متفق عليه in 30 Seconds

  • Represents a state of mutual agreement or consensus among parties.
  • Indicates that a decision or plan has been universally accepted.
  • Used in formal and semi-formal contexts to confirm shared understanding.
  • Emphasizes collaboration and collective decision-making.

The Arabic phrase 'متفق عليه' (muttafaq 'alayh) is a powerful adjective that signifies agreement, consensus, or something that has been mutually decided upon by all involved parties. It's a formal and widely understood term used across various contexts, from official documents and legal agreements to everyday conversations where a shared understanding is being affirmed. Think of it as the Arabic equivalent of 'agreed upon,' 'settled,' or 'unanimous.'

When you encounter 'متفق عليه,' it implies that a discussion has taken place, opinions have been considered, and a common ground has been reached. This term emphasizes the collective nature of the decision or understanding. It’s not just one person's opinion, but a conclusion that everyone present or involved has accepted. This makes it particularly useful in situations requiring cooperation and shared responsibility.

For instance, in a business meeting, if a proposal is 'متفق عليه,' it means all stakeholders have given their approval. In a family discussion about vacation plans, if a destination is 'متفق عليه,' it signifies that everyone in the family is happy with the choice. In a legal context, a settlement that is 'متفق عليه' is one that both sides have formally accepted. The term carries a weight of finality and shared commitment, ensuring that there are no lingering disputes or disagreements on the matter at hand. It’s a cornerstone of collaborative decision-making and a testament to effective communication, where diverse perspectives converge into a single, agreed-upon outcome.

Core Meaning
Something that has been agreed to by everyone involved.
Usage
Formal and semi-formal discussions, agreements, official statements.
Connotation
Emphasizes consensus, shared decision, and mutual understanding.

The final decision regarding the project's budget is متفق عليه among all team members.

Consider a scenario where a group of friends is planning a trip. After much discussion about destinations, activities, and budgets, they finally arrive at a plan that everyone is happy with. That finalized plan can be described as 'متفق عليه'. It’s the culmination of their collective input and represents a harmonious outcome. This phrase is essential for understanding negotiations, group dynamics, and the establishment of common objectives in Arabic-speaking environments.

The phrase also highlights the importance of transparency and inclusivity in decision-making. When something is 'متفق عليه,' it suggests that the process leading to this agreement was fair and that all voices were heard. This builds trust and strengthens relationships, whether in personal or professional settings. It’s more than just a word; it’s a reflection of a process that values collaboration and mutual respect, leading to outcomes that are more likely to be respected and implemented effectively.

Using 'متفق عليه' (muttafaq 'alayh) correctly involves understanding its grammatical function as an adjective and its typical placement in sentences. It generally follows the noun it modifies or can stand alone after a linking verb like 'is' or 'has become.' Its formal nature means it's often found in contexts where clarity and precision are paramount.

In Arabic, adjectives often agree in gender and number with the noun they describe. However, 'متفق عليه' is a participial adjective derived from a passive verb, and its masculine singular form is most commonly used when referring to a general concept or a masculine noun. If referring to a feminine noun, it would typically become 'متفق عليها' (muttafaq 'alayha).

Let's look at how it fits into various sentence structures. When it modifies a noun directly, it usually comes after it. For example, 'الخطة متفق عليها' (al-khuṭṭa muttafaq 'alayha) means 'The plan is agreed upon.' Here, 'الخطة' (the plan) is feminine, so the adjective takes the feminine form.

Alternatively, it can be used predicatively, describing the subject of the sentence. For instance, 'هذا القرار متفق عليه' (hādhā al-qarār muttafaq 'alayh) translates to 'This decision is agreed upon.' In this case, 'القرار' (the decision) is masculine, so the masculine form is used. The phrase can also be used with pronouns, such as 'الأمر متفق عليه بيننا' (al-amr muttafaq 'alayh baynanā), meaning 'The matter is agreed upon between us.'

Placement
Typically follows the noun or used predicatively after a linking verb.
Agreement
Agrees in gender with the noun it modifies (masculine: عليه, feminine: عليها).
Sentence Examples
- القول متفق عليه. (The saying is agreed upon.)
- النتائج متفق عليها. (The results are agreed upon.)
- الموعد متفق عليه. (The appointment is agreed upon.)

The terms of the contract were متفق عليها by both parties.

It is also common to see 'متفق عليه' used with prepositions that indicate the parties involved in the agreement. For example, 'هذا الموضوع متفق عليه بيننا' (hādhā al-mawḍū' muttafaq 'alayh baynanā) means 'This topic is agreed upon between us.' The preposition 'بين' (bayna - between) clearly establishes the scope of the agreement. When discussing group decisions, this phrase is invaluable for conveying that a consensus has been reached, avoiding ambiguity and ensuring everyone is on the same page.

In more complex sentences, 'متفق عليه' can be part of a larger clause. For instance, 'نحن نعمل وفق خطة متفق عليها' (naḥnu na'mal wafqa khuṭṭa muttafaq 'alayha) means 'We are working according to an agreed-upon plan.' This demonstrates its versatility in describing plans, decisions, statements, and any other outcome that has resulted from a consensus.

You'll frequently encounter 'متفق عليه' (muttafaq 'alayh) in formal settings where agreements are being documented or discussed. Think of news reports detailing political negotiations, legal proceedings, or business deals. When a reporter states that 'a ceasefire is agreed upon,' they might use 'هدنة متفق عليها' (hudna muttafaq 'alayha).

In business and finance, it's common in discussions about contracts, mergers, acquisitions, and project proposals. For example, a spokesperson might announce that 'the acquisition price is agreed upon' ('سعر الاستحواذ متفق عليه' - si'r al-istiḥwādh muttafaq 'alayh). This phrase lends an air of finality and official endorsement to the proceedings.

Legal documents are a prime location for 'متفق عليه.' Court rulings, settlement agreements, and arbitration awards often contain clauses that are explicitly 'متفق عليه' by the parties involved. This ensures that all parties understand and are bound by the terms. For instance, a judge might rule that 'the terms of the settlement are agreed upon' ('شروط التسوية متفق عليها' - shurūṭ al-taswiya muttafaq 'alayha).

Formal Settings
News, legal documents, official announcements, formal meetings.
Business & Finance
Contracts, deals, project proposals, financial agreements.
Interpersonal Agreements
Family decisions, group planning, discussions among friends.

The date for the wedding ceremony is متفق عليه by the families.

Even in more casual settings, 'متفق عليه' can be used, albeit with slightly less formality. Imagine a group of friends deciding on a movie to watch. Once a consensus is reached, someone might say, 'Okay, so this movie is agreed upon' ('إذًا، هذا الفيلم متفق عليه' - idhan, hādhā al-film muttafaq 'alayh). While the situation is informal, the phrase still conveys the idea of a unanimous decision.

Furthermore, in academic discussions or research papers, it might be used to refer to widely accepted theories or findings. For example, 'This principle is agreed upon by most scientists' ('هذا المبدأ متفق عليه من قبل معظم العلماء' - hādhā al-mabda' muttafaq 'alayh min qibal mu'ẓam al-'ulamā'). This highlights its role in establishing common knowledge and shared understanding within a community of practice.

One of the most common mistakes English speakers make with 'متفق عليه' (muttafaq 'alayh) is related to gender agreement. Arabic nouns have grammatical gender, and adjectives must agree with them. If you're referring to a feminine noun, you need to use 'متفق عليها' (muttafaq 'alayha) instead of the masculine 'متفق عليه'. For example, saying 'الخطة متفق عليه' (al-khuṭṭa muttafaq 'alayh) when 'خطة' (plan) is feminine is incorrect. The correct form would be 'الخطة متفق عليها' (al-khuṭṭa muttafaq 'alayha).

Another pitfall is misplacing the phrase or using it in contexts where a simpler term would suffice. While 'متفق عليه' is perfectly valid, in very casual spoken Arabic, people might opt for simpler expressions like 'تمام' (tamām - okay/agreed) or 'موافقين' (muwāfiqīn - we agree), especially among close friends. Using the more formal 'متفق عليه' in such instances might sound a bit stiff or overly formal, though it wouldn't necessarily be grammatically incorrect.

Pronunciation can also be a challenge. The 'ع' (ayn) sound in 'عليه' is a guttural sound that doesn't exist in English and requires practice. Mispronouncing it can lead to the word being misunderstood. Similarly, the emphasis on the second syllable ('taf') is important.

Gender Agreement
Forgetting to change 'عليه' to 'عليها' when referring to feminine nouns.
Register Mismatch
Using the formal 'متفق عليه' in very informal, casual conversations where simpler terms are preferred.
Pronunciation
Struggling with the guttural 'ع' sound or incorrect stress.

Incorrect: الاجتماع متفق عليه. (when referring to a feminine noun like 'جلسة' - session).

Another subtle error can be the overuse of the phrase when a simpler confirmation is sufficient. For example, in a situation where someone asks, 'Shall we go?' and the response is 'Yes,' using 'متفق عليه' might be overly elaborate. A simple 'نعم' (na'am - yes) or 'موافق' (muwāfiq - I agree) would be more natural. The key is to match the formality of the phrase to the context of the conversation.

Finally, learners might sometimes confuse 'متفق عليه' with words that imply a weaker form of agreement, such as mere understanding or acknowledgement, rather than a firm consensus. It's important to remember that 'متفق عليه' signifies a concluded agreement reached by all parties involved, implying a shared commitment to the outcome.

While 'متفق عليه' (muttafaq 'alayh) is a precise term for something agreed upon, several other Arabic words and phrases convey similar meanings, often with nuances in formality or scope.

One close synonym is 'مُقَرَّر' (muqarrar), meaning 'decided' or 'determined.' While it implies a decision has been made, it doesn't always emphasize the consensus aspect as strongly as 'متفق عليه.' For instance, 'القرار مُقَرَّر' (al-qarār muqarrar) means 'The decision is decided.' It's often used for decisions made by an authority, which might not necessarily involve consensus from all parties.

Another related term is 'مُتَّفَق' (muttafaq), which is the active participle of the same verb. It can sometimes be used similarly, but 'متفق عليه' is more specific in indicating that the agreement is *upon* something, making it more common for finalized decisions. You might see 'هناك اتفاق' (hunāka ittifāq - there is an agreement), which is a noun form and indicates the existence of an agreement.

In less formal contexts, you might hear 'موافق عليه' (muwāfiq 'alayh), which directly translates to 'agreed to' or 'approved.' This is often used when one party approves something proposed by another, carrying a sense of consent rather than a fully collaborative consensus. For example, 'الاقتراح موافق عليه' (al-iqtirāḥ muwāfiq 'alayh) means 'The proposal is approved.'

مُقَرَّر (muqarrar)
Means 'decided' or 'determined.' Often implies a decision made by authority, not necessarily consensus. Ex: The date is decided.
ال موعد مُقَرَّر.
مُتَّفَق (muttafaq)
Active participle, can be used similarly but 'متفق عليه' is more specific about agreement *upon* something. Ex: An agreed point.
نقطة مُتَّفَق عليها.
موافق عليه (muwāfiq 'alayh)
Means 'approved' or 'consented to.' Often used for one-sided approval. Ex: The suggestion is approved.
الاقتراح موافق عليه.
اتفاق (ittifāq)
Noun meaning 'agreement.' Ex: We reached an agreement.
وصلنا إلى اتفاق.

The final plan is متفق عليه.

This emphasizes mutual consent.

For simpler confirmations in everyday speech, such as agreeing to a suggestion, 'تمام' (tamām - okay, fine) or 'حسناً' (ḥasanan - alright, well) are common. If someone proposes an idea and you simply agree with it without extensive deliberation, you might say 'موافق' (muwāfiq - I agree) or 'نعم، موافق' (na'am, muwāfiq - Yes, I agree). These are less formal and focus more on individual assent.

When discussing the results of a negotiation or a collective decision, 'متفق عليه' is the most appropriate term to convey that a unified agreement has been achieved. It implies a process of discussion and compromise leading to a mutually acceptable outcome, which is its key distinction from related terms like 'مُقَرَّر' or 'موافق عليه.'

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Fun Fact

The root ف-ق-ق has diverse meanings in Arabic. While 'mutafeq 'alayh' signifies agreement, other derivatives can mean to break something (like breaking a seal) or to become worse (تفاقم). This highlights the richness and sometimes contrasting semantic fields within Arabic roots.

Pronunciation Guide

UK /mʊt.tæ.fəq ʕɑ.'lɛɪh/
US /mʊt.tæ.fək ʕɑ.'leɪh/
The primary stress falls on the second syllable of 'muttafaq' (taf) and the first syllable of 'alayh' (a).
Rhymes With
مُتَّفَق (muttafaq) rhymes with words ending in '-taf' or '-af' with a preceding consonant. عَلَيْه (alayh) rhymes with words ending in '-ayh' or '-aih' with a preceding vowel sound.
Common Errors
  • Pronouncing the 'ع' (ayn) sound as a regular 'a' or 'e'.
  • Omitting the guttural quality of the 'ع'.
  • Incorrectly stressing syllables, e.g., stressing the first syllable of 'muttafaq'.
  • Pronouncing the final 'q' in 'muttafaq' as a soft 'k' instead of a harder sound.

Difficulty Rating

Reading 3/5

The CEFR A2 level indicates that learners at this stage can understand this phrase in simple, direct contexts. Higher levels (B1-C2) will encounter it in more complex sentences and formal documents, requiring a deeper understanding of its nuances and grammatical agreement.

Writing 3/5
Speaking 3/5
Listening 3/5

What to Learn Next

Prerequisites

اتفاق (agreement) قرار (decision) خطة (plan) صيغة (formula) نوع (type)

Learn Next

مُخْتَلَف عليه (disagreed upon) تَوَافُق (harmony, consensus) إجماع (unanimity, consensus) مُقَرَّر (decided, determined)

Advanced

مُتَّفَق عليه بالإجماع (unanimously agreed upon) مُتَّفَق عليه دوليًا (internationally agreed upon) مُتَّفَق عليه مبدئيًا (provisionally agreed upon)

Grammar to Know

Gender and Number Agreement of Adjectives

In Arabic, adjectives must agree in gender (masculine/feminine) and number (singular/dual/plural) with the noun they modify. For 'متفق عليه', this means using 'عليه' for masculine nouns and 'عليها' for feminine nouns. Example: 'القرار متفق عليه' (masculine) vs. 'الخطة متفق عليها' (feminine).

The Use of Prepositions with Agreement

Prepositions like 'بين' (between) or 'من قبل' (by) are often used with 'متفق عليه' to specify the parties involved in the agreement. Example: 'متفق عليه بيننا' (agreed upon by us) or 'متفق عليه من قبل الجميع' (agreed upon by everyone).

Definite vs. Indefinite Nouns with Adjectives

When an adjective follows a definite noun, it usually takes the definite article 'ال-' (al-). Example: 'القرار المتفق عليه' (The agreed-upon decision). When modifying an indefinite noun, the adjective is indefinite: 'قرار متفق عليه' (An agreed-upon decision).

Passive Participles as Adjectives

'متفق عليه' is a passive participle, derived from the verb 'اتفق' (to agree). Passive participles often function as adjectives, describing the state of the noun. They indicate that the action of the verb has been done to the noun.

Agreement with Plural Nouns

For non-human plural nouns, the adjective typically takes the feminine singular form. Example: 'النتائج متفق عليها' (The results are agreed upon). For human plurals, agreement depends on the gender of the group.

Examples by Level

1

2

3

4

5

6

7

8

1

هذا الحل متفق عليه من الجميع.

This solution is agreed upon by everyone.

'متفق عليه' modifies 'الحل' (solution), which is masculine.

2

الاتفاقية متفق عليها.

The agreement is agreed upon.

'متفق عليها' agrees with 'الاتفاقية' (agreement), which is feminine.

3

الموعد الجديد متفق عليه.

The new appointment is agreed upon.

'متفق عليه' modifies 'الموعد' (appointment), which is masculine.

4

هناك خطة متفق عليها لمواجهة الأزمة.

There is an agreed-upon plan to face the crisis.

'متفق عليها' modifies 'خطة' (plan), which is feminine.

5

كل التفاصيل متفق عليها.

All the details are agreed upon.

'متفق عليها' modifies 'التفاصيل' (details), which is treated as feminine plural.

6

النتيجة النهائية متفق عليها.

The final result is agreed upon.

'متفق عليها' agrees with 'النتيجة' (result), which is feminine.

7

هذا الرأي متفق عليه في المجتمع.

This opinion is agreed upon in the society.

'متفق عليه' modifies 'الرأي' (opinion), which is masculine.

8

القرار الذي اتخذناه متفق عليه.

The decision we made is agreed upon.

'متفق عليه' modifies 'القرار' (decision), which is masculine.

1

لقد توصلنا إلى اتفاق بشأن سعر السلعة، وهو متفق عليه الآن.

We reached an agreement on the price of the commodity, and it is agreed upon now.

The phrase 'وهو متفق عليه الآن' refers back to the price/agreement.

2

هناك مبادئ أساسية متفق عليها في هذا المشروع.

There are fundamental principles agreed upon in this project.

'متفق عليها' modifies 'مبادئ' (principles), which is feminine plural.

3

من المهم أن يكون هناك نص متفق عليه قبل النشر.

It is important that there is an agreed-upon text before publication.

'متفق عليه' modifies 'نص' (text), which is masculine.

4

المنهج الدراسي الجديد سيكون متفق عليه من قبل جميع المعلمين.

The new curriculum will be agreed upon by all the teachers.

'متفق عليه' modifies 'المنهج' (curriculum), which is masculine.

5

استراتيجية الشركة المستقبلية متفق عليها.

The company's future strategy is agreed upon.

'متفق عليها' agrees with 'استراتيجية' (strategy), which is feminine.

6

تم الاتفاق على الخطوط العريضة، لكن التفاصيل الدقيقة لا تزال قيد المناقشة.

The broad outlines have been agreed upon, but the fine details are still under discussion.

Here 'تم الاتفاق على' (agreement has been reached on) is used, implying 'متفق عليه' for the outlines.

7

هذا هو الحل الأمثل، وهو متفق عليه بالإجماع.

This is the optimal solution, and it is agreed upon unanimously.

'متفق عليه' refers to the solution, emphasizing unanimous consent.

8

يجب أن يكون أي تغيير في القواعد متفق عليه.

Any change in the rules must be agreed upon.

'متفق عليه' modifies 'تغيير' (change), which is masculine.

1

بعد مفاوضات طويلة، تم التوصل إلى مسودة اتفاقية متفق عليها من قبل جميع الأطراف.

After long negotiations, a draft agreement agreed upon by all parties was reached.

'متفق عليها' modifies 'اتفاقية' (agreement), which is feminine.

2

تتطلب هذه المرحلة من المشروع وجود معايير تشغيل متفق عليها.

This phase of the project requires agreed-upon operational standards.

'متفق عليها' modifies 'معايير' (standards), which is feminine plural.

3

البيان المشترك الصادر عن المنظمة يعكس رؤية متفق عليها.

The joint statement issued by the organization reflects an agreed-upon vision.

'متفق عليها' modifies 'رؤية' (vision), which is feminine.

4

من الضروري أن يكون هناك إطار عمل متفق عليه لتنظيم التعاون الدولي.

It is necessary to have an agreed-upon framework to regulate international cooperation.

'متفق عليه' modifies 'إطار عمل' (framework), which is masculine.

5

التقرير النهائي لم يتضمن جميع النقاط المتفق عليها في الاجتماعات التمهيدية.

The final report did not include all the points agreed upon in the preliminary meetings.

'المتفق عليها' modifies 'النقاط' (points), which is feminine plural.

6

لقد تم اعتماد البروتوكول الجديد، وهو متفق عليه دوليًا.

The new protocol has been adopted, and it is internationally agreed upon.

'متفق عليه' refers to the protocol, emphasizing international consensus.

7

تعتبر هذه النظرية متفق عليها على نطاق واسع في المجتمع العلمي.

This theory is considered widely agreed upon in the scientific community.

'متفق عليها' modifies 'نظرية' (theory), which is feminine.

8

تكمن صعوبة المفاوضات في الوصول إلى صيغة متفق عليها ترضي جميع الأطراف.

The difficulty of negotiations lies in reaching an agreed-upon formula that satisfies all parties.

'متفق عليها' modifies 'صيغة' (formula), which is feminine.

1

إن إرساء دعائم مجتمع مستدام يتطلب وجود رؤى وقيم متفق عليها بشكل جوهري.

Establishing the foundations of a sustainable society requires fundamentally agreed-upon visions and values.

'متفق عليها' modifies 'رؤى وقيم' (visions and values), treated as feminine plural.

2

تعد وثيقة الحقوق المدنية بمثابة إعلان متفق عليه عالميًا للمبادئ الإنسانية الأساسية.

The Universal Declaration of Human Rights serves as a globally agreed-upon declaration of fundamental human principles.

'متفق عليه' modifies 'إعلان' (declaration), which is masculine.

3

لقد تميزت الفترة الانتقالية بوجود إجماع متفق عليه حول ضرورة الإصلاحات الاقتصادية.

The transitional period was characterized by an agreed-upon consensus on the necessity of economic reforms.

'متفق عليه' modifies 'إجماع' (consensus), which is masculine.

4

تسعى المنظمات الدولية إلى وضع معايير أخلاقية متفق عليها لضمان العدالة والشفافية.

International organizations strive to establish agreed-upon ethical standards to ensure fairness and transparency.

'متفق عليها' modifies 'معايير أخلاقية' (ethical standards), which is feminine plural.

5

إن التحدي يكمن في ترجمة الأهداف الاستراتيجية إلى خطط عمل قابلة للتنفيذ ومتفق عليها من قبل جميع الإدارات.

The challenge lies in translating strategic objectives into actionable and agreed-upon action plans by all departments.

'متفق عليها' modifies 'خطط عمل' (action plans), which is feminine plural.

6

تعتبر القرارات المتخذة في المؤتمر بمثابة نقاط مرجعية متفق عليها للمستقبل.

The decisions made at the conference are considered agreed-upon reference points for the future.

'متفق عليها' modifies 'نقاط مرجعية' (reference points), which is feminine plural.

7

يُعدّ التوافق على دستور جديد خطوة حاسمة نحو بناء دولة مستقرة، وهو ما يتطلب جهودًا دبلوماسية مكثفة للوصول إلى نص متفق عليه.

The agreement on a new constitution is a crucial step towards building a stable state, which requires intensive diplomatic efforts to reach an agreed-upon text.

'متفق عليه' modifies 'نص' (text), which is masculine.

8

إن إثبات مفهوم 'العدالة الاجتماعية' يتطلب تحديد معايير متفق عليها لقياس مدى تحقيقه.

Proving the concept of 'social justice' requires defining agreed-upon criteria to measure its achievement.

'متفق عليها' modifies 'معايير' (criteria), which is feminine plural.

1

في سياق القانون الدولي، غالبًا ما تتجسد السيادة في اتفاقيات ومعاهدات متفق عليها بين الدول ذات السيادة.

In the context of international law, sovereignty is often embodied in agreed-upon conventions and treaties between sovereign states.

'متفق عليها' modifies 'اتفاقيات ومعاهدات' (conventions and treaties), treated as feminine plural.

2

إن التوافق العالمي حول قضايا مثل تغير المناخ يتطلب تجاوز المصالح الوطنية الضيقة نحو إيجاد حلول متفق عليها تستند إلى العلم والإنسانية.

Global consensus on issues like climate change requires transcending narrow national interests towards finding agreed-upon solutions based on science and humanity.

'متفق عليها' modifies 'حلول' (solutions), which is feminine plural.

3

تُعدّ 'الحقيقة التاريخية' مفهومًا معقدًا، وغالبًا ما تكون روايات الأحداث متفق عليها بشكل نسبي بناءً على الأدلة المتاحة والتحليلات النقدية.

'Historical truth' is a complex concept, and narratives of events are often relatively agreed upon based on available evidence and critical analyses.

'متفق عليها' modifies 'روايات' (narratives), which is feminine plural.

4

في مجال الفلسفة الجمالية، غالبًا ما يتمحور النقاش حول معايير متفق عليها لتقييم الأعمال الفنية، مع الاعتراف بالاختلافات الفردية في التذوق.

In the field of aesthetic philosophy, discussion often revolves around agreed-upon criteria for evaluating works of art, while acknowledging individual differences in taste.

'متفق عليها' modifies 'معايير' (criteria), which is feminine plural.

5

إن بناء مجتمع عالمي أكثر عدلاً واستدامة يعتمد على القدرة على نسج شبكة من المبادئ والقيم متفق عليها، تتجاوز الحدود الثقافية والجغرافية.

Building a more just and sustainable global society depends on the ability to weave a network of agreed-upon principles and values that transcend cultural and geographical boundaries.

'متفق عليها' modifies 'مبادئ وقيم' (principles and values), treated as feminine plural.

6

تتطلب معالجة الأزمات الإنسانية المعقدة تنسيقًا دوليًا وثيقًا ووضع خطط استجابة متفق عليها تضمن وصول المساعدات بكفاءة وفعالية.

Addressing complex humanitarian crises requires close international coordination and the establishment of agreed-upon response plans that ensure aid reaches efficiently and effectively.

'متفق عليها' modifies 'خطط استجابة' (response plans), which is feminine plural.

7

إن الحوار الحضاري الفعال يرتكز على الاعتراف المتبادل بوجود ثوابت أخلاقية متفق عليها، حتى مع وجود اختلافات في الممارسات الثقافية.

Effective intercultural dialogue is based on mutual recognition of agreed-upon ethical constants, even with differences in cultural practices.

'متفق عليها' modifies 'ثوابت أخلاقية' (ethical constants), which is feminine plural.

8

تُعدّ 'السيادة' مفهومًا ديناميكيًا في العلاقات الدولية، وغالبًا ما يتم تعريف حدودها وتطبيقها من خلال اتفاقيات متفق عليها بين الدول.

'Sovereignty' is a dynamic concept in international relations, and its boundaries and application are often defined through agreed-upon treaties between states.

'متفق عليها' modifies 'اتفاقيات' (treaties), which is feminine plural.

Common Collocations

قرار متفق عليه
خطة متفق عليها
نص متفق عليه
اتفاق متفق عليه
مبدأ متفق عليه
حل متفق عليه
شروط متفق عليها
معايير متفق عليها
رؤية متفق عليها
تاريخ متفق عليه

Common Phrases

هذا متفق عليه.

— This is agreed upon.

After discussion, we concluded that this approach is agreed upon. هذا متفق عليه.

كل شيء متفق عليه.

— Everything is agreed upon.

We have finalized all the details; everything is agreed upon. كل شيء متفق عليه.

الأمر متفق عليه.

— The matter is agreed upon.

Regarding the location for the event, the matter is agreed upon. الأمر متفق عليه.

الموضوع متفق عليه.

— The subject/topic is agreed upon.

We have reached a consensus on the main topic; the subject is agreed upon. الموضوع متفق عليه.

النتائج متفق عليها.

— The results are agreed upon.

The research findings have been reviewed and the results are agreed upon. النتائج متفق عليها.

الموعد متفق عليه.

— The appointment/date is agreed upon.

We confirmed the time and place; the appointment is agreed upon. الموعد متفق عليه.

الخطة متفق عليها.

— The plan is agreed upon.

After the meeting, it was clear that the plan is agreed upon. الخطة متفق عليها.

القرار متفق عليه.

— The decision is agreed upon.

The committee made its choice, and the decision is agreed upon. القرار متفق عليه.

هذا أمر متفق عليه.

— This is an agreed-upon matter.

It's a fundamental principle that everyone accepts; this is an agreed-upon matter. هذا أمر متفق عليه.

بشكل متفق عليه.

— In an agreed-upon manner.

The terms were implemented in an agreed-upon manner. تم التنفيذ بشكل متفق عليه.

Sentence Patterns

A2

Noun + متفق عليه/عليها.

التقرير متفق عليه.

A2

هذا/هذه + Noun + متفق عليه/عليها.

هذه الخطة متفق عليها.

B1

Noun + متفق عليه/عليها + بين + Noun/Pronoun.

الموعد متفق عليه بيننا.

B1

هناك + Noun + متفق عليه/عليها.

هناك اتفاق متفق عليه.

B2

Noun + متفق عليه/عليها + من قبل + Noun.

النتائج متفق عليها من قبل الجميع.

B2

تم + Noun + متف

Word Family

Nouns

اتفاق agreement
تفاقم aggravation, worsening (related root)

Verbs

اتَّفَقَ to agree
تَفَاقَمَ to worsen, to aggravate (related root)

Adjectives

متفق عليه agreed upon
متفق agreeing

Related

مُقَرَّر decided, determined
مُتَّفَق عليه بالإجماع unanimously agreed upon
مُخْتَلَف عليه disagreed upon
مُتَنَازَع عليه disputed
مُتَّفَق agreeing

Memorize It

Mnemonic

Think of 'muttafaq' sounding like 'motor fact' – a 'motor fact' is something everyone agrees on, like how engines work. Then add 'alayh' (on it) to mean 'agreed upon'. So, a 'motor fact' that is agreed upon.

Visual Association

Imagine a group of people all holding up a green checkmark, symbolizing agreement. The phrase 'متفق عليه' is written above them.

Word Web

Agreement Consensus Unanimous Mutual understanding Settled Approved Decided Accord

Challenge

Try to use 'متفق عليه' or its feminine form 'متفق عليها' in three sentences today, describing different types of agreements you encounter or imagine.

Word Origin

The word 'متفق عليه' is derived from the Arabic root ف-ق-ق (f-q-q), which generally relates to agreement, consensus, or breaking/splitting (in other contexts). The form 'mutafeq' is a passive participle, indicating something that has been agreed upon. The 'alayh' (عليه) means 'upon him/it,' specifying what the agreement is directed towards.

Original meaning: The root ف-ق-ق can mean to split, divide, or agree. In the context of 'mutafeq 'alayh', it refers to the state of being in agreement or consensus upon a particular matter.

Semitic

Cultural Context

Using 'متفق عليه' implies that a genuine consensus has been reached. Misusing it to describe a situation where there is clear disagreement could be seen as disingenuous or misleading.

In English-speaking cultures, while agreement is important, individualism and directness in expressing dissent are often more prominent. The concept of 'agreed upon' might be stated more directly or implied through actions rather than a specific, formal phrase like 'متفق عليه' in all contexts.

The concept of 'Ijma' (إجماع) in Islamic jurisprudence, which refers to the consensus of Muslim scholars on a particular issue, is a strong parallel to 'متفق عليه' in a legal and religious context. Diplomatic treaties and international agreements often use language that equates to 'agreed upon' to signify binding commitments between nations. The idea of a social contract, as discussed by philosophers like Rousseau, where individuals agree to certain rules for the common good, aligns with the principle behind 'متفق عليه'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Business Meetings

  • الخطة متفق عليها.
  • القرار متفق عليه.
  • الشروط متفق عليها.

Legal Documents

  • الاتفاقية متفق عليها.
  • نص متفق عليه.
  • شروط متفق عليها.

Project Management

  • الموعد متفق عليه.
  • المعايير متفق عليها.
  • الجدول الزمني متفق عليه.

Family Discussions

  • المكان متفق عليه.
  • التاريخ متفق عليه.
  • الوجهة متفق عليها.

Academic Research

  • النتائج متفق عليها.
  • المبادئ متفق عليها.
  • الفرضية متفق عليها.

Conversation Starters

"What was the last decision you made that was 'متفق عليه'?"

"Can you think of a situation where reaching something 'متفق عليه' was difficult?"

"How important is it in your culture for decisions to be 'متفق عليه'?"

"Describe a time when a 'متفق عليه' plan worked out really well."

"What are the benefits of having something 'متفق عليه' versus just one person deciding?"

Journal Prompts

Reflect on a time you were part of a group that successfully reached a 'متفق عليه' outcome. What was the process like, and what made it successful?

Consider a current issue in your community or workplace. What steps could be taken to ensure that any proposed solution is 'متفق عليه' by all stakeholders?

Write about the challenges of achieving consensus ('متفق عليه') in a diverse group. How can differences in opinion be navigated?

Imagine you are negotiating a contract. What aspects would you ensure are explicitly 'متفق عليه' before signing?

How does the feeling of being part of something 'متفق عليه' differ from simply following orders?

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!