B2 Expression Formal

nicht der Rede wert sein

not worth mentioning

Meaning

It's not important enough to talk about or cause concern.

🌍

Cultural Background

In Germany, modesty is often expressed through factual minimization. By saying something isn't 'worth the speech,' you are being 'sachlich' (objective) about the smallness of the task. Austrians might use 'Passt schon' or 'Keine Ursache' more frequently in casual settings, but 'Nicht der Rede wert' remains the gold standard for formal politeness in Vienna. Swiss German speakers have their own dialect versions (like 'Gern gschee'), but in High German contexts, they use 'Nicht der Rede wert' to maintain professional distance. In international business, Germans use this phrase to signal that they are easy to work with and don't sweat the small stuff.

💡

The 'Modesty' Hack

Use this phrase when you want to sound like a native speaker who is humble but confident.

⚠️

Don't overdo it

If you use this for every single thing, you might sound a bit repetitive or robotic. Mix it with 'Gern geschehen'.

Meaning

It's not important enough to talk about or cause concern.

💡

The 'Modesty' Hack

Use this phrase when you want to sound like a native speaker who is humble but confident.

⚠️

Don't overdo it

If you use this for every single thing, you might sound a bit repetitive or robotic. Mix it with 'Gern geschehen'.

💬

The Genitive Touch

Using the genitive 'der Rede' automatically makes you sound more educated to German ears.

🎯

Softening with 'kaum'

Add 'kaum' (hardly) to make it sound even more natural: 'Das ist kaum der Rede wert.'

Test Yourself

Fill in the missing word in the genitive case.

Vielen Dank für deine Hilfe! — Ach, das war nicht der ______ wert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rede

The fixed idiom is 'nicht der Rede wert'. 'Rede' is the correct noun here.

Which response is the most appropriate and modest for a professional setting?

Chef: 'Gute Arbeit bei der Präsentation!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Danke, das freut mich zu hören.

Wait! While 'nicht der Rede wert' is modest, in response to a big compliment like 'Gute Arbeit', it might sound like you're devaluing your work. However, if the task was tiny, 'nicht der Rede wert' works. But 'Danke...' is usually safer for big praise. If the task was just 'sending an email', then 'nicht der Rede wert' is perfect.

Match the situation to the best use of the phrase.

Situation: You helped a neighbor carry one light bag of groceries.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ist nicht der Rede wert.

This is a small favor, making it the perfect context for this phrase.

Complete the dialogue.

A: Entschuldige, dass ich dein Buch erst heute zurückgebe. B: ________, ich hatte sowieso keine Zeit zum Lesen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ist nicht der Rede wert

B is reassuring A that the delay wasn't a problem.

Complete the sentence with the correct form of 'sein'.

Früher ______ solche Kleinigkeiten nicht der Rede wert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: waren

The subject 'Kleinigkeiten' is plural, and 'früher' indicates the past (Präteritum).

🎉 Score: /5

Visual Learning Aids

Politeness Levels

Informal
Kein Ding No thing
Passt schon It's fine
Neutral
Gern geschehen My pleasure
Nichts zu danken Nothing to thank for
Formal/Sophisticated
Nicht der Rede wert Not worth the talk

Practice Bank

5 exercises
Fill in the missing word in the genitive case. Fill Blank B1

Vielen Dank für deine Hilfe! — Ach, das war nicht der ______ wert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Rede

The fixed idiom is 'nicht der Rede wert'. 'Rede' is the correct noun here.

Which response is the most appropriate and modest for a professional setting? Choose B2

Chef: 'Gute Arbeit bei der Präsentation!'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Danke, das freut mich zu hören.

Wait! While 'nicht der Rede wert' is modest, in response to a big compliment like 'Gute Arbeit', it might sound like you're devaluing your work. However, if the task was tiny, 'nicht der Rede wert' works. But 'Danke...' is usually safer for big praise. If the task was just 'sending an email', then 'nicht der Rede wert' is perfect.

Match the situation to the best use of the phrase. situation_matching A2

Situation: You helped a neighbor carry one light bag of groceries.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ist nicht der Rede wert.

This is a small favor, making it the perfect context for this phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Entschuldige, dass ich dein Buch erst heute zurückgebe. B: ________, ich hatte sowieso keine Zeit zum Lesen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Das ist nicht der Rede wert

B is reassuring A that the delay wasn't a problem.

Complete the sentence with the correct form of 'sein'. Fill Blank B2

Früher ______ solche Kleinigkeiten nicht der Rede wert.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: waren

The subject 'Kleinigkeiten' is plural, and 'früher' indicates the past (Präteritum).

🎉 Score: /5

Frequently Asked Questions

12 questions

It is neutral to formal. You can use it with your boss or with a stranger on the street.

No, that is grammatically incorrect. It must be 'der Rede' (genitive).

'Kein Problem' is more casual and focuses on the lack of trouble. 'Nicht der Rede wert' is more elegant and focuses on the insignificance of the act.

Usually no. It's a polite phrase. If you use it sarcastically, it might work, but it's rare.

Yes, it is standard High German and understood everywhere from Berlin to Zurich.

No, that would sound strange. If you saved someone's life, don't say it's not worth talking about!

Yes, {die|f} Rede. In this phrase, it changes to 'der' because of the genitive case.

Yes, it's very common in professional emails to downplay a small favor or correction.

Absolutely not! It means the *topic* isn't worth more words, not that the person should stop talking.

Something like 'Das ist von großer Bedeutung' (That is of great importance).

Yes, in spoken German, you can just say 'Nicht der Rede wert!' as a short response.

Not at all. It's a timeless classic that is still used every day in news, business, and social life.

Related Phrases

🔄

Gern geschehen

synonym

My pleasure / You're welcome

🔄

Keine Ursache

synonym

No cause (for thanks)

🔄

Nichts zu danken

synonym

Nothing to thank for

🔗

Nicht der Mühe wert

similar

Not worth the effort

🔗

Unter ferner liefen

specialized form

Also-ran / insignificant

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!