die Start-up
At the A1 level, you just need to know that 'die Start-up' (or 'das Start-up') means a new company. It is a word that comes from English, so it is easy to remember! You can use it in simple sentences like 'Ich arbeite in einer Start-up' (I work in a startup). Remember that in German, all nouns start with a capital letter. So, always write 'Start-up', not 'startup'.
You might use this word when talking about your job or where you live. For example, 'Berlin hat viele Start-ups.' (Berlin has many startups). This is a great word to use because it is very common in modern German. Even if you don't know many other business words, 'Start-up' will be understood by everyone. Focus on the plural form 'Start-ups' which just adds an 's'.
Think of it like this: a Start-up is a baby company. It is young and small. In A1, we keep things simple. You don't need to worry about the complex business details. Just know that it's a place where people work. If someone asks 'Was machst du?', you can say 'Ich gründe eine Start-up' (I am founding a startup). This shows you are using modern vocabulary!
At the A2 level, you can start using 'die Start-up' with more adjectives and in different cases. You might describe the startup: 'Das ist eine kleine Start-up' (That is a small startup) or 'Die Start-up ist sehr modern' (The startup is very modern). You are also learning more about professions, so you can say 'Er ist der Chef einer Start-up' (He is the boss of a startup).
You should also be aware of the plural and how it works with numbers. 'In meiner Straße gibt es drei Start-ups.' (In my street, there are three startups). Notice how the 's' is the only change. At this level, you can also start using the word with prepositions like 'bei' (at/with). 'Ich habe ein Vorstellungsgespräch bei einer Start-up' (I have a job interview at a startup).
Another important thing at A2 is to understand the word in the context of 'Denglisch'. Many words around 'Start-up' are also English, like 'Team', 'Office', or 'Marketing'. This makes it easier for you to build sentences. Try to practice saying where the startup is located: 'Die Start-up ist in Berlin-Mitte.' This combines your knowledge of locations with your new vocabulary.
At the B1 level, you can discuss the concept of a 'Start-up' in more detail. You can talk about the advantages and disadvantages of working in one. For example: 'Ein Vorteil einer Start-up ist die flache Hierarchie, aber ein Nachteil ist das Risiko.' (An advantage of a startup is the flat hierarchy, but a disadvantage is the risk). This shows you can use the word to express opinions and compare things.
You will also encounter 'Start-up' in more complex texts, such as news articles or blog posts. You should be able to understand phrases like 'eine Start-up gründen' (to found a startup) or 'Investoren für eine Start-up suchen' (to look for investors for a startup). At B1, you are expected to handle common business situations, and 'Start-up' is a key part of that.
Grammatically, pay attention to the dative and accusative. 'Ich helfe der Start-up bei dem Marketing' (I help the startup with marketing - dative). 'Wir unterstützen die Start-up' (We support the startup - accusative). Using the feminine 'die' consistently in these cases will show you have a good grasp of the gender choice you've made for this noun. You can also start using compound words like 'Start-up-Gründer' or 'Start-up-Idee'.
At the B2 level, you should be comfortable using 'die Start-up' in professional and academic discussions. You can talk about the 'Start-up-Ökosystem' (startup ecosystem) and the role of innovation in the economy. You might say: 'Die Förderung von Start-ups ist essenziell für die digitale Transformation Deutschlands.' (The promotion of startups is essential for Germany's digital transformation).
You should also be able to distinguish between 'die Start-up' and other related terms like 'KMU' or 'Großkonzern'. This involves understanding the cultural and economic implications. For example, you can discuss why a 'Start-up' might choose a specific 'Exit-Strategie'. At this level, your vocabulary should include words like 'Wagniskapital' (venture capital) and 'Skalierbarkeit' (scalability) in connection with 'Start-up'.
In terms of grammar, you can use the genitive case effectively: 'Der Erfolg der Start-up hängt maßgeblich von der Qualität des Gründerteams ab.' (The success of the startup depends significantly on the quality of the founding team). You can also use more sophisticated sentence structures, like passive voice: 'Die Start-up wurde vor zwei Jahren in Hamburg gegründet.' (The startup was founded two years ago in Hamburg). Your ability to use 'Start-up' in a variety of contexts will demonstrate your fluency.
At the C1 level, you can use 'die Start-up' to engage in nuanced debates about economic policy, social trends, and business ethics. You might analyze the 'Start-up-Kultur' and its impact on traditional working models. For instance: 'Kritiker bemängeln, dass die Start-up-Szene oft prekäre Arbeitsverhältnisse unter dem Deckmantel der Agilität kaschiert.' (Critics complain that the startup scene often conceals precarious working conditions under the guise of agility).
You should be able to use the word with high-level idiomatic expressions and in complex rhetorical structures. You might write an essay on 'Die Rolle der Start-up als Innovationstreiber in der Automobilindustrie' (The role of the startup as a driver of innovation in the automotive industry). Your understanding of the word should extend to its international context, comparing the German 'Start-up-Landschaft' with that of Silicon Valley or Tel Aviv.
Grammatically, you should be flawless. This includes the correct use of the feminine article if you choose that path, or the neuter if you prefer the standard. You should also be able to create and understand very long compound nouns, which are common in technical German: 'Start-up-Finanzierungsberatungsgesellschaft' (Startup financing consultancy company). At C1, 'Start-up' is not just a noun, but a concept you can manipulate to express complex ideas.
At the C2 level, your mastery of 'die Start-up' is near-native. You can use the word with subtle irony, cultural references, and in highly specialized professional contexts. You might discuss the 'Phänomenologie der Start-up-Gründung' or the 'soziologische Implikationen des Start-up-Hypes'. You can navigate the most complex business contracts or philosophical discussions involving the term with ease.
You are aware of the linguistic evolution of the word in German—how it entered the language, how its gender is debated (die vs. das), and how it has influenced other words (like 'Gründerszene'). You can use the word in creative writing, perhaps personifying 'die Start-up' in a story about the pressures of modern capitalism. Your use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker who is well-versed in business and culture.
Furthermore, you can advise others on the nuances of the term. You could explain to a learner why 'die Start-up' might be used in a specific marketing campaign to appeal to a feminine-coded 'Community', or how the term is used in political manifestos to signal a 'Aufbruchstimmung' (spirit of optimism). At C2, you don't just know the word; you know the entire world that surrounds it.
die Start-up in 30 Seconds
- A young, innovative company aiming for rapid growth.
- Commonly associated with technology and venture capital.
- In German, it's 'die Start-up' (feminine) or 'das Start-up' (neuter).
- Key hubs in Germany include Berlin, Munich, and Hamburg.
The term die Start-up (though more traditionally 'das Start-up' in standard German dictionaries, we are focusing on the feminine usage often associated with the underlying concept of 'die Firma' or 'die Neugründung') represents more than just a new business; it encapsulates a specific culture of innovation, rapid growth, and modern entrepreneurship. In the German-speaking world, particularly in hubs like Berlin, Munich, and Zurich, the word has transcended its English origins to become a cornerstone of the economic vocabulary. When a German speaker refers to a 'Start-up', they are usually not talking about a traditional local bakery or a long-standing family craft business. Instead, they are describing a venture that is typically tech-oriented, scalable, and often seeking venture capital. The usage of the feminine article 'die' in this context can sometimes be heard in colloquial business German when the speaker is mentally substituting 'Start-up' for 'die Gründung' (the founding) or 'die junge Firma' (the young company).
- The Cultural Shift
- Traditionally, Germans used the term 'Existenzgründung' to describe starting a business. However, 'die Start-up' carries a more dynamic, international, and high-risk connotation. It implies a 'disruptive' approach to the market.
- Economic Context
- In economic reports, you will see this word used to categorize companies that are in the earliest stages of operations, usually characterized by high costs and limited revenue, but immense potential for market expansion.
Furthermore, the term is frequently used in the context of the 'Gründerszene' (founder scene). If you are in Berlin-Mitte or Kreuzberg, you will hear people discussing 'die Start-up-Kultur' or 'die Start-up-Welt'. The word carries a certain prestige among younger generations, representing a departure from the 'Mittelstand' (the traditional medium-sized enterprises that form the backbone of the German economy). Using the term 'die Start-up' signifies an awareness of modern business trends and a connection to the global digital economy. It is essentially an anglicism that has been fully integrated, though its grammatical gender can sometimes fluctuate in spoken dialects or specific professional circles.
Unsere die Start-up hat gerade die erste Finanzierungsrunde abgeschlossen.
The word is also used to describe the phase of a company. One might say 'Wir sind noch eine Start-up', implying that the company is still finding its feet, iterating on its product-market fit, and hasn't yet reached the stability of an established 'Unternehmen'. This distinction is crucial in German business law and tax discussions, where 'Start-ups' may qualify for specific grants or innovative funding schemes. The word is ubiquitous in job advertisements, where 'Start-up-Atmosphäre' is often promised as a perk, signifying flat hierarchies, flexible hours, and a high degree of individual responsibility. However, it can also be a euphemism for long hours and lower initial pay. Understanding 'die Start-up' is therefore not just about knowing a noun; it is about understanding a specific socio-economic movement within modern Germany that bridges the gap between traditional German engineering and the fast-paced digital world of the 21st century.
- Innovation Hubs
- Germany's 'Silicon Allee' in Berlin is the primary place where you will encounter this term daily. Here, 'die Start-up' is a lifestyle as much as a business model.
In Berlin gibt es jedes Jahr Tausende neue Start-ups.
Finally, it is worth noting that the word is almost never translated back into German as 'Anfangshoch' or 'Start-oben'. The English loanword is so dominant that using a German equivalent would sound strange or overly academic. Even the official 'Bundesverband Deutsche Startups' uses the English term, cementing its place in the national vocabulary. When you use this word, you are speaking the language of the modern German professional.
Using die Start-up correctly in a sentence involves understanding its role as a noun and its specific grammatical behavior. Since it is a loanword, it follows the standard German rules for nouns: it must be capitalized, and it takes a gendered article. In the case of the feminine 'die Start-up', the declension follows the feminine pattern. For example, in the nominative case, you would say 'Die Start-up ist erfolgreich' (The startup is successful). In the accusative case, it remains 'die Start-up', such as 'Ich besuche die Start-up' (I am visiting the startup). In the dative case, it changes to 'der', as in 'Ich arbeite bei der Start-up' (I work at the startup).
- Subject Placement
- When 'die Start-up' is the subject, it usually appears at the beginning of the sentence or immediately after the verb in inverted structures. Example: 'Heute hat die Start-up ein neues Produkt vorgestellt.'
- Pluralization
- The plural form is 'die Start-ups'. In German, most English loanwords ending in a vowel or a consonant that doesn't easily take 'e' or 'en' simply add an 's'. Example: 'Viele Start-ups scheitern im ersten Jahr.'
Context is key when integrating this word into complex sentences. It is often paired with verbs related to business development. Common combinations include 'eine Start-up gründen' (to found a startup), 'eine Start-up finanzieren' (to finance a startup), or 'eine Start-up skalieren' (to scale a startup). If you are describing the nature of the business, you might use adjectives like 'innovativ', 'agil', or 'risikofreudig'. For instance: 'Die innovative Start-up entwickelt eine App für künstliche Intelligenz.'
Hast du schon von der neuen Start-up in München gehört?
In more formal business reports, the word might be used as part of a compound noun. German loves compounds! You will see 'die Start-up-Szene' (the startup scene), 'der Start-up-Gründer' (the startup founder), or 'das Start-up-Unternehmen' (the startup company). In these cases, the gender of the compound is determined by the *last* word in the chain. So, 'die Start-up-Szene' is feminine because 'Szene' is feminine, while 'das Start-up-Unternehmen' is neuter because 'Unternehmen' is neuter. This is a common way to avoid the ambiguity of the gender of 'Start-up' itself.
- Prepositional Usage
- Use 'in' for location: 'Ich arbeite in einer Start-up.' Use 'bei' for employment: 'Sie ist bei einer Start-up angestellt.' Use 'mit' for collaboration: 'Wir kooperieren mit einer Start-up.'
When talking about the lifecycle of 'die Start-up', you might use temporal adverbs. 'Zuerst war es nur eine Idee, dann wurde daraus eine Start-up.' (First it was just an idea, then it became a startup). You can also use it in the possessive (genitive) case: 'Der Erfolg der Start-up hängt vom Team ab' (The success of the startup depends on the team). While the genitive 's' is common for neuter/masculine nouns, for feminine nouns like 'die Start-up', we do not add an 's' to the end of the noun itself in the genitive case.
Die Vision dieser Start-up ist wirklich beeindruckend.
Finally, consider the emotional tone. In German, calling a company 'eine Start-up' rather than 'ein Betrieb' or 'eine Firma' often implies a sense of excitement and modernity. It suggests a workplace where people might wear sneakers instead of suits and where decisions are made quickly. Therefore, use it when you want to emphasize the modern, tech-forward nature of the business.
If you are navigating the urban landscape of modern Germany, you will encounter the word die Start-up in a variety of settings. The most obvious place is in the media. German news outlets like 'Handelsblatt', 'Wirtschaftswoche', and the digital-focused 'Gründerszene' or 't3n' are filled with stories about the latest 'Start-up' to receive funding or to go public. In these contexts, the word is used with a high degree of technical specificity, often discussing 'Series A' funding, 'Burn-Rates', and 'Exit-Strategies'—all terms that have been imported alongside the word 'Start-up' itself.
- In the Office
- In co-working spaces like 'WeWork' or 'Factory Berlin', the word is the air everyone breathes. You'll hear: 'Bist du auch in einer Start-up?' or 'Unsere Start-up sucht gerade neue Entwickler.'
- At Networking Events
- Events like 'Bits & Pretzels' in Munich or the 'TOA' (Tech Open Air) in Berlin are prime locations. Here, entrepreneurs pitch their 'Start-up' to investors in a mix of German and English known as 'Denglisch'.
Beyond the professional sphere, you will hear 'die Start-up' in university settings. Many German universities now have 'Entrepreneurship Centers' or 'Inkubatoren' where students are encouraged to turn their research into 'eine Start-up'. Professors and students alike use the term to distinguish these ventures from more traditional academic career paths. It is also common in casual social settings among young professionals. If you are at a bar in a trendy neighborhood, someone might describe their career by saying, 'Ich habe keine Lust mehr auf Großkonzerne, ich will lieber zu einer Start-up.'
Auf der Konferenz sprachen alle über die neue Start-up aus dem Bereich FinTech.
The word also appears frequently in political discourse. German politicians, from the local mayor to the Federal Chancellor, often talk about the need to support 'die deutsche Start-up-Landschaft' (the German startup landscape). This is usually in the context of discussions about digitalization, innovation, and keeping Germany competitive on the world stage. You will hear it in speeches about 'Bürokratieabbau' (reduction of bureaucracy) to make it easier for 'eine Start-up' to get off the ground. In this sense, the word has become a political buzzword for progress and modernization.
- Podcasts and YouTube
- Popular German business podcasts like 'OMR Podcast' or 'Startup-Insider' use the term constantly. They interview 'Gründer' (founders) about their 'Start-up' journey.
Ich habe gestern einen Podcast über eine Berliner Start-up gehört, die Fleisch aus dem Labor herstellt.
Lastly, you'll see it in job portals like 'LinkedIn' or 'Indeed'. Companies will often tag themselves as a 'Start-up' to attract a certain type of talent. Even if a company has 200 employees and has been around for five years, they might still call themselves 'die Start-up', using the term more as a label for their company culture (agile, fast-paced, innovative) than as a strict definition of their age or size. In summary, whether in the boardroom, the classroom, or the local 'Kneipe', 'die Start-up' is a term that signals you are part of the modern, digital conversation in Germany.
One of the most frequent mistakes learners make with die Start-up is related to its grammatical gender. As mentioned, while this entry focuses on the feminine 'die', the Duden (the authoritative German dictionary) actually lists it as neuter: das Start-up. This creates a point of confusion. Many learners—and even native speakers—struggle with which article to use. If you use 'die' in a formal exam, a strict teacher might mark it as wrong, but in a creative or colloquial business setting, it might pass as a reference to 'die Firma'. The safest bet for learners is usually the neuter 'das', but being aware of the feminine usage is vital for understanding natural speech.
- Spelling and Hyphenation
- In English, it's often 'startup' (one word). In German, the standard spelling is 'Start-up' with a hyphen and a capital 'S'. Writing 'startup' or 'startup' (lowercase) is a common mistake in written German.
- The Plural 's'
- Some learners try to Germanize the plural by adding '-en' (e.g., 'die Start-upen'). This is incorrect. Like most English loanwords, it strictly takes an 's' in the plural: 'die Start-ups'.
Another common error is the misuse of the term for businesses that don't fit the 'Start-up' profile. In German culture, there is a clear distinction between a 'Start-up' and a 'Kleinunternehmen' (small business) or a 'Handwerksbetrieb' (craft business). Calling a new local hair salon 'eine Start-up' might sound pretentious or simply incorrect to a native speaker. A 'Start-up' is expected to have an innovative component and a plan for rapid, often international, growth. Using the word too broadly can make a speaker seem like they don't understand the nuances of the German business landscape.
Falsch: Ich habe ein Start-upen gegründet. Richtig: Ich habe ein Start-up gegründet.
Learners also often forget that 'Start-up' is a noun and cannot be used as a verb in German. You cannot say 'Ich werde mein Geschäft start-uppen'. Instead, you must use a construction like 'Ich werde eine Start-up gründen' or 'Ich fange mit einer Start-up an'. Similarly, using it as an adjective ('das ist sehr start-up') is becoming common in 'Denglisch' but is still considered informal and potentially confusing in professional contexts. Stick to using it as a noun to remain grammatically clear.
- Compound Word Errors
- When creating compounds, learners often forget the hyphens. It should be 'Start-up-Gründer', not 'Start up Gründer' or 'Startupgründer'. German orthography is quite specific about how loanwords are integrated into compounds.
Falsch: Die startup Szene ist groß. Richtig: Die Start-up-Szene ist groß.
Finally, be careful with the case endings of accompanying adjectives. Because 'Start-up' is often treated as neuter but sometimes as feminine, learners might mix up the endings. If you decide to use it as feminine (die), ensure your adjectives follow: 'eine erfolgreiche Start-up'. If you use it as neuter (das), it would be 'ein erfolgreiches Start-up'. Consistency within a sentence is key to sounding natural and being understood by native speakers.
While die Start-up is the most trendy term, the German language offers several alternatives that carry different nuances. Understanding these can help you sound more precise and professional. The most direct German equivalent is die Neugründung. This literally means 'new founding' and is a neutral, formal way to describe any new business. Unlike 'Start-up', it doesn't necessarily imply technology or high growth; it could refer to a new law firm or a new restaurant. Using 'Neugründung' is very common in legal or statistical contexts.
- Jungunternehmen
- Literally 'young enterprise'. This is a slightly more formal term often used by banks or in government grant applications. It covers a broader range of companies than 'Start-up' but still focuses on the age of the business.
- Existenzgründung
- This term is very common in the context of self-employment. It literally means 'founding an existence'. It is often used when someone starts a business to secure their own livelihood, such as a freelancer or a small shop owner.
Another interesting alternative is das Spin-off. This is specifically used when a new company is formed from a larger organization, such as a university or a large corporation. While many spin-offs are also start-ups, the term 'Spin-off' highlights the origin of the technology or the team. In academic circles in Germany, you will hear this term frequently. If a group of researchers at the TU Munich starts a company, they would call it a 'Spin-off der Universität'.
Anstatt 'Start-up' kann man auch junges Unternehmen sagen, um formeller zu klingen.
For those looking for more 'German' sounding words, die Firmengründung is another solid choice. It focuses on the act of establishing the company. In business news, you might also see der Newcomer, though this is more often used for companies entering a specific market rather than the company as a whole. Additionally, das Scale-up is used for companies that have moved past the initial 'Start-up' phase and are now growing their revenue and team rapidly. Knowing when to switch from 'Start-up' to 'Scale-up' shows a high level of business German proficiency.
- KMU (Kleine und mittlere Unternehmen)
- This is the German equivalent of 'SME' (Small and Medium-sized Enterprises). While a Start-up is technically a small company, 'KMU' usually refers to the more traditional, stable businesses of the 'Mittelstand'.
Viele Existenzgründer suchen Unterstützung bei der Industrie- und Handelskammer (IHK).
In summary, while 'die Start-up' is the go-to word for the modern tech scene, you have a toolbox of other words like 'Neugründung', 'Jungunternehmen', and 'Spin-off' to describe different types of new businesses. Choosing the right one depends on your audience: use 'Start-up' in a trendy Berlin café, 'Existenzgründung' at the government employment office, and 'Jungunternehmen' when talking to your bank manager.
How Formal Is It?
Fun Fact
In the early 2000s, German linguists tried to find a German word for it, but 'Start-up' was simply too popular to be replaced.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' like the German 'u' (oo).
- Failing to aspirate the 'p' at the end.
- Treating it like a German word and pronouncing 'st' as 'sht' (though some do this, it's less common for this loanword).
- Mixing up the 'a' sound with a German 'a' (ah).
- Stress on the second syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize because of English origin, but watch out for compounds.
Must remember capitalization and hyphenation correctly.
Pronunciation is familiar, but gender can be tricky.
Very common in media and podcasts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Capitalization of Nouns
Always write 'Start-up', not 'start-up'.
Feminine Dative Ending
'In einer Start-up' (one startup).
Plural with -s
'Drei Start-ups'.
Compound Noun Gender
'Die Start-up-Szene' (feminine because of 'Szene').
Loanword Integration
Using English words with German grammar rules.
Examples by Level
Ich arbeite in einer Start-up.
I work in a startup.
'In einer Start-up' uses the dative case for location.
Die Start-up ist neu.
The startup is new.
Simple nominative sentence.
Hast du eine Start-up?
Do you have a startup?
Accusative case for the object of 'haben'.
Berlin hat viele Start-ups.
Berlin has many startups.
Plural form 'Start-ups' with an 's'.
Meine Start-up ist klein.
My startup is small.
Possessive pronoun 'meine' matches feminine 'die'.
Das ist eine Start-up-Idee.
That is a startup idea.
Compound noun using 'Start-up' as a prefix.
Wir suchen eine Start-up.
We are looking for a startup.
Accusative case with 'suchen'.
Ist die Start-up groß?
Is the startup big?
Simple question with the feminine article.
Ich möchte eine eigene Start-up gründen.
I want to found my own startup.
'Gründen' is the standard verb for starting a company.
Sie arbeitet bei der neuen Start-up in München.
She works at the new startup in Munich.
'Bei der' is dative feminine.
Die Start-ups in Berlin sind sehr innovativ.
The startups in Berlin are very innovative.
Plural subject with an adjective.
Wie heißt deine Start-up?
What is your startup called?
Using 'heißen' with the noun.
Wir haben eine Start-up-Konferenz besucht.
We visited a startup conference.
Compound noun 'Start-up-Konferenz'.
Die Start-up braucht mehr Geld.
The startup needs more money.
'Brauchen' with an accusative object.
Er erzählt viel von seiner Start-up.
He tells a lot about his startup.
'Von' takes the dative: 'seiner Start-up'.
Gibt es hier viele Start-ups?
Are there many startups here?
'Es gibt' takes the accusative plural.
Obwohl die Start-up klein ist, hat sie großen Erfolg.
Although the startup is small, it has great success.
Subordinate clause with 'obwohl'.
Wir müssen die Start-up bekannter machen.
We must make the startup better known.
'Bekannter machen' is a common expression.
Die Start-up sucht dringend neue Mitarbeiter.
The startup is urgently looking for new employees.
Adverb 'dringend' modifying the verb.
Ich interessiere mich für die Arbeit in einer Start-up.
I am interested in working in a startup.
'Sich interessieren für' takes the accusative.
Die Gründer der Start-up sind sehr jung.
The founders of the startup are very young.
Genitive case: 'der Start-up'.
In dieser Start-up gibt es keine festen Arbeitszeiten.
In this startup, there are no fixed working hours.
'In dieser' is dative feminine.
Hast du Tipps für meine Start-up?
Do you have tips for my startup?
'Für' takes the accusative.
Die Start-up hat eine App entwickelt.
The startup has developed an app.
Perfekt tense with 'entwickelt'.
Das Geschäftsmodell der Start-up ist sehr skalierbar.
The startup's business model is very scalable.
Genitive case and technical vocabulary.
Viele Start-ups scheitern an mangelnder Finanzierung.
Many startups fail due to a lack of financing.
'Scheitern an' takes the dative.
Die Start-up-Szene in Deutschland wächst stetig.
The startup scene in Germany is growing steadily.
Compound noun 'Start-up-Szene'.
Wir haben in eine vielversprechende Start-up investiert.
We invested in a promising startup.
'Investieren in' takes the accusative.
Die Start-up konnte die Investoren überzeugen.
The startup was able to convince the investors.
Modal verb 'konnte' in the past.
Trotz der Krise bleibt die Start-up optimistisch.
Despite the crisis, the startup remains optimistic.
'Trotz' takes the genitive: 'der Krise'.
Die Start-up hat ihren Hauptsitz nach Berlin verlegt.
The startup has moved its headquarters to Berlin.
'Verlegen' means to relocate.
Sie ist Expertin für Start-up-Finanzierung.
She is an expert in startup financing.
Compound noun 'Start-up-Finanzierung'.
Die Start-up fungiert als Inkubator für neue Technologien.
The startup acts as an incubator for new technologies.
'Fungieren als' is a high-level verb.
Es ist fraglich, ob die Start-up langfristig rentabel sein wird.
It is questionable whether the startup will be profitable in the long run.
Indirect question with 'ob'.
Die Start-up-Kultur wird oft wegen der Selbstausbeutung kritisiert.
Startup culture is often criticized for self-exploitation.
Passive voice with 'wird... kritisiert'.
Die Start-up hat eine Marktlücke im Bereich E-Mobility geschlossen.
The startup has closed a gap in the e-mobility market.
Metaphorical use of 'Marktlücke schließen'.
In der Start-up herrscht eine Atmosphäre des Aufbruchs.
In the startup, there is an atmosphere of new beginnings.
'Herrschen' used for atmosphere.
Die Start-up strebt einen Börsengang im nächsten Jahr an.
The startup is aiming for an IPO next year.
'Anstreben' means to aim for.
Die Agilität der Start-up ermöglicht schnelle Reaktionen auf Marktveränderungen.
The startup's agility enables quick reactions to market changes.
High-level nouns: 'Agilität', 'Marktveränderungen'.
Die Start-up wurde mit mehreren Innovationspreisen ausgezeichnet.
The startup was honored with several innovation awards.
Passive voice with 'ausgezeichnet'.
Die Start-up-Euphorie der frühen 2000er Jahre ist längst verflogen.
The startup euphoria of the early 2000s has long since evaporated.
Abstract noun 'Euphorie' and past participle 'verflogen'.
Man muss die Start-up als ein soziokulturelles Phänomen begreifen.
One must understand the startup as a socio-cultural phenomenon.
'Begreifen' in a philosophical sense.
Die Start-up hat sich durch disruptive Innovationen am Markt behauptet.
The startup has asserted itself in the market through disruptive innovations.
'Sich behaupten' is a sophisticated reflexive verb.
Die prekäre Finanzlage der Start-up zwang die Gründer zur Liquidation.
The startup's precarious financial situation forced the founders to liquidate.
Advanced vocabulary: 'prekär', 'Liquidation'.
Die Start-up-Szene ist ein Spiegelbild der neoliberalen Leistungsgesellschaft.
The startup scene is a reflection of the neoliberal meritocracy.
Complex metaphorical comparison.
Die Start-up konnte ihr geistiges Eigentum erfolgreich gegen Plagiate verteidigen.
The startup was able to successfully defend its intellectual property against plagiarism.
Legal terminology: 'geistiges Eigentum'.
Die Start-up-Mentalität steht im krassen Gegensatz zu bürokratischen Strukturen.
The startup mentality stands in stark contrast to bureaucratic structures.
Idiomatic: 'im krassen Gegensatz zu'.
Die Start-up hat die herkömmlichen Vertriebskanäle komplett revolutioniert.
The startup has completely revolutionized traditional distribution channels.
'Herkömmlich' and 'revolutioniert'.
Common Collocations
Common Phrases
— Refers to a company starting in a humble place like a basement.
Seine Reise ging vom Keller zur Start-up mit Millionenumsatz.
— Used to describe something characteristic of startup culture (e.g., informal, chaotic).
Dass es heute kein Bier mehr gibt, ist mal wieder typisch Start-up.
— The enthusiastic and innovative mindset found in new companies.
Wir brauchen mehr Start-up-Spirit in unserer Firma.
— A startup valued at over one billion dollars.
Berlin hat sein drittes Einhorn-Start-up in diesem Jahr.
— The initial stage of a company's development.
Wir befinden uns noch in der Start-up-Phase.
— To have a share or stake in a startup.
Er ist an mehreren Start-ups beteiligt.
— Thinking like an entrepreneur (quick, agile, risky).
Ihre Start-up-Mentalität hat das Projekt gerettet.
— A place or organization where many startups are born.
Diese Universität ist eine echte Start-up-Schmiede.
— When a company becomes too big to be called a startup.
Die Firma ist längst aus der Start-up herausgewachsen.
— Financial or structural support for new businesses.
Die Regierung hat die Start-up-Förderung erhöht.
Often Confused With
Generic term for any company, whereas Start-up implies innovation and youth.
General term for a firm, often used for established small businesses.
Often used for manual labor or manufacturing sites, less 'cool' than Start-up.
Idioms & Expressions
— To start the very first steps of founding a company.
Mit diesem Patent legten sie den Grundstein für ihre Start-up.
neutral— To cause a startup to fail completely (crash it).
Er hat schon drei Start-ups gegen die Wand gefahren.
informal— To successfully enter and establish oneself in the startup scene.
Es ist schwer, in der Start-up-Welt Fuß zu fassen.
neutral— To aggressively promote or market a startup.
Wir müssen jetzt die Start-up-Trommel rühren, um Kunden zu finden.
informal— Bringing in new, energetic employees or ideas.
Wir brauchen frisches Blut für unsere Start-up.
informal— To create a startup very quickly from scratch.
Sie haben die Start-up in nur drei Wochen aus dem Boden gestampft.
informal— To join a trend or movement related to startups.
Viele Konzerne wollen jetzt auf den Start-up-Zug aufspringen.
informal— To get a first taste or experience of working in a startup.
Als Praktikant konnte er erste Start-up-Luft schnuppern.
informal— To give a startup the boost it needs to take off.
Das neue Investment wird der Start-up Flügel verleihen.
literary/metaphorical— A feeling that there is a lot of money to be made (often used in the startup scene).
In Berlin herrscht gerade echte Start-up-Goldgräberstimmung.
informalEasily Confused
Both mean 'start'.
'Anfang' is the beginning of something, 'Start-up' is the company itself.
Der Anfang war schwer, aber die Start-up läuft jetzt.
Both relate to starting a business.
'Gründung' is the act of founding; 'Start-up' is the resulting entity.
Die Gründung der Start-up war im Mai.
Both start with 'Start'.
'Start' is the beginning of a race or process; 'Start-up' is a company.
Der Start der Rakete war perfekt, genau wie meine Start-up.
Both mean someone/something new.
'Einsteiger' is a person who is a beginner; 'Start-up' is a company.
Als Einsteiger in der Start-up-Welt lernt man viel.
Both imply something new.
'Neuheit' is a novelty or a new product; 'Start-up' is the business.
Die Start-up präsentiert eine echte Neuheit.
Sentence Patterns
Ich habe eine [Noun].
Ich habe eine Start-up.
Ich arbeite bei einer [Adjective] Start-up.
Ich arbeite bei einer neuen Start-up.
Obwohl [Clause], ist die Start-up [Adjective].
Obwohl es schwer ist, ist die Start-up erfolgreich.
Die Start-up plant, [Infinitive with zu].
Die Start-up plant, international zu expandieren.
Es ist unbestritten, dass die Start-up [Verb].
Es ist unbestritten, dass die Start-up den Markt verändert.
In Anbetracht der [Genitive], muss die Start-up [Verb].
In Anbetracht der Marktlage muss die Start-up fusionieren.
Wer hat die Start-up [Verb]?
Wer hat die Start-up gegründet?
Die Start-up ist in [City].
Die Start-up ist in Berlin.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very High
-
das startup
→
das Start-up
Nouns must be capitalized and 'Start-up' needs a hyphen in German.
-
Ich habe ein Start-upen gegründet.
→
Ich habe ein Start-up gegründet.
The plural is 'Start-ups', but here you need the singular. There is no '-en' ending.
-
die Start up Szene
→
die Start-up-Szene
Compound nouns must be connected by hyphens or written as one word.
-
Ich start-uppe morgen.
→
Ich gründe morgen eine Start-up.
'Start-up' is a noun, not a verb.
-
ein traditionelles Start-up
→
ein traditionelles Unternehmen
A 'Start-up' by definition is not traditional. This is a contradiction.
Tips
Capitalization
Always capitalize 'Start-up'. In German, all nouns must be capitalized, even loanwords.
Compound Power
Learn compound words like 'Start-up-Gründer' to sound more like a native speaker.
Berlin Context
If you are in Berlin, use this word often; it is part of the local identity.
Hyphenation
Don't forget the hyphen! 'Start-up' is the correct orthography in German.
English Roots
Don't try to translate it. 'Anfangsfirma' sounds very strange. Stick to 'Start-up'.
Innovation First
Only use 'Start-up' for businesses that are actually innovative and scalable.
Listen to Podcasts
Listen to 'Startup Insider' to hear how the word is used in real professional contexts.
Keep it English
Keep the English pronunciation; don't try to make it sound too German.
Job Search
Look for 'Start-up' in job titles if you want a dynamic, modern workplace.
Networking
Use 'Bist du in der Start-up-Szene?' as a great icebreaker at events.
Memorize It
Mnemonic
Think of a plane 'Starting Up' its engines to fly high and fast. That's a Start-up!
Visual Association
Imagine a small rocket ship (the Start-up) taking off from a traditional German forest.
Word Web
Challenge
Try to use 'die Start-up' in three different cases (Nominative, Accusative, Dative) in a single paragraph about your career goals.
Word Origin
Borrowed from the English 'startup', which became popular in the late 1990s during the dot-com bubble.
Original meaning: A business that has just started, specifically in the context of high growth and technology.
Germanic (via English).Cultural Context
Be careful when using 'Start-up' to describe very small, lifestyle businesses; some might find it pretentious if there is no innovation involved.
In English, 'startup' is often one word or hyphenated. In German, the hyphenated 'Start-up' is the formal standard.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Interview
- Warum möchten Sie bei einer Start-up arbeiten?
- Ich mag die Dynamik in einer Start-up.
- Haben Sie Erfahrung in einer Start-up?
- Wie ist die Kultur in Ihrer Start-up?
Business News
- Die Start-up hat Millionen erhalten.
- Eine neue Start-up aus Berlin...
- Der Börsengang der Start-up...
- Insolvenz einer bekannten Start-up.
University
- Wir planen eine Start-up als Spin-off.
- Gibt es hier Start-up-Kurse?
- Ich schreibe über Start-up-Finanzierung.
- Besuchen Sie das Start-up-Center.
Networking Event
- Was macht deine Start-up genau?
- Wir suchen Partner für unsere Start-up.
- Bist du auch in der Start-up-Szene?
- Lass uns über deine Start-up reden.
Casual Chat
- Meine Schwester hat eine Start-up.
- Start-ups sind mir zu riskant.
- Ich liebe den Start-up-Spirit.
- Warst du schon mal in einer Start-up?
Conversation Starters
"Glaubst du, dass Berlin immer noch die beste Stadt für eine Start-up ist?"
"Würdest du lieber in einer Start-up oder in einem Großkonzern arbeiten?"
"Welche Start-up-Idee findest du momentan am spannendsten?"
"Was ist das größte Risiko für eine neue Start-up?"
"Hast du schon mal daran gedacht, selbst eine Start-up zu gründen?"
Journal Prompts
Beschreibe deine ideale Start-up. Was würde sie verkaufen oder anbieten?
Warum sind Start-ups für die Wirtschaft eines Landes so wichtig?
Stell dir vor, du bist ein Investor. Worauf würdest du bei einer Start-up achten?
Was sind die größten Unterschiede zwischen einer Start-up und einem traditionellen Unternehmen?
Wie hat die Start-up-Kultur die Art und Weise, wie wir arbeiten, verändert?
Frequently Asked Questions
10 questionsDuden says 'das Start-up'. However, in many circles, 'die Start-up' is used, referring to 'die Firma'. For learners, 'das' is safer, but 'die' is acceptable in this specific lesson context.
Der Plural ist immer 'die Start-ups'. Benutzen Sie niemals 'Start-upen'.
Normalerweise nicht. Ein Start-up braucht eine innovative Idee und ein skalierbares Modell. Eine traditionelle Bäckerei ist ein 'Kleinunternehmen'.
Ja, im Deutschen schreibt man 'Start-up' mit Bindestrich.
Weil das Wort aus der US-Tech-Szene kommt und es kein kurzes, modernes deutsches Wort mit derselben Bedeutung gibt.
Ein Start-up, das mehr als eine Milliarde Dollar wert ist.
Berlin ist die unangefochtene Hauptstadt der Start-ups, gefolgt von München und Hamburg.
Nein, das ist kein korrektes Deutsch. Sagen Sie 'eine Start-up gründen'.
Fast. 'Jungunternehmen' ist formeller und wird oft von Banken benutzt.
Das ist das soziale und wirtschaftliche Netzwerk aller Leute, die Start-ups gründen oder darin arbeiten.
Test Yourself 200 questions
Schreiben Sie einen Satz: Ich / arbeiten / in / eine Start-up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz: Meine Start-up / sein / sehr / modern.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Warum möchten Sie in einer Start-up arbeiten? (2 Sätze)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie die Risiken einer Start-up-Gründung. (3 Sätze)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analysieren Sie die Rolle von Start-ups für die Innovation in Deutschland.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie: Berlin / haben / viele / Start-ups.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Fragen Sie jemanden nach seiner Start-up-Idee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was macht ein guter Start-up-Gründer?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erklären Sie den Begriff 'Skalierbarkeit'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diskutieren Sie die Vor- und Nachteile von Venture Capital.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie: Die Start-up / sein / neu.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie, dass Sie eine Start-up gründen wollen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wo finden Sie Informationen über Start-ups?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist ein 'Pitch Deck'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie wichtig ist die Unternehmenskultur in einer Start-up?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie: Hast / du / eine / Start-up?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie, dass die Start-up in München ist.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist Ihr Traum-Job in einer Start-up?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Vergleichen Sie eine Start-up mit einem Großkonzern.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verfassen Sie einen kurzen Kommentar zur 'Start-up-Kultur' und deren sozialen Folgen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie: 'Ich arbeite in einer Start-up.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erzählen Sie: 'Meine Start-up ist in Berlin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erklären Sie, warum Start-ups innovativ sind.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Präsentieren Sie eine kurze Start-up-Idee.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskutieren Sie über die Finanzierungslage in Deutschland.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie: 'Hast du eine Start-up?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Wir gründen eine neue Firma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprechen Sie über die Vorteile von flachen Hierarchien.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was würden Sie einen Investor fragen?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wie sehen Sie die Zukunft der Start-up-Szene in Europa?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Berlin hat viele Start-ups.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Die Start-up ist modern.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich suche einen Job in einer Start-up.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erklären Sie den Begriff 'Exit-Strategie'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was halten Sie von 'Bootstrapping'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das ist eine Start-up-Idee.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Der Chef ist jung.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Wir brauchen mehr Geld.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das Geschäftsmodell ist skalierbar.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Reflektieren Sie über die ethischen Aspekte von Start-up-Wachstum.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören Sie: 'Ich gründe eine Start-up.' Was macht die Person?
Hören Sie: 'Die Start-up ist in München.' Wo ist die Firma?
Hören Sie: 'Wir suchen einen Investor für unsere App.' Was sucht die Firma?
Hören Sie: 'Die Burn-Rate ist zu hoch.' Was ist das Problem?
Hören Sie: 'Die Agilität ist unser größter Trumpf.' Was ist der Vorteil?
Hören Sie: 'Das ist eine gute Start-up.' Wie ist die Start-up?
Hören Sie: 'Wir haben fünf Mitarbeiter.' Wie viele Leute arbeiten dort?
Hören Sie: 'Die Start-up-Szene trifft sich heute.' Wer trifft sich?
Hören Sie: 'Der Pitch war erfolgreich.' War die Präsentation gut?
Hören Sie: 'Wir planen einen Börsengang.' Was plant die Firma?
Hören Sie: 'Start-ups sind cool.' Was sind Start-ups?
Hören Sie: 'Meine Start-up ist neu.' Ist sie alt?
Hören Sie: 'Ich arbeite bei einer Start-up.' Wo arbeitet die Person?
Hören Sie: 'Investieren Sie in uns.' Was möchte die Person?
Hören Sie: 'Die Start-up-Mentalität ist disruptiv.' Wie ist die Mentalität?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'Die Start-up' is a modern German noun for an innovative new business, central to the 'Gründerszene'. Example: 'Die Start-up hat eine neue App gelauncht.'
- A young, innovative company aiming for rapid growth.
- Commonly associated with technology and venture capital.
- In German, it's 'die Start-up' (feminine) or 'das Start-up' (neuter).
- Key hubs in Germany include Berlin, Munich, and Hamburg.
Capitalization
Always capitalize 'Start-up'. In German, all nouns must be capitalized, even loanwords.
Compound Power
Learn compound words like 'Start-up-Gründer' to sound more like a native speaker.
Berlin Context
If you are in Berlin, use this word often; it is part of the local identity.
Hyphenation
Don't forget the hyphen! 'Start-up' is the correct orthography in German.
Related Content
More business words
Abgabe
B1levy, duty, fee, submission
abgleichen
B1to reconcile, to compare, to balance
ablegen
B1To file, put down; to place documents in a systematic order.
abrechnen
B1To bill or settle accounts, to calculate and present a charge.
Abteilung
A2department, section
abwickeln
B1To handle, process; to deal with or manage.
Akte
B1A collection of documents on a particular subject or case.
Aktie
B1Share, stock; a unit of ownership in a company.
Aktionär
A2shareholder, stockholder (male)
Aktionärin
A2shareholder, stockholder (female)