B2 Collocation Formal 1 min read

تحمل تبعات

tahammala taba'at

Bore consequences

Phrase in 30 Seconds

This phrase means to accept the responsibility or negative outcomes resulting from a specific action or decision.

  • Means: To bear the burden of results, usually negative ones.
  • Used in: Professional settings, political discourse, and serious personal discussions.
  • Don't confuse: With 'تحمل المسؤولية' (taking responsibility), which is broader.
Decision + Outcome = تحمل تبعات

Explanation at your level:

This phrase means to accept the bad things that happen because of your choices. It is used when you make a mistake and you must fix it.
When you do something, there are results. If the results are bad, you must 'تحمل تبعات' them. It means you are responsible for what happens after you act.
This is a formal way to say you are taking responsibility for the outcomes of your actions. It is often used in work or school when a decision leads to a negative situation that you must manage.
The collocation 'تحمل تبعات' is used to express the acceptance of the repercussions of one's decisions. It is a sophisticated way to acknowledge that actions have consequences and that the individual is prepared to face the resulting challenges, whether they are professional, social, or legal.
Utilizing 'تحمل تبعات' demonstrates a high level of register awareness. It functions as a formal acknowledgement of causality, where the speaker accepts the burden of the aftermath. It is frequently employed in high-stakes discourse to signal maturity and the acceptance of the logical sequence of events following a strategic or personal error.
The phrase 'تحمل تبعات' serves as a lexical marker of accountability within the Arabic language. It denotes the cognitive and moral alignment of an agent with the downstream effects of their volitional acts. By employing this, the speaker asserts a stance of stoic responsibility, effectively bridging the gap between an initial decision and its systemic ramifications in a formal, often institutionalized, context.

Meaning

To accept or endure the results, especially negative ones, of one's actions.

🌍

Cultural Background

Often used in business meetings to show professional maturity. Used in family discussions to emphasize taking responsibility for personal choices. Can be used with a slightly sarcastic tone in informal settings. Used in formal political discourse.

💡

Focus on the root

Remember 't-b-' means to follow, so the consequences follow the action.

💡

Focus on the root

Remember 't-b-' means to follow, so the consequences follow the action.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct phrase.

بعد خسارة المباراة، يجب على الفريق ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تحمل تبعات

The team must accept the consequences of losing.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

2 exercises
Choose the correct answer Fill Blank

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

بعد خسارة المباراة، يجب على الفريق ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تحمل تبعات

The team must accept the consequences of losing.

🎉 Score: /2

Frequently Asked Questions

1 questions

Usually, yes. It implies a burden.

Related Phrases

🔄

دفع الثمن

synonym

To pay the price

🔗

تحمل المسؤولية

similar

To take responsibility

Where to Use It

💼

Workplace Error

Boss: The project failed. Who is responsible?

Employee: It was my mistake. I will تحمل تبعات هذا الفشل.

formal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Tabi'at' as 'Tails'—the consequences follow your action like a tail follows a dog.

Visual Association

Imagine a person standing in front of a giant stack of heavy boxes labeled 'Results'. They are lifting them up, showing they are ready to carry the weight.

Story

Ahmed made a risky investment. He lost money. His friend asked, 'What will you do?' Ahmed stood tall and said, 'I made the choice, so I will تحمل تبعات this.' He learned a hard lesson that day.

In Other Languages

Similar to 'face the music' in English or 'assumer les conséquences' in French.

Word Web

مسؤوليةنتائجعواقبقرارأفعالثمن

Challenge

Write three sentences about a time you had to accept the result of a choice, using this phrase.

Review this in 1 day, 3 days, and 1 week.

Pronunciation

Stress Stress on the second syllable of تحمل.

Clear 'h' sound.

Formality Spectrum

Formal
يجب تحمل تبعات القرار.

يجب تحمل تبعات القرار. (Professional setting)

Neutral
علينا قبول نتائج ما فعلناه.

علينا قبول نتائج ما فعلناه. (Professional setting)

Informal
لازم نتحمل اللي صار.

لازم نتحمل اللي صار. (Professional setting)

Slang
خلاص، شيل شيلتك.

خلاص، شيل شيلتك. (Professional setting)

Rooted in the classical Arabic 't-b-', which means to follow. It describes the logical succession of events.

Classical:
Modern:

Fun Fact

The word 'تبعات' is plural, emphasizing that one action can have multiple consequences.

Cultural Notes

Often used in business meetings to show professional maturity.

“الشركة ستتحمل تبعات هذا الاستثمار.”

Used in family discussions to emphasize taking responsibility for personal choices.

“أنت اخترت هذا الطريق، تحمل تبعاته.”

Can be used with a slightly sarcastic tone in informal settings.

“يا بطل، تحمل تبعات اللي عملته!”

Used in formal political discourse.

“الحكومة تتحمل تبعات قراراتها.”

Conversation Starters

هل تعتقد أن الناس يتحملون تبعات أفعالهم دائماً؟

Common Mistakes

تحمل نتائج تبعات

تحمل تبعات

wrong context
Redundant usage. 'تبعات' already implies results.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish Very Similar

Asumir las consecuencias

None, they are near-perfect equivalents.

French Very Similar

Assumer les conséquences

None.

German Very Similar

Die Konsequenzen tragen

None.

Japanese moderate

責任を取る (Sekinin o toru)

Focuses on the person rather than the outcome.

Arabic Very Similar

تحمل تبعات

None.

Chinese Very Similar

承担后果 (Chéngdān hòuguǒ)

None.

Korean moderate

결과를 감수하다 (Gyeolgwaleul gamsuhada)

Slightly more passive than the Arabic.

Portuguese Very Similar

Arcar com as consequências

None.

Spotted in the Real World

📰

(2023)

“يجب على الدول تحمل تبعات سياساتها.”

Discussing international relations.

Easily Confused

تحمل تبعات vs تحمل المسؤولية

Learners often use them interchangeably.

Use 'تحمل المسؤولية' for the duty, and 'تحمل تبعات' for the outcome.

Frequently Asked Questions (1)

Usually, yes. It implies a burden.

basic understanding

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!