كُمبيوتر
كُمبيوتر in 30 Seconds
- The word 'كُمبيوتر' is the most common Arabic term for a computer, borrowed directly from English and used in all daily contexts.
- It is a masculine noun, meaning adjectives and verbs must agree with its gender, and it follows standard Arabic grammar rules.
- While 'ḥāsūb' is the formal Arabic alternative, 'kumbyūtir' is preferred in casual speech, business, and modern technology discussions.
- The plural form is 'kumbyūtirāt', and it is often used with prepositions like 'ʿalā' to describe using the device.
The word كُمبيوتر (Kumbyūtir) is the most common way to refer to a computer in daily Arabic conversation. While the Arabic language has a formal, indigenous term—حاسوب (ḥāsūb)—the loanword 'computer' has become deeply embedded in the linguistic fabric of the Middle East and North Africa. It is used across all social strata, from tech-savvy teenagers in Dubai to office workers in Cairo and students in Casablanca. The word represents more than just a machine; it symbolizes the digital transformation of the Arab world over the last four decades. When you walk into an electronics store or an office, you are far more likely to hear someone ask about a 'kumbyūtir' than a 'ḥāsūb'.
- Etymological Adoption
- The term is a direct phonetic transliteration of the English word 'computer'. It follows the Arabic script's phonetic rules, using the 'kāf' for the 'k' sound and 'yā' to represent the long 'u' sound. This adoption is part of a broader trend in Arabic where technical terms are often borrowed directly to keep pace with rapid global innovation.
أريد شراء كُمبيوتر جديد للعمل في المكتب.
In terms of usage, the word is incredibly versatile. It covers everything from high-end gaming rigs to the basic workstations found in government offices. Interestingly, while 'kumbyūtir' is the general term, Arabic speakers are very specific when it comes to subtypes. For instance, a laptop is almost always called a لابتوب (lābtūb), and a tablet is a تابلت (tāblit). Therefore, when someone says 'kumbyūtir' without qualification, they are often referring to a desktop computer or the concept of computing in general. This distinction is crucial for learners to understand: use 'kumbyūtir' for the general category or a desktop, but switch to specific loanwords for portable devices.
- Social Context
- In social settings, the word is often associated with modernity and education. Parents might encourage their children to 'sit at the computer' (اجلس على الكمبيوتر) to study, while friends might discuss 'computer games' (ألعاب الكمبيوتر). It is a neutral word that carries no negative connotations, though in very formal academic writing or news broadcasts, you will see a shift toward the formal 'ḥāsūb'.
هل تعرف كيف تصلح هذا الكمبيوتر؟
The word also appears in various professional titles. A 'computer engineer' is often called مهندس كمبيوتر (muhandis kumbyūtir). In this context, the word acts as a modifier to define the field of expertise. Despite the efforts of linguistic purists to promote 'ḥāsūb', the sheer volume of software, hardware, and internet culture that uses the English-derived term has made 'kumbyūtir' the undisputed king of the street and the office. It is a bridge between the Arabic language and the global tech community.
- Regional Variations
- While 'kumbyūtir' is understood everywhere, some regions like the Levant or Egypt might emphasize the 'p' sound (often pronounced as 'b' in Arabic) differently. In the Maghreb (North Africa), you might also hear the French word 'ordinateur', but 'kumbyūtir' remains a safe, universally understood choice across the entire Arab world.
شاشة الكمبيوتر مكسورة وتحتاج إلى تغيير.
Ultimately, mastering the use of 'kumbyūtir' is essential for any A2 learner. It is one of those 'survival' words that allows you to navigate modern life in an Arabic-speaking country. Whether you are at a university, a library, or an internet cafe, this word will be your primary tool for discussing technology. It is a testament to the flexibility of Arabic, showing how it can absorb foreign concepts while maintaining its own grammatical integrity and phonetic charm.
Using the word كُمبيوتر in a sentence requires an understanding of basic Arabic syntax, particularly the noun-adjective agreement and the use of the definite article. Because 'kumbyūtir' is a masculine noun, any adjectives describing it must also be masculine. For example, 'a fast computer' is كمبيوتر سريع (kumbyūtir sarīʿ). If you want to say 'the fast computer', you must add the definite article 'al-' to both words: الكمبيوتر السريع (al-kumbyūtir al-sarīʿ). This is a fundamental rule that learners must internalize to sound natural.
- Subject-Verb Agreement
- When 'kumbyūtir' is the subject of a sentence, the verb must match its gender. Since it is masculine, you use masculine verb forms. For instance, 'The computer is working' is الكمبيوتر يعمل (al-kumbyūtir yaʿmal). If the computer 'broke', you would say الكمبيوتر تعطل (al-kumbyūtir taʿaṭṭal).
أنا أستخدم الكمبيوتر كل يوم لكتابة التقارير.
Another common way to use the word is in the possessive construction, known as the Idafa. If you want to say 'the computer screen', you place the words together: شاشة الكمبيوتر (shāshat al-kumbyūtir). Notice that the first word (shāsha) loses its definite article, while the second word (al-kumbyūtir) keeps it. This is the standard way to describe parts of a computer or things belonging to it, such as 'computer mouse' (فأرة الكمبيوتر) or 'computer desk' (طاولة الكمبيوتر).
- Prepositional Phrases
- Arabic speakers often use the preposition 'ʿalā' (on) with computers. You don't just 'use' a computer; you are 'on' the computer. 'I am on the computer' is أنا على الكمبيوتر. This mirrors the English 'I am on my laptop' and is the most common way to describe the act of using the device for a period of time.
تحتوي المدرسة على مختبر كمبيوتر متطور جداً.
In more complex sentences, 'kumbyūtir' can be the object of various verbs. You can 'buy' (ishtara), 'sell' (bāʿa), 'fix' (aṣlaḥa), or 'update' (had-datha) a computer. For example, 'I need to update my computer' would be أحتاج إلى تحديث الكمبيوتر الخاص بي. The phrase 'al-khāṣṣ bī' is a common way to indicate 'my' or 'belonging to me' with loanwords, though you can also attach the suffix '-ī' to get 'kumbyūtirī', which sounds slightly more integrated into the language.
- Negation
- To say 'I don't have a computer', you use the phrase ليس عندي كمبيوتر (laysa ʿindī kumbyūtir). If you want to say 'The computer is not working', you use 'laysa' for the state: الكمبيوتر ليس شغالاً (al-kumbyūtir laysa shagh-ghālan).
هل هذا الكمبيوتر لك أم للشركة؟
Finally, consider the context of 'computer science'. In university settings, you will hear علوم الكمبيوتر (ʿulūm al-kumbyūtir). This is a very common major. Even in this academic context, 'kumbyūtir' is frequently used alongside the more formal 'ḥāsūb'. By practicing these different sentence structures—adjectives, possession, prepositions, and negation—you will gain a comprehensive ability to talk about technology in Arabic.
The word كُمبيوتر is ubiquitous in the modern Arab world. If you are walking through a busy commercial district in Amman, Riyadh, or Dubai, you will see it on neon signs, shop windows, and service menus. It is the primary term used in the retail sector. 'Computer shops' (محلات الكمبيوتر) are everywhere, offering repair services, software installation, and hardware sales. In these environments, the word is spoken with a sense of practicality and business.
- The Workplace
- In an office setting, 'kumbyūtir' is the standard term for the workstation. You will hear colleagues saying, 'I left the file on the computer' (تركت الملف على الكمبيوتر) or 'The computer is slow today' (الكمبيوتر بطيء اليوم). It is the language of the modern white-collar worker. Even IT support staff, who might know the formal terminology, will use 'kumbyūtir' when speaking to employees because it is the most understood term.
يوجد عطل في شبكة الكمبيوتر في الدور الثاني.
Education is another major sphere where you will encounter this word. From primary schools to elite universities, 'computer labs' (مختبرات الكمبيوتر) are a staple of the campus. Teachers will instruct students to 'open the computer' (افتح الكمبيوتر) or 'save the work on the computer' (احفظ العمل على الكمبيوتر). In this context, the word is linked to learning, progress, and the acquisition of digital literacy skills.
- Media and Advertising
- Television commercials for electronics, internet service providers, and software companies almost exclusively use 'kumbyūtir'. It sounds more modern and 'techy' than the formal 'ḥāsūb'. On social media, influencers talking about gaming or productivity will use 'kumbyūtir' to connect with their audience in a relatable, everyday register.
أعلنت الشركة عن إطلاق أسرع كمبيوتر في العالم.
You will also hear the word in the context of government and bureaucracy. As Arab nations move toward 'e-government' services, the 'kumbyūtir' has become the gatekeeper for administrative tasks. Whether you are renewing a passport or paying a fine, the official behind the desk will often be 'checking the computer' (بيشوف الكمبيوتر). This usage highlights the word's role in the modernization of state institutions.
- Gaming and Leisure
- In the world of e-sports and gaming cafes, 'kumbyūtir' is the only word that matters. Gamers talk about 'PC specs' using this word, and internet cafes are often called 'marākiz al-kumbyūtir' (computer centers). Here, the word is associated with fun, competition, and global connectivity.
نحن نلعب ألعاب الكمبيوتر معاً كل عطلة نهاية أسبوع.
In summary, 'kumbyūtir' is not just a word found in a textbook; it is a living, breathing part of the Arabic language. From the high-stakes world of finance and government to the casual atmosphere of a gaming cafe, it is the universal key to discussing the digital age. As a learner, hearing and using this word will help you feel more integrated into the daily life of any Arabic-speaking community.
While كُمبيوتر is a loanword, it is not immune to the complexities of Arabic grammar. One of the most common mistakes English speakers make is forgetting that Arabic nouns have gender. 'Kumbyūtir' is masculine. This means that any adjective or verb associated with it must be masculine. Forgetting this and using feminine forms like كمبيوتر سريعة (kumbyūtir sarīʿa) instead of كمبيوتر سريع (kumbyūtir sarīʿ) is a frequent error for beginners.
- The 'P' Sound
- Another mistake is trying to pronounce the 'p' in 'computer'. Arabic does not have a 'p' sound. While some modern speakers might try to approximate it, the standard and most natural pronunciation uses a 'b'. Saying 'kom-pyu-ter' with a hard English 'p' can sound jarring or overly foreign. Stick to 'kum-byu-tir' for a more authentic sound.
خطأ: هذه الكمبيوتر جديدة. (This computer is new - incorrect gender)
Pluralization is another area where learners stumble. Because it is a foreign word, some might try to apply irregular 'broken' plural patterns. However, the correct plural is كمبيوترات (kumbyūtirāt), using the sound feminine plural ending. Even though the word itself is masculine, many non-human masculine nouns (especially loanwords) take the '-āt' ending in the plural. Avoid saying 'kumābitir' or other invented forms.
- Overusing 'Kumbyūtir'
- A subtle mistake is using 'kumbyūtir' when a more specific word is required. In modern Arabic, 'lābtūb' (laptop) and 'tāblit' (tablet) are very common. If you refer to a laptop as a 'kumbyūtir', people will understand you, but it might sound slightly vague, like calling a car a 'vehicle'. Use the specific term if you know it.
صح: اشتريت كمبيوترات جديدة للمكتب. (I bought new computers for the office)
Confusing 'kumbyūtir' with 'ḥāsūb' is not exactly a mistake, but a matter of register. If you use 'ḥāsūb' in a casual conversation at a cafe, you might sound overly formal or like you are reading from a textbook. Conversely, using 'kumbyūtir' in a very formal academic thesis might be frowned upon by some professors. Knowing which word to use in which context is a sign of a high-level learner.
- The Definite Article
- English speakers often drop the definite article when it is required in Arabic. In Arabic, you often use 'the' (al-) for general concepts. If you are talking about computers in general, you should say 'al-kumbyūtir' rather than just 'kumbyūtir'. For example, 'Computers are important' is 'Al-kumbyūtirāt muhimma'.
خطأ: أحب كمبيوتر. (I love computer - incorrect without article)
Finally, be careful with the word 'program'. In English, we say 'computer program'. In Arabic, the word for program is 'barnāmaj'. A common mistake is to say 'kumbyūtir barnāmaj' following English word order. In Arabic, it must be 'barnāmaj kumbyūtir' (Program of Computer). Always remember the Idafa construction: the thing possessed comes first, followed by the possessor.
While كُمبيوتر is the most common term, the Arabic language offers several alternatives and related words that every learner should know. The most significant alternative is حاسوب (ḥāsūb). This word comes from the Arabic root h-s-b, which relates to calculating or counting. It is the 'pure' Arabic term and is used in formal education, government documents, and formal news broadcasts. Understanding the difference between these two is key to mastering Arabic registers.
- ḥāsūb (حاسوب)
- The formal, Modern Standard Arabic (MSA) term. Use this in essays, formal speeches, or when you want to sound highly educated. It literally means 'the thing that calculates'.
- lābtūb (لابتوب)
- Direct loanword for 'laptop'. This is used almost exclusively for portable computers. Calling a laptop a 'kumbyūtir' is correct but less precise.
- ḥāsib āli (حاسب آلي)
- Literally 'automatic calculator'. This was a very common term in the 80s and 90s, especially in Saudi Arabia and the Gulf. You might still see it on older government signs or in older textbooks.
يفضل بعض الأساتذة استخدام كلمة حاسوب بدلاً من كمبيوتر.
Beyond the machine itself, there are words for the components that are often used alongside 'kumbyūtir'. For example, شاشة (shāsha) means screen, لوحة مفاتيح (lawḥat mafātīḥ) means keyboard, and فأرة (faʾra) means mouse. Interestingly, 'faʾra' is a direct translation of the English 'mouse', showing how Arabic sometimes translates the concept rather than borrowing the sound.
- Comparison: kumbyūtir vs. ḥāsūb
- 'Kumbyūtir' is for the street, the home, and the shop. 'Ḥāsūb' is for the classroom, the book, and the official document. If you are in doubt, 'kumbyūtir' is always safe in spoken Arabic.
هل تفضل العمل على اللابتوب أم الكمبيوتر المكتبي؟
Another related term is جهاز (jihāz), which means 'device'. People often say الجهاز (al-jihāz) to refer to their computer once the context has been established. For example, 'The device is broken' (الجهاز عطلان). This is a very common way to avoid repeating the word 'kumbyūtir' too many times in a conversation. Similarly, نظام (niẓām) means 'system', often used in 'operating system' (نظام التشغيل).
- tāblit (تابلت)
- Used for iPads and other tablets. Like 'lābtūb', it is a direct loanword and very common in casual speech.
In conclusion, while 'kumbyūtir' is your primary word, being aware of 'ḥāsūb', 'lābtūb', and 'jihāz' will make your Arabic sound much more nuanced and natural. It allows you to navigate different social settings—from a formal university lecture to a casual chat with a friend about the latest technology—with confidence and clarity.
How Formal Is It?
"يعد الحاسوب أداة أساسية في البحث العلمي."
"أنا أستخدم الكمبيوتر للعمل."
"الكمبيوتر بتاعي بايظ."
"هذا كمبيوتر ذكي!"
"الكمبيوتر ده وحش."
Fun Fact
In the early days of computing in the Arab world, there was a huge debate about whether to use 'kumbyūtir' or 'ḥāsūb'. While 'ḥāsūb' won in the dictionaries, 'kumbyūtir' won in the hearts of the people.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'p' as a hard English 'p' instead of the Arabic 'b'.
- Stress on the first syllable.
- Forgetting the 'y' sound in the middle.
- Pronouncing the 'u' as a short 'u' instead of a long 'ū'.
- Dropping the final 'r' too much.
Difficulty Rating
Very easy as it is a transliteration of an English word.
Requires knowledge of the Arabic script, but the spelling is phonetic.
Easy to pronounce, just remember the 'B' sound.
Very easy to recognize in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Masculine Noun Agreement
كمبيوتر سريع (Fast computer) - adjective is masculine.
Definite Article
الكمبيوتر (The computer) - add 'al-' to make it definite.
Sound Feminine Plural
كمبيوترات (Computers) - uses the '-āt' ending.
Idafa Construction
شاشة الكمبيوتر (The computer screen) - possessive relationship.
Non-human Plural Adjective Agreement
كمبيوترات جديدة (New computers) - adjective is feminine singular.
Examples by Level
هذا كمبيوتر.
This is a computer.
Simple demonstrative 'hādhā' (this) with a masculine noun.
عندي كمبيوتر جديد.
I have a new computer.
Use of 'ʿindī' for possession and masculine adjective 'jadīd'.
أين الكمبيوتر؟
Where is the computer?
Basic question word 'ayna' (where) with a definite noun.
الكمبيوتر على الطاولة.
The computer is on the table.
Preposition 'ʿalā' (on) showing location.
أحب الكمبيوتر.
I like the computer.
Verb 'uḥibbu' (I like/love) with a definite object.
هذا كمبيوتر كبير.
This is a big computer.
Adjective 'kabīr' (big) matching the masculine noun.
الكمبيوتر في الغرفة.
The computer is in the room.
Preposition 'fī' (in) showing location.
كتابي بجانب الكمبيوتر.
My book is next to the computer.
Prepositional phrase 'bijānib' (next to).
الكمبيوتر سريع جداً.
The computer is very fast.
Adverb 'jiddan' (very) modifying the adjective 'sarīʿ'.
أنا أعمل على الكمبيوتر كل يوم.
I work on the computer every day.
Present tense verb 'aʿmalu' (I work) and frequency 'kulla yawm'.
هل الكمبيوتر مكسور؟
Is the computer broken?
Question particle 'hal' and adjective 'maksūr' (broken).
اشتريت كمبيوتراً أمس.
I bought a computer yesterday.
Past tense verb 'ishtaraytu' (I bought) with accusative case.
الكمبيوتر القديم بطيء.
The old computer is slow.
Adjective 'al-qadīm' (the old) matching the definite noun.
أريد كمبيوتراً صغيراً.
I want a small computer.
Verb 'urīdu' (I want) with indefinite object.
شاشة الكمبيوتر واضحة.
The computer screen is clear.
Idafa construction: 'shāshat al-kumbyūtir'.
لا أستخدم الكمبيوتر في الليل.
I don't use the computer at night.
Negation 'lā' with present tense verb 'astakhdimu'.
يجب أن أصلح الكمبيوتر قبل الاجتماع.
I must fix the computer before the meeting.
Modal 'yajibu an' (must) followed by subjunctive verb.
تعلمت كيفية استخدام الكمبيوتر في المدرسة.
I learned how to use the computer at school.
Masdar 'ustikhdām' (using) in an Idafa.
الكمبيوتر أداة مهمة للطلاب.
The computer is an important tool for students.
Noun 'adāt' (tool) with adjective 'muhimma'.
إذا تعطل الكمبيوتر، اتصل بالدعم الفني.
If the computer breaks, call technical support.
Conditional 'idhā' with past tense verb for future meaning.
أقضي وقتاً طويلاً أمام الكمبيوتر.
I spend a long time in front of the computer.
Preposition 'amāma' (in front of).
هل يمكنك مساعدتي في إعداد الكمبيوتر؟
Can you help me set up the computer?
Verb 'yumkinuka' (can you) with object suffix '-ī'.
الكمبيوتر يحتاج إلى تحديث البرامج.
The computer needs a software update.
Verb 'yaḥtāju ilā' (needs) with Idafa.
هذا الكمبيوتر أقوى من كمبيوتري القديم.
This computer is more powerful than my old computer.
Comparative 'aqwā' (stronger/more powerful).
أصبح الكمبيوتر جزءاً لا يتجزأ من حياتنا.
The computer has become an integral part of our lives.
Verb 'aṣbaḥa' (became) with its predicate in accusative.
يتميز هذا الكمبيوتر بقدرته العالية على المعالجة.
This computer is characterized by its high processing power.
Verb 'yatamayyazu bi-' (is characterized by).
رغم قدم الكمبيوتر، إلا أنه لا يزال يعمل.
Despite the computer's age, it still works.
Conjunction 'raghma' (despite) and 'illā annahu' (but it...).
تم تصميم هذا الكمبيوتر خصيصاً للمصممين.
This computer was designed specifically for designers.
Passive construction 'tumma taṣmīm' (was designed).
تؤثر كثرة الجلوس أمام الكمبيوتر على الصحة.
Sitting too much in front of the computer affects health.
Verb 'tuʾath-thiru' (affects) with preposition 'ʿalā'.
يعتمد نجاح المشروع على كفاءة الكمبيوتر المستخدم.
The project's success depends on the efficiency of the computer used.
Verb 'yaʿtamidu ʿalā' (depends on).
من الضروري حماية الكمبيوتر من الفيروسات.
It is necessary to protect the computer from viruses.
Expression 'min al-ḍarūrī' (it is necessary).
لقد تطورت تقنيات الكمبيوتر بشكل مذهل مؤخراً.
Computer technologies have developed amazingly recently.
Present perfect 'laqad taṭawwarat' and adverbial phrase.
أحدثت ثورة الكمبيوتر تغييراً جذرياً في سوق العمل.
The computer revolution has brought about a radical change in the labor market.
Verb 'aḥdathat' (brought about/caused) with feminine subject.
تثير قضايا أمن الكمبيوتر قلقاً عالمياً متزايداً.
Computer security issues are raising increasing global concern.
Verb 'tuthīru' (raises/stirs) with plural subject.
لا يمكننا إغفال دور الكمبيوتر في البحث العلمي.
We cannot overlook the role of the computer in scientific research.
Modal 'lā yumkinunā' (we cannot) and masdar 'ighfāl'.
تتطلب البرمجة فهماً عميقاً لمنطق الكمبيوتر.
Programming requires a deep understanding of computer logic.
Verb 'tataṭallabu' (requires) with abstract noun.
ساهم الكمبيوتر في تسهيل التواصل بين الشعوب.
The computer contributed to facilitating communication between peoples.
Verb 'sāhama fī' (contributed to).
تعد هندسة الكمبيوتر من أكثر التخصصات طلباً.
Computer engineering is considered one of the most in-demand specialties.
Passive verb 'tuʿaddu' (is considered).
ينبغي علينا مواكبة التطورات المتسارعة في عالم الكمبيوتر.
We should keep pace with the rapid developments in the computer world.
Verb 'yanbaghī' (should) and masdar 'muwākaba'.
أصبح من الصعب تخيل العالم بدون الكمبيوتر.
It has become difficult to imagine the world without the computer.
Expression 'aṣbaḥa min al-ṣaʿb' (it has become difficult).
إن تغلغل الكمبيوتر في مفاصل الحياة اليومية أمر لا مفر منه.
The penetration of the computer into the joints of daily life is inevitable.
Use of 'inna' for emphasis and metaphorical 'mafāṣil' (joints).
تتجلى عبقرية التصميم في قدرة الكمبيوتر على محاكاة الواقع.
The genius of design is manifested in the computer's ability to simulate reality.
Verb 'tatajallā' (is manifested) and masdar 'muḥākāt'.
يظل الجدل قائماً حول مدى تفوق ذكاء الكمبيوتر على الإنسان.
The debate remains ongoing regarding the extent of computer intelligence's superiority over humans.
Verb 'yaẓallu' (remains) with its predicate 'qāʾiman'.
أضحى الكمبيوتر وسيلة لا غنى عنها في صياغة السياسات العامة.
The computer has become an indispensable means in formulating public policies.
Verb 'aḍḥā' (became) and expression 'lā ghinā ʿanhā'.
يعكس استخدام الكمبيوتر في الفن تحولاً في المفاهيم الجمالية.
The use of the computer in art reflects a shift in aesthetic concepts.
Verb 'yaʿkisu' (reflects) and adjective 'jamāliyya'.
تتداخل علوم الكمبيوتر مع اللسانيات في تطوير الترجمة الآلية.
Computer science overlaps with linguistics in developing machine translation.
Verb 'tatadākhalu' (overlaps/intertwines).
إن التبعية التقنية للكمبيوتر تفرض تحديات سيادية جسيمة.
Technological dependence on the computer imposes serious sovereign challenges.
Abstract noun 'tabaʿiyya' and adjective 'jasīma'.
تتجاوز إمكانيات الكمبيوتر الحديث حدود الخيال البشري.
The capabilities of the modern computer transcend the limits of human imagination.
Verb 'tatajāwazu' (transcends/exceeds).
Common Collocations
Common Phrases
على الكمبيوتر
افتح الكمبيوتر
أغلق الكمبيوتر
صلح الكمبيوتر
فرمت الكمبيوتر
حدث الكمبيوتر
كمبيوتر مكتبي
كمبيوتر محمول
خبير كمبيوتر
عالم الكمبيوتر
Often Confused With
The formal version of the same word.
Specifically refers to a portable computer.
Refers to a tablet device like an iPad.
Idioms & Expressions
"عقله مثل الكمبيوتر"
Used to describe someone who is very smart or calculates things quickly.
أحمد ذكي جداً، عقله مثل الكمبيوتر.
Informal"الكمبيوتر لا يخطئ"
A phrase used to emphasize that a mistake was likely human, not technical.
الكمبيوتر لا يخطئ، أنت أدخلت البيانات غلط.
Neutral"جيل الكمبيوتر"
Refers to the younger generation that grew up with technology.
هذا جيل الكمبيوتر، يعرفون كل شيء عن التقنية.
Neutral"لغة الكمبيوتر"
Can refer to programming or to someone speaking in a very logical, cold way.
هو يتحدث بلغة الكمبيوتر، لا يفهم المشاعر.
Metaphorical"عصر الكمبيوتر"
The modern age defined by digital technology.
نحن نعيش في عصر الكمبيوتر.
Formal"فيروس في الكمبيوتر"
Sometimes used metaphorically for something that ruins a system or plan.
هذه المشكلة مثل الفيروس في الكمبيوتر.
Informal"إعادة تشغيل الكمبيوتر"
Metaphorically used for taking a break or starting over.
أحتاج إلى إعادة تشغيل الكمبيوتر لذهني.
Informal"تخزين في الكمبيوتر"
Metaphorically used for memorizing something perfectly.
خزنت المعلومات في كمبيوتر رأسي.
Informal"أمي في الكمبيوتر"
Used to describe someone completely illiterate in technology.
جدي أمي في الكمبيوتر.
Slang"الكمبيوتر هو المستقبل"
A common slogan emphasizing the importance of tech education.
يقولون دائماً إن الكمبيوتر هو المستقبل.
NeutralEasily Confused
Sounds similar to 'ḥāsūb'.
Means 'calculator', not 'computer'.
أستخدم الحاسبة في درس الرياضيات.
Often used to mean computer.
Means 'device' in general (can be a TV, phone, etc.).
هذا الجهاز غالي الثمن.
Part of the computer.
Means 'screen' only.
شاشة التلفزيون كبيرة.
Part of 'lawḥat mafātīḥ'.
Means 'board' or 'painting'.
هذه لوحة جميلة.
Used with computers.
Means 'program' or 'software'.
هذا برنامج مفيد.
Sentence Patterns
هذا [noun]
هذا كمبيوتر.
عندي [noun]
عندي كمبيوتر.
[noun] + [adjective]
الكمبيوتر سريع.
[verb] على [noun]
أعمل على الكمبيوتر.
[noun] + [noun]
شاشة الكمبيوتر.
أحتاج إلى [verb] [noun]
أحتاج إلى إصلاح الكمبيوتر.
رغم [noun]، إلا أن...
رغم قدم الكمبيوتر، إلا أنه يعمل.
تعد [noun] من...
تعد هندسة الكمبيوتر من أهم التخصصات.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily life.
-
هذه كمبيوتر
→
هذا كمبيوتر
Using the feminine demonstrative 'hādhihi' instead of the masculine 'hādhā'.
-
كمبيوتر سريعة
→
كمبيوتر سريع
Using a feminine adjective for a masculine noun.
-
الكمبيوترات الجديد
→
الكمبيوترات الجديدة
Non-human plurals require feminine singular adjectives.
-
كمبيوتر برنامج
→
برنامج كمبيوتر
Incorrect word order in the Idafa construction.
-
أنا أعمل في الكمبيوتر
→
أنا أعمل على الكمبيوتر
Using the wrong preposition ('in' instead of 'on').
Tips
Gender Agreement
Always remember that 'kumbyūtir' is masculine. This is the most common mistake for beginners.
The B Sound
Practice saying 'kum-byu-tir' with a clear 'B' sound to sound more natural.
Formal vs Informal
Use 'ḥāsūb' in your Arabic essays and 'kumbyūtir' when talking to friends.
Using 'On'
In Arabic, you are 'on' (ʿalā) the computer, just like in English.
Plural Adjectives
Remember that 'kumbyūtirāt' takes a feminine singular adjective like 'jadīda'.
Spelling
The spelling is straightforward: kāf-mīm-bā-yā-wāw-tā-yā-rā.
Tech Terms
Most tech terms in Arabic are loanwords, so don't be afraid to use them.
Job Titles
A computer engineer is 'muhandis kumbyūtir'. It's a very respected profession.
Context Clues
If you hear 'jihāz', look at the context; it often means the computer.
Practice
Try to label the parts of your computer in Arabic to reinforce the vocabulary.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Kumbyūtir' as 'Come-by-you-tear'. If the computer breaks, you might cry (tear), but it's here to stay (come by you).
Visual Association
Imagine a giant letter 'K' sitting on top of a desktop monitor.
Word Web
Challenge
Try to name five things you can do with a 'kumbyūtir' in Arabic using simple verbs like 'write', 'play', and 'watch'.
Word Origin
The word is a direct loanword from the English 'computer', which itself comes from the Latin 'computare', meaning 'to count' or 'to calculate'.
Original meaning: A person who performs mathematical calculations.
Indo-European (English) adopted into Afro-Asiatic (Arabic).Cultural Context
No major sensitivities, but be aware that in very conservative academic circles, using 'ḥāsūb' is preferred.
English speakers will find this word very easy to use, but should be careful not to sound too 'foreign' by using a hard 'P'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office
- أين الكمبيوتر؟
- الكمبيوتر لا يعمل.
- أحتاج إلى كمبيوتر جديد.
- الملف على الكمبيوتر.
School
- نحن في مختبر الكمبيوتر.
- افتح الكمبيوتر.
- تعلمت الكمبيوتر اليوم.
- أين شاشة الكمبيوتر؟
Shop
- بكم هذا الكمبيوتر؟
- أريد تصليح الكمبيوتر.
- هل هذا الكمبيوتر سريع؟
- أريد كمبيوتراً محمولاً.
Home
- العب على الكمبيوتر.
- أغلق الكمبيوتر الآن.
- أين طاولة الكمبيوتر؟
- الكمبيوتر في غرفتي.
Gaming Cafe
- الكمبيوتر قوي جداً.
- أحب ألعاب الكمبيوتر.
- هذا الكمبيوتر سريع.
- كم ساعة على الكمبيوتر؟
Conversation Starters
"هل تستخدم الكمبيوتر كثيراً في عملك؟ (Do you use the computer a lot in your work?)"
"ما هو نوع الكمبيوتر الذي تفضله؟ (What type of computer do you prefer?)"
"هل تعتقد أن الكمبيوتر سيحل محل الكتب؟ (Do you think the computer will replace books?)"
"متى اشتريت أول كمبيوتر لك؟ (When did you buy your first computer?)"
"هل تعرف كيف تصلح الكمبيوتر؟ (Do you know how to fix the computer?)"
Journal Prompts
اكتب عن يومك بدون استخدام الكمبيوتر. (Write about your day without using the computer.)
صف الكمبيوتر المثالي بالنسبة لك. (Describe the ideal computer for you.)
كيف غير الكمبيوتر حياتك؟ (How has the computer changed your life?)
هل تفضل الكمبيوتر المكتبي أم اللابتوب؟ ولماذا؟ (Do you prefer a desktop or a laptop? Why?)
اكتب قصة قصيرة عن كمبيوتر يتحدث. (Write a short story about a talking computer.)
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is masculine. You should use masculine adjectives and verbs with it. For example, 'كمبيوتر جديد' (new computer).
The plural is 'كمبيوترات' (kumbyūtirāt). It follows the sound feminine plural pattern, which is common for loanwords.
Yes, but you should pronounce it as 'kumbyūtir' and write it in Arabic script. It is the most common word for it.
'Kumbyūtir' is the common loanword used in daily life, while 'ḥāsūb' is the formal, academic term.
You can say 'كمبيوتري' (kumbyūtirī) or 'الكمبيوتر الخاص بي' (al-kumbyūtir al-khāṣṣ bī).
Yes, it is a type of computer, but most people prefer the specific word 'لابتوب' (lābtūb).
You can say 'الكمبيوتر عطلان' (al-kumbyūtir ʿaṭlān) or 'الكمبيوتر مكسور' (al-kumbyūtir maksūr).
Yes, it is universally understood across the Arab world, though some regions might have additional local terms.
The term is 'علوم الكمبيوتر' (ʿulūm al-kumbyūtir) or 'علوم الحاسوب' (ʿulūm al-ḥāsūb).
Use 'al-' when you mean 'the computer' or when talking about computers in general. Leave it off for 'a computer'.
Test Yourself 180 questions
اكتب جملة بسيطة باستخدام كلمة 'كمبيوتر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تصف كمبيوترك الخاص؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا تفعل على الكمبيوتر كل يوم؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب ثلاث كلمات مرتبطة بالكمبيوتر.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
لماذا الكمبيوتر مهم في حياتنا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب جملة عن مهندس الكمبيوتر.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما الفرق بين الكمبيوتر واللابتوب؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تحمي كمبيوترك من الفيروسات؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب فقرة قصيرة عن تكنولوجيا الكمبيوتر.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هو مستقبلك المهني في مجال الكمبيوتر؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف مشكلة واجهتها مع الكمبيوتر.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
هل تفضل الدراسة بالكتب أم بالكمبيوتر؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب رسالة لصديق تخبره عن كمبيوترك الجديد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ما هي فوائد ألعاب الكمبيوتر؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
كيف تستخدم الكمبيوتر في تعلم اللغة العربية؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب قائمة بمهامك اليومية على الكمبيوتر.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
ماذا ستفعل إذا تعطل كمبيوترك الآن؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
صف شكل الكمبيوتر في المستقبل.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
هل تعتقد أن الذكاء الاصطناعي سيغير الكمبيوتر؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اكتب شعاراً لشركة كمبيوتر.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
قل 'This is my computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The computer is slow' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
اسأل 'Where is the computer?' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I have a new computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I work on the computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The computer screen is big' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I need to fix the computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'Computer games are fun' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I bought a laptop' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The computer has a virus' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'Turn off the computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I am studying computer science' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The computer is very fast' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'My brother is a computer engineer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'Is this computer yours?' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I spend a lot of time on the computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The computer is essential for work' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'I want to update my computer' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'The computer lab is closed' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
قل 'Technology is changing the world' بالعربية.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
استمع: 'الكمبيوتر في الغرفة'. أين الكمبيوتر؟
استمع: 'أريد كمبيوتراً سريعاً'. ماذا يريد؟
استمع: 'الكمبيوتر عطلان اليوم'. هل الكمبيوتر يعمل؟
استمع: 'شاشة الكمبيوتر مكسورة'. ما المشكلة؟
استمع: 'سأشتري كمبيوتراً غداً'. متى سيشتريه؟
استمع: 'أنا مهندس كمبيوتر'. ما مهنته؟
استمع: 'افتح الكمبيوتر من فضلك'. ماذا طلب؟
استمع: 'الكمبيوتر القديم بطيء جداً'. كيف هو الكمبيوتر؟
استمع: 'أحب ألعاب الكمبيوتر'. ماذا يحب؟
استمع: 'الملف موجود على الكمبيوتر'. أين الملف؟
استمع: 'كمبيوتري يحتاج إلى تصليح'. ماذا يحتاج؟
استمع: 'نحن في مختبر الكمبيوتر'. أين هم؟
استمع: 'الكمبيوتر المكتبي أفضل للعمل'. أي نوع أفضل؟
استمع: 'لا تنسَ إغلاق الكمبيوتر'. ماذا يجب ألا ينسى؟
استمع: 'هذا الكمبيوتر غالي الثمن'. هل هو رخيص؟
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'كُمبيوتر' is your go-to term for 'computer' in the Arab world. While you might see 'ḥāsūb' in books, 'kumbyūtir' is what you'll hear in shops and offices. Example: 'الكمبيوتر مفيد جداً' (The computer is very useful).
- The word 'كُمبيوتر' is the most common Arabic term for a computer, borrowed directly from English and used in all daily contexts.
- It is a masculine noun, meaning adjectives and verbs must agree with its gender, and it follows standard Arabic grammar rules.
- While 'ḥāsūb' is the formal Arabic alternative, 'kumbyūtir' is preferred in casual speech, business, and modern technology discussions.
- The plural form is 'kumbyūtirāt', and it is often used with prepositions like 'ʿalā' to describe using the device.
Gender Agreement
Always remember that 'kumbyūtir' is masculine. This is the most common mistake for beginners.
The B Sound
Practice saying 'kum-byu-tir' with a clear 'B' sound to sound more natural.
Formal vs Informal
Use 'ḥāsūb' in your Arabic essays and 'kumbyūtir' when talking to friends.
Using 'On'
In Arabic, you are 'on' (ʿalā) the computer, just like in English.
Related Content
More technology words
اِبْتِكَارِيّ
B2Characterized by new methods, ideas, or products; original and creative in thinking.
اِفْتِرَاضِيّ
B2Relating to or based on a hypothesis or a simulated environment rather than reality. In a modern context, it often refers to virtual reality or digital simulations.
اِختِراع
B1The action of inventing something, typically a process or device. It is a new tool or system created for the first time.
اِخْتِرَاع
B1The action of creating or designing something that has not existed before, or the thing that has been created.
اِنْقِطَاع
B2A break in continuity; the act of stopping or being disconnected from a source, service, or activity.
إنترنت
A1Internet
انترنت
A1Internet.
تطبيق
B1The action of putting something into operation. It also commonly refers to a software program (app).
اصطناعي
B1Made or produced by human beings rather than occurring naturally, often as a copy of something natural.
اِسْتِحْدَاث
B2The act of introducing, creating, or innovating something new (a method, position, or technology) that did not exist before.