vary your vocabulary, you can swap المرتبة for المركز (Al-Markaz). In that case, you must say في المركز الحادي عشر (masculine). In some dialects, like Egyptian or Levantine, people might simplify it to نمرة حداشر (Number eleven), but that is very informal and lacks the 'ranking' nuance. Another variation is الترتيب الحادي عشر (The eleventh order). If you are talking about a race, you might say حلّ حادِي عشرَ (He placed eleventh). While المرتبة is the most common for lists and hierarchies, المركز is the king of the sports world. Knowing both makes you look like a pro.
Real Conversations
Speaker A: هل رأيت ترتيب جامعتنا هذا العام؟ (Did you see our university's ranking this year?)
Speaker B: نعم، نحن في المرتبة الحادية عشرة وطنياً. (Yes, we are in the eleventh place nationally.)
Speaker A: هذا جيد، لكننا كنا في المركز التاسع العام الماضي! (That's good, but we were in ninth place last year!)
Speaker B: صحيح، المنافسة قوية جداً. (True, the competition is very strong.)
Speaker C (On WhatsApp): يا جماعة، فيلمي المفضل في المرتبة الحادية عشرة على نتفليكس! (Guys, my favorite movie is in 11th place on Netflix!)
Speaker D: يستحق أن يكون في التوب 10! (It deserves to be in the Top 10!)
Quick FAQ
Is this phrase used in all Arabic countries? Yes, it is standard across the Arab world, especially in media. Do I always need to use the feminine form? Only if the noun you are describing is feminine, like المرتبة. Is it okay for texting? Definitely, especially if you are discussing something like football or gaming. What is the difference between رقم ١١ and الحادية عشرة? رقم ١١ is just the number 11, while الحادية عشرة is the 'eleventh' position in a sequence. Can I use it for time? No, for 11 o'clock you use الساعة الحادية عشرة, which looks similar but functions differently. Keep it for the lists, and you will be fine!
Usage Notes
The phrase is highly formal but essential for any discussion involving lists. Remember that 'Al-Hadiya' must always be followed by 'Ashrah' (never 'Ashar') when modifying the feminine 'Merteba'. Gotcha: Using cardinal numbers here is a classic 'foreigner' mistake.
The 'Top Ten' Bubble
If you want to emphasize that something *just* missed the cut, add 'للأسف' (unfortunately) before the phrase. It makes you sound like a sympathetic native speaker.
The Masculine Trap
Don't say 'الحادية عشرة' if you use the word 'مركز'. It's an instant giveaway that you're a learner. Always pair 'المرتبة' with 'الحادية' and 'المركز' with 'الحادي'.
Academic Honor
In many Arab schools, being in the top ten is celebrated publicly. Being 11th is seen as a sign to work harder, but it's still considered a very 'clean' (نظيف) rank.
Modern Slang
In WhatsApp chats, you might see people write 'المرتبة ١١' using numerals to save time, but they still read it aloud as 'Al-Hadiya Ashrah'.
Examples
10المسلسل الجديد في المرتبة الحادية عشرة اليوم.
The new series is in eleventh place today.
Used to describe a show's popularity ranking.
أنهى الفريق الدوري في المرتبة الحادية عشرة.
The team finished the league in eleventh place.
Standard way to report sports standings.
نجحت في الامتحان وجئت في المرتبة الحادية عشرة.
I passed the exam and came in eleventh place.
Expressing academic achievement within a large group.
حسابي الآن في المرتبة الحادية عشرة بين المؤثرين المحليين.
My account is now in eleventh place among local influencers.
Modern context of social media rankings.
كنت في المرتبة الحادية عشرة من بين مئة متقدم.
I was in eleventh place out of a hundred applicants.
Showing how close you were to getting the job.
تقع الشركة في المرتبة الحادية عشرة من حيث المبيعات.
The company ranks eleventh in terms of sales.
Formal business analysis.
✗ جاء أخي في المرتبة الحادي عشر → ✓ جاء أخي في المرتبة الحادية عشرة.
My brother came in 11th place.
Mistake: Using masculine ordinal with feminine noun.
✗ أنا في المرتبة أحد عشر → ✓ أنا في المرتبة الحادية عشرة.
I am in 11th place.
Mistake: Using cardinal '11' instead of ordinal '11th'.
أنا دائماً في المرتبة الحادية عشرة، حتى في طابور الخبز!
I'm always in 11th place, even in the bread line!
Joking about bad luck or consistent 'almost' success.
إنه مؤلم أن تكون في المرتبة الحادية عشرة وتفقد الميدالية.
It's painful to be in eleventh place and miss the medal.
Reflecting on the frustration of the 'top ten' cutoff.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct ordinal number
'المرتبة' is feminine, so it requires the feminine ordinal 'الحادية'.
Find and fix the error in the sentence
Ordinal numbers for 11-19 must agree in gender with the noun they modify. 'المرتبة' is feminine.
Choose the correct option
Which sentence is grammatically perfect for a formal report?
This uses the correct feminine ordinal agreement for the noun 'المرتبة'.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Formality of 'Eleventh Place'
نمرة حداشر (Numra Hidashar) - Used in markets or street talk.
أنا نمرة حداشر في الصف.
في المركز الحادي عشر - Common in casual sports talk.
فريقه في المركز الحادي عشر.
في المرتبة الحادية عشرة - Standard for news and official reports.
تقع الدولة في المرتبة الحادية عشرة اقتصادياً.
تتبوأ المرتبة الحادية عشرة - Literary or high-level academic style.
تتبوأ الجامعة المرتبة الحادية عشرة.
Where to use 'In the 11th Place'
Sports News
League standings
Netflix/Streaming
Trending lists
Academic Results
Class ranking
Business
Market share
Gaming
Leaderboards
Rankings: Merteba vs Markaz
Common Ranking Contexts
Digital Life
- • App Store lists
- • YouTube trending
- • Search engine results
Success
- • Olympics results
- • Company growth
- • Top 10 bubble
Practice Bank
3 exercisesجاء الطالب في المرتبة ... عشرة.
'المرتبة' is feminine, so it requires the feminine ordinal 'الحادية'.
Find and fix the mistake:
حلت دبي في المرتبة الحادي عشر عالمياً.
Ordinal numbers for 11-19 must agree in gender with the noun they modify. 'المرتبة' is feminine.
Which sentence is grammatically perfect for a formal report?
This uses the correct feminine ordinal agreement for the noun 'المرتبة'.
🎉 Score: /3
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
8 questionsIn Arabic, we use ordinal numbers (like 'eleventh') for rankings, whereas cardinal numbers (like 'eleven') are used for counting quantities. Using 'أحد عشر' would sound like you are saying 'in the rank eleven,' which is grammatically incorrect in a formal context.
Yes, but since 'floor' (طابق or دور) is masculine, you would change it to 'الطابق الحادي عشر'. The phrase 'في المرتبة الحادية عشرة' is specifically for rankings and hierarchies, not physical locations like floors.
While Egyptians often use the word 'نمرة' (number) for casual things, they will use 'في المرتبة الحادية عشرة' during news broadcasts, sports analysis, or when discussing official statistics. It is understood by everyone across all dialects.
You would say 'أنا الشخص الحادي عشر في الصف'. Notice we use 'الحادي عشر' because 'الشخص' (the person) is masculine. 'المرتبة' is strictly for lists, competitions, or abstract rankings.
There isn't a direct opposite for 11th, but people often contrast it with 'في المرتبة الأولى' (in first place) or 'في ذيل القائمة' (at the tail/bottom of the list). Being 11th is specifically the 'middle-high' ground.
In very casual settings, you can say 'ترتيبي حداشر' (My order is 11), but this lacks the professional polish of the full expression. If you're writing or speaking in a semi-formal setting, stick to the full version.
Not at all! It usually implies success, especially if the total number of competitors is large. However, if you're talking about a 'Top 10' list, it implies a near-miss, which carries a specific emotional weight of being 'almost there'.
No, for the 11th of the month, you use 'الحادي عشر من...'. For example, 'الحادي عشر من سبتمبر'. Dates always use the masculine ordinal because 'the day' (اليوم) is masculine in Arabic.
Related Phrases
في المركز الحادي عشر
synonymIn the eleventh position
This is the masculine version of the phrase, used when the noun 'المركز' is preferred over 'المرتبة'.
العشرة الأوائل
related topicThe Top Ten
This is the elite group that the 11th place is specifically defined by missing.
في ذيل القائمة
antonymAt the bottom of the list
While 11th is near the top, this phrase describes being at the very end of the rankings.
الترتيب العام
related topicGeneral ranking
This is the broader context in which the 11th place exists.
خارج المنافسة
related topicOut of the competition
Sometimes being 11th means you have been eliminated from the next round of a competition.