At the A1 level, 'consolarse' might be a bit advanced, but you can understand it as 'to feel better.' It is a reflexive verb, which means you use 'me, te, se' with it. Think of it as what you do when you are sad. For example, if you are sad, maybe you eat ice cream. You are 'consolándote' (comforting yourself) with ice cream. At this level, focus on the present tense: 'Yo me consuelo' (I comfort myself). It is related to the word 'consuelo,' which means 'comfort.' You might hear a teacher say 'consuélate' to a child who is crying. Just remember that it always involves a person trying to stop being sad by using something else, like a toy, a food, or a happy thought. It's a very helpful word for talking about feelings, even if you only use it in simple sentences. Always try to use it with the word 'con' (with) to show what makes you feel better.
At the A2 level, you should start using 'consolarse' to describe basic emotional reactions. You now know more reflexive verbs like 'ducharse' or 'llamarse,' so 'consolarse' follows the same pattern. Remember the stem change: the 'o' becomes 'ue' in most forms (me consuelo, te consuelas). You can use this verb to talk about hobbies or activities that help you relax after a bad day. For example, 'Me consuelo leyendo un libro' (I comfort myself by reading a book). You can also use it in the past tense to tell stories: 'Ayer estaba triste, pero me consolé con una película.' It is important to distinguish it from 'consolar' (without the 'se'). If you comfort your friend, you 'consuelas a tu amigo.' If you make yourself feel better, you 'te consuelas.' This distinction is a key part of moving from A2 to B1. Start looking for this word in simple stories or songs, where it often appears when characters are dealing with small problems or disappointments.
At the B1 level, 'consolarse' is a core vocabulary word for discussing emotions and personal experiences. You should be able to use it fluently in the present, past, and future tenses. You can also use it with 'con que' or 'pensando que' to explain more complex reasons for finding comfort. For example, 'Se consuela con que al menos no perdió dinero' (He comforts himself with the fact that at least he didn't lose money). This shows you can handle more complex sentence structures. You should also understand the nuance of 'consolarse' as 'settling' for something. If you didn't get the job you wanted but got another one, you might 'consolarte' with the new job. This level also requires you to use the subjunctive: 'Espero que te consueles pronto.' You are now moving beyond just 'feeling better' to describing the psychological process of coping. Pay attention to how native speakers use it in conversation to soften a disappointment or to show empathy towards someone who is struggling.
At the B2 level, you should use 'consolarse' with sophisticated nuances and in a variety of registers. You can use it to discuss abstract concepts, such as finding comfort in philosophy, religion, or art. You should be comfortable using it in the conditional and the imperfect subjunctive: 'Si perdiera mi casa, no sé con qué podría consolarme.' You can also use it to describe societal trends, such as how a population 'se consuela' during an economic crisis. At this level, you should be aware of common idioms like 'Mal de muchos, consuelo de tontos' and be able to explain why someone might say that. Your usage should reflect an understanding of the difference between 'consolarse,' 'resignarse,' and 'conformarse.' You can use 'consolarse' to add emotional depth to your writing and speaking, showing that you understand not just the action, but the intent and the psychological state behind it. You might also use it in a slightly ironic or cynical way when discussing politics or social issues, showing a high level of linguistic control.
At the C1 level, 'consolarse' becomes a tool for precise and evocative expression. You can use it to analyze literature or film, discussing the 'mecanismos de consuelo' (mechanisms of comfort) that a character employs. You should be able to use the verb in complex structures, such as 'No hay pesar que no pueda consolarse con el tiempo,' showing a mastery of poetic and formal Spanish. You can also use it to discuss psychological theories of self-soothing and emotional regulation in a professional or academic context. Your understanding of the word should include its historical and cultural weight, particularly in Spanish-language literature where the search for 'consuelo' is a recurring theme. You should be able to distinguish the finest shades of meaning between 'consolarse' and its many synonyms, choosing the exact word to fit the tone of your discourse. In debate or high-level conversation, you can use 'consolarse' to challenge someone's perspective, for example, by suggesting that their arguments are merely a way to 'consolarse' in the face of a difficult truth.
At the C2 level, your mastery of 'consolarse' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use it with total ease in any context, from the most technical psychological paper to the most abstract poetry. You understand all its metaphorical extensions and can use it to create complex imagery. You might use it to discuss the human condition in a philosophical sense, exploring how humanity 'se consuela' in the face of mortality. You are also fully aware of the word's etymology and how its meaning has evolved over centuries of Spanish literature. You can use it in highly formal oratory or in the most subtle, idiomatic street slang. Your usage is characterized by a perfect sense of timing, tone, and cultural resonance. At this level, 'consolarse' is not just a verb you know; it is a concept you can manipulate to express the deepest and most subtle aspects of human experience, whether you are writing a novel, delivering a lecture, or engaging in a deep personal conversation.

consolarse in 30 Seconds

  • Consolarse is a reflexive verb meaning to comfort oneself or find solace after a disappointment or loss.
  • It requires reflexive pronouns (me, te, se, nos, os, se) and often uses the preposition 'con'.
  • It involves a stem change in the present tense, where the 'o' changes to 'ue' (me consuelo).
  • It is different from 'consolar' (comforting others) and 'resignarse' (giving up or accepting defeat).

The Spanish verb consolarse is a pronominal verb that translates most directly to 'to comfort oneself' or 'to find solace.' At its core, it describes the internal process of managing grief, disappointment, or sadness by finding a source of relief or a reason to feel better. Unlike the transitive verb consolar, which involves one person providing comfort to another, consolarse is an introspective act. It represents the resilience of the human spirit—the ability to look at a difficult situation and find a silver lining or a physical activity that dulls the edge of the pain. In Spanish-speaking cultures, emotional resilience is often expressed through this verb, suggesting a proactive approach to emotional healing. Whether it is a child finding peace with a toy after a fall or an adult finding meaning in a loss through philosophy, the action is always reflexive.

The Reflexive Nature
The 'se' at the end of the infinitive indicates that the subject and the object are the same. You are the one performing the comforting, and you are the one receiving it. This is crucial because it implies self-reliance in emotional regulation.

People use consolarse in a variety of contexts, ranging from the trivial to the profound. On a lighthearted level, one might say they are comforting themselves with a piece of chocolate after a long day. On a deeper level, it is used in literature and formal speech to describe the process of coming to terms with existential dread or the death of a loved one. The verb often requires the preposition con (with) to indicate the source of the comfort. For example, 'se consuela con la música' (he comforts himself with music). It can also be used with pensando que (thinking that) to introduce a rationalization that eases the mind.

A pesar de la derrota, el equipo intentó consolarse pensando en el gran esfuerzo que realizaron durante toda la temporada.

In social settings, you might hear this word used to describe someone's coping mechanism. If a friend loses their job but immediately starts talking about how they now have more time for their hobbies, you might observe that 'se está consolando.' It carries a nuance of emotional adaptation. It is not just about being happy; it is about the active transition from a state of distress to a state of relative peace. This makes it a very human verb, deeply tied to our psychological survival instincts. In Spanish history and literature, particularly during periods of hardship, the concept of consuelo (the noun form) and consolarse (the verb) appear frequently as themes of endurance.

Common Prepositions
The most common companion is 'con' (with). Example: 'Se consuela con sus recuerdos.' Occasionally, you might see 'por' (for/because of) when explaining the reason for the need for comfort, though 'con' remains the standard for the remedy.

No llores más, debes consolarte con la idea de que hiciste todo lo que estaba en tus manos para ayudar.

Furthermore, consolarse is often used in the negative to describe inconsolable grief. 'No puede consolarse' means the person is unable to find any relief or peace, regardless of the circumstances. This highlights the verb's connection to the depth of human feeling. It suggests that comfort is something we usually seek, and the inability to find it is a significant emotional state. In everyday conversation, it's a polite way to discuss how someone is handling a setback. Instead of saying someone is 'getting over it,' which can sound dismissive, saying they are 'consolándose' acknowledges the pain while focusing on the healing process.

Synonymous Nuances
While 'aliviarse' refers to the relief of a symptom or burden, 'consolarse' is specifically about the heart and mind. 'Resignarse' is similar but has a more passive, sometimes negative connotation of giving up, whereas 'consolarse' implies a more positive search for peace.

Ella se consuela escribiendo poemas que transforman su tristeza en algo hermoso y eterno.

To wrap up, consolarse is a versatile and essential verb for any B1 learner. It allows you to describe emotional states with precision and empathy. It bridges the gap between simple feelings like 'triste' and complex actions like emotional recovery. By mastering its use with reflexive pronouns and the preposition 'con,' you gain a powerful tool for discussing the human condition in Spanish.

Using consolarse correctly requires an understanding of Spanish pronominal structures and prepositional usage. Because it is a reflexive verb, the pronoun changes to match the person performing the action. This is the first hurdle for many English speakers, who might be tempted to say 'yo consuelo' when they mean 'I comfort myself.' In Spanish, 'yo consuelo' means 'I comfort [someone else],' while 'yo me consuelo' means 'I comfort myself.' This distinction is vital for clear communication.

Conjugation Patterns
Present: me consuelo, te consuelas, se consuela, nos consolamos, os consoláis, se consuelan. Preterite: me consolé, te consolaste, se consoló, nos consolamos, os consolasteis, se consolaron.

The most common sentence structure is [Subject] + [Reflexive Pronoun] + [Verb] + con + [Source of Comfort]. For example: 'El niño se consuela con su manta favorita.' Here, the blanket is the instrument of comfort. This structure can be used for physical objects, people, or abstract concepts. When the source of comfort is an action, we use the infinitive: 'Se consuela leyendo.' If the source is a thought or a fact, we often use con la idea de que or pensando que.

Muchos inmigrantes se consuelan hablando con sus familias por videollamada cada fin de semana.

Another important aspect is using consolarse in the imperative or as a suggestion. If you want to tell someone to find peace, you might say 'Consuélate.' This is common in letters of condolence or supportive conversations. However, use it carefully, as telling someone to 'comfort themselves' can sometimes sound dismissive if the tone isn't right. It is better to say 'Trata de consolarte con...' (Try to find comfort in...). In negative sentences, it often expresses deep despair: 'No hay nada con lo que pueda consolarse' (There is nothing with which he can comfort himself).

Usage with Subjunctive
We use the subjunctive when expressing a wish or a doubt about someone else's state: 'Espero que te consueles pronto' (I hope you find comfort soon) or 'Dudo que se consuele con esas palabras' (I doubt he will find comfort with those words).

Es difícil consolarse cuando uno siente que ha perdido una oportunidad única en la vida.

In more advanced usage, you might see the verb used to describe a sort of 'settling' for something. While conformarse is the primary verb for 'to settle,' consolarse can imply that you are making yourself feel better about a second-best option. 'No gané el primer premio, pero me consuelo con el segundo.' This suggests a conscious effort to look at the positive side of a less-than-ideal outcome. This nuance is very common in everyday speech when people discuss minor disappointments.

Preterite vs. Imperfect
'Se consoló' (He found comfort - a completed action) vs 'Se consolaba' (He used to find comfort / He was finding comfort - ongoing or habitual). Example: 'De niño, se consolaba siempre con su abuela.'

¿Cómo logras consolarte después de un día tan estresante en la oficina?

Finally, remember that consolarse is about the internal state. In English, we often use the passive voice 'to be comforted,' but in Spanish, the reflexive 'consolarse' is much more common and active. It places the agency on the person experiencing the emotion. By practicing these structures—matching the pronouns, choosing the right preposition, and understanding the nuance of 'settling'—you will be able to use consolarse naturally in any Spanish conversation.

The word consolarse is deeply embedded in the emotional fabric of Spanish-speaking societies. You will encounter it in diverse settings, from the most intimate family gatherings to high-brow literary works. One of the most common places to hear it is during times of mourning or personal loss. In these moments, friends and family might say, 'Tienes que buscar una forma de consolarte,' or 'Ella se consuela pensando que él ya no sufre.' Here, the word acts as a bridge between the raw pain of loss and the necessary step of moving forward. It is a word of empathy and psychological support.

In Literature and Song
Spanish and Latin American literature is rich with the theme of 'consuelo.' From the poems of Pablo Neruda to the novels of Gabriel García Márquez, characters often struggle to 'consolarse' amidst political turmoil or tragic romance. In Boleros and Flamenco music, the lyrics frequently revolve around the inability to find comfort after a heartbreak.

In the realm of modern media, you'll hear consolarse in movies and TV dramas (telenovelas). Telenovelas, in particular, thrive on emotional extremes, and characters often have dramatic monologues where they explain how they 'se consuelan' in their misery or through revenge. In news reporting, you might hear it when a journalist describes a community's reaction to a disaster: 'Los vecinos se consuelan mutuamente, pero es difícil encontrar paz.' This highlights the social aspect of the verb, even when used reflexively, as people often find comfort together.

En la canción, el protagonista dice que no puede consolarse ni con el vino ni con el olvido.

Beyond the dramatic, consolarse is used in everyday parenting. A mother might tell her child, 'Consuélate con este dulce,' after a minor scrape. In this context, it's a very practical, grounding word. It's also found in self-help and psychological contexts. Spanish-speaking psychologists often talk about 'la capacidad de consolarse a uno mismo' (the ability to comfort oneself) as a key component of emotional intelligence. This modern usage aligns with global trends in mental health, making the word highly relevant for contemporary learners.

In Religious Contexts
Given the strong Catholic heritage in many Spanish-speaking countries, 'consolarse' often appears in religious discourse. Believers are encouraged to 'consolarse en la fe' (comfort themselves in faith) or 'en la oración' (in prayer). The Holy Spirit is even referred to as 'El Consolador'.

Muchos fieles se consuelan asistiendo a misa cuando atraviesan momentos de gran incertidumbre.

You will also hear it in political speeches or social commentary. When a policy fails or a nation faces a crisis, pundits might say that the population 'se consuela con promesas vacías.' This uses the verb more cynically, suggesting that people are being given false hope to keep them quiet. This variety of usage—from the religious and poetic to the cynical and everyday—shows how consolarse is a versatile tool for expressing the many ways humans deal with adversity.

Regional Variations
While the meaning remains the same across the Spanish-speaking world, the frequency of use might vary. In Spain, you might hear 'consuélate' more often as a direct piece of advice, while in parts of Latin America, the noun 'consuelo' might be used in idiomatic expressions more frequently.

El abuelo siempre decía que uno debe aprender a consolarse solo, porque la vida no siempre te da lo que quieres.

In summary, consolarse is a word that you will hear whenever people are talking about the heart. It is present in the songs that make people cry, the prayers that give them hope, and the small daily rituals that keep them going. Understanding where and how it is heard allows you to tap into the emotional intelligence of the Spanish language, making your communication much more authentic and resonant.

One of the most frequent errors English speakers make with consolarse is forgetting that it is a reflexive verb. In English, we can say 'I comfort myself,' but we often just say 'I find comfort.' In Spanish, you cannot simply say 'Yo consuelo' to mean you are feeling better. 'Yo consuelo' requires a direct object—someone else you are comforting. Forgetting the 'me, te, se, nos, os, se' pronouns is the number one mistake. For example, saying 'Él consuela con música' is grammatically incomplete; it must be 'Él se consuela con música.'

Confusing Consolar and Consolarse
Consolar: To comfort someone else. (Consuelo a mi amigo). Consolarse: To comfort oneself. (Me consuelo con un libro). Mixing these up can lead to confusing sentences where it's unclear who is feeling better.

Another common pitfall is the incorrect use of prepositions. Students often try to translate directly from English, using 'por' (for) or 'en' (in) when 'con' (with) is the standard. While 'consolarse en algo' (like 'consolarse en la fe') is possible, 'consolarse con' is much more frequent for physical things or specific actions. Saying 'Me consuelo de la música' is a mistake; the correct form is 'Me consuelo con la música.' The preposition 'de' is usually used for the cause of the grief, not the remedy, though even then, it's often better to rephrase.

Incorrecto: Yo consuelo con chocolate.
Correcto: Yo me consuelo con chocolate.

A subtle but important mistake involves the conjugation of the stem-changing 'o' to 'ue'. Consolarse is a radical-changing verb in the present tense. Many learners forget this and say 'yo me consolo' or 'él se consola.' The correct forms are 'yo me consuelo' and 'él se consuela.' Note that this change does not happen in the 'nosotros' or 'vosotros' forms (nos consolamos, os consoláis). Mastering this stem change is essential for sounding like a B1-level speaker.

Misusing the Meaning of 'Resignarse'
Learners often use 'resignarse' when they mean 'consolarse.' Resignarse means to give up or accept something bad without trying to feel better. Consolarse means you are actively finding a way to feel better. Don't use 'resignarse' if you are trying to be positive!

Incorrecto: Nosotros nos consuelamos juntos.
Correcto: Nosotros nos consolamos juntos.

Lastly, be careful with the reflexive pronoun placement in compound verbs. If you say 'I want to comfort myself,' you can say 'Me quiero consolar' or 'Quiero consolarme.' A common mistake is to put it in the middle or forget it entirely: 'Quiero me consolar' (Incorrect) or 'Quiero consolar' (Incorrect, means 'I want to comfort someone else'). Also, avoid using 'consolarse' when you mean 'to relax.' While relaxing might be a way to comfort yourself, 'relajarse' is the specific verb for physical or mental relaxation. Consolarse always implies a prior state of distress or disappointment.

Overusing the Verb
Sometimes students use 'consolarse' for every minor inconvenience. While possible, using 'animarse' (to cheer up) or 'sentirse mejor' (to feel better) is often more natural for small things like losing a pen or being late for a bus.

Incorrecto: Él se consuela de que el examen fue difícil.
Correcto: Él se consuela pensando que el examen fue difícil para todos.

By being mindful of these common errors, you will avoid the linguistic traps that catch many beginners. Focus on the reflexive nature and the specific emotional weight of the word, and you will find yourself using consolarse with the same nuance and accuracy as a native speaker.

To truly master consolarse, it is helpful to understand the constellation of related verbs that express similar but distinct emotional states. Spanish is a language of nuance, and choosing the right synonym can change the entire tone of your sentence. The most direct alternative is aliviarse. While consolarse is primarily emotional, aliviarse can be physical (relieving pain) or emotional (relieving a burden). If you are talking about a physical sensation of feeling better, aliviarse is your best bet. If you are talking about the heart, consolarse is more poetic and profound.

Consolarse vs. Conformarse
'Conformarse' means to settle or be satisfied with what is available, often with a sense of 'it's enough.' 'Consolarse' implies you are actually trying to feel better emotionally about a disappointment. You might 'conformarte' with a small salary, but you 'te consuelas' by thinking the job is close to home.

Another close relative is resignarse. This verb has a slightly more negative or passive connotation than consolarse. To 'resignarse' is to accept a bad situation because you feel you have no choice. It's an admission of defeat. In contrast, consolarse is an active search for peace. One is a sigh of defeat, the other is a breath of recovery. For example, 'Se resignó a vivir solo' (He accepted living alone as his fate) vs. 'Se consuela de su soledad con sus gatos' (He finds comfort in his solitude through his cats).

A veces no podemos cambiar la realidad, pero siempre podemos elegir cómo consolarnos ante ella.

In more formal or literary contexts, you might encounter solazarse. This is a very elegant verb that means to take pleasure or find recreation in something as a way of finding peace. It's much rarer than consolarse but shares the same Latin root. You might hear it in a documentary about a famous writer: 'Se solazaba en los jardines de su villa.' For everyday use, however, stick with consolarse. If you are looking for a more colloquial way to say someone is making themselves feel better, you might say 'autoengañarse' (to deceive oneself) if you think their comfort is based on a lie, but this is much more critical.

Consolarse vs. Tranquilizarse
'Tranquilizarse' is about calming down, usually from a state of anxiety or anger. 'Consolarse' is specifically about sadness or grief. You 'te tranquilizas' after a scare, but you 'te consuelas' after a loss.

No es lo mismo consolarse que simplemente olvidar lo que ha pasado.

When talking about children, we often use calmarse. While a child can 'consolarse,' 'calmarse' is more about the cessation of crying or tantrums. 'El bebé se calmó en cuanto vio a su madre.' If the child finds a way to stop crying on their own, perhaps by sucking their thumb, you could say 'se consoló solo.' This highlights the self-soothing aspect of the verb. In psychological terms, this is often called 'autorregulación' (self-regulation), but consolarse remains the more common, human term used in daily life.

Quick Comparison Table
- Aliviarse: Relief of burden/pain.
- Resignarse: Passive acceptance.
- Conformarse: Settling for enough.
- Tranquilizarse: Calming from anxiety.
- Animarse: To cheer up/gain energy.

Ella buscó consolarse en el arte, pintando sus miedos hasta que estos perdieron su poder.

In conclusion, while consolarse is the standard and most versatile term for finding comfort, knowing these alternatives allows you to express the full spectrum of human coping mechanisms. Whether you are describing a patient's relief, a loser's resignation, or a child's self-soothing, you now have the vocabulary to do so accurately and beautifully.

How Formal Is It?

Formal

"El viudo se consuela en la lectura de tratados filosóficos."

Neutral

"Me consuelo pensando que hice lo correcto."

Informal

"Consuélate, hombre, que hay más peces en el mar."

Child friendly

"El gatito se consuela con su mantita de lana."

Slang

"Se está consolando con puras mentiras ese tipo."

Fun Fact

The root 'solari' is also related to the word 'solace' in English. It shares a distant connection with words meaning 'whole' or 'solid', suggesting that comforting someone is a way of making them 'whole' again after a loss.

Pronunciation Guide

UK /kon.soˈlaɾ.se/
US /kon.soˈlaɾ.se/
The primary stress is on the penultimate syllable 'lar'.
Rhymes With
quedarse amarse pararse sentarse olvidarse mirarse llamarse bañarse
Common Errors
  • Pronouncing the 'o' like the English 'o' in 'go' (it should be a pure 'o' sound).
  • Failing to tap the 'r'.
  • Stress on the wrong syllable, like 'CON-so-lar-se'.
  • Pronouncing the final 'e' like an English 'ee' (it should be 'eh').
  • Merging the 'n' and 's' too much.

Difficulty Rating

Reading 4/5

Easy to recognize if you know 'console' in English, but the reflexive usage in literature can be nuanced.

Writing 6/5

Requires mastery of reflexive pronouns and stem-changing verbs (o -> ue).

Speaking 5/5

Common in emotional contexts, but learners must remember the 'se' and the correct prepositions.

Listening 4/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'consolar' if the reflexive pronoun is spoken quickly.

What to Learn Next

Prerequisites

sentirse triste consolar con pensar

Learn Next

resignarse conformarse aliviarse desahogarse superar

Advanced

solazarse mitigar paliar estoicismo resiliencia

Grammar to Know

Reflexive Verbs

Yo me consuelo, tú te consuelas...

Stem-changing Verbs (o -> ue)

Consuelo, consuelas, consuela, consuelan (but consolamos).

Prepositional usage with 'con'

Me consuelo con música.

Pronoun placement with Infinitives

Quiero consolarme / Me quiero consolar.

Subjunctive for wishes and emotions

Espero que se consuele pronto.

Examples by Level

1

Yo me consuelo con un helado.

I comfort myself with an ice cream.

Reflexive pronoun 'me' for 'yo'.

2

¿Tú te consuelas con música?

Do you comfort yourself with music?

Reflexive pronoun 'te' for 'tú'.

3

El niño se consuela con su oso.

The boy comforts himself with his bear.

Reflexive pronoun 'se' for 'el niño'.

4

Nosotros nos consolamos juntos.

We comfort ourselves together.

Reflexive pronoun 'nos' for 'nosotros'.

5

Ella se consuela si lee un libro.

She comforts herself if she reads a book.

Reflexive verb in the present tense.

6

Ellos se consuelan con el sol.

They comfort themselves with the sun.

Plural reflexive 'se' for 'ellos'.

7

Me consuelo cuando veo a mi mamá.

I comfort myself when I see my mom.

Reflexive verb + conjunction 'cuando'.

8

No llores, consuélate un poco.

Don't cry, comfort yourself a little.

Imperative form (tú) of the reflexive verb.

1

Ayer me consolé con una película de risa.

Yesterday I comforted myself with a funny movie.

Preterite tense of a reflexive verb.

2

Siempre se consolaba con chocolate de pequeño.

He always used to comfort himself with chocolate when he was little.

Imperfect tense for habitual actions.

3

Si pierdo, me consolaré con un café.

If I lose, I will comfort myself with a coffee.

Future tense of a reflexive verb.

4

Ella quiere consolarse después del examen.

She wants to comfort herself after the exam.

Infinitive form attached to the reflexive pronoun.

5

¿Cómo te consolaste tras la noticia?

How did you comfort yourself after the news?

Question in the preterite tense.

6

Nos consolamos pensando en las vacaciones.

We comfort ourselves thinking about the holidays.

Present participle (gerund) used with the verb.

7

Ustedes se consuelan muy rápido.

You all comfort yourselves very quickly.

Reflexive 'se' for 'ustedes'.

8

No puedo consolarme sin mis amigos.

I cannot comfort myself without my friends.

Infinitive after 'poder'.

1

Se consuela con que al menos tiene salud.

He comforts himself with the fact that at least he has health.

Usage of 'con que' to introduce a clause.

2

Espero que te consueles con estas palabras.

I hope you find comfort with these words.

Present subjunctive after 'esperar que'.

3

Muchos se consuelan en la religión durante las crisis.

Many find comfort in religion during crises.

Usage of the preposition 'en'.

4

Me consuelo pensando que todo pasa por algo.

I comfort myself thinking that everything happens for a reason.

Gerund 'pensando' expressing the means of comfort.

5

No ganaron, pero se consolaron con el trofeo de plata.

They didn't win, but they comforted themselves with the silver trophy.

Reflexive verb in the preterite plural.

6

Debes consolarte; no fue culpa tuya.

You must comfort yourself; it wasn't your fault.

Reflexive pronoun attached to the infinitive after 'deber'.

7

¿Crees que ella se consuele con ese regalo?

Do you think she will find comfort with that gift?

Present subjunctive after a question of belief.

8

Nos consolamos mutuamente tras el funeral.

We comforted each other after the funeral.

Reciprocal use of the reflexive verb.

1

El autor se consuela a través de sus personajes.

The author comforts himself through his characters.

Usage of 'a través de' (through).

2

Si no fuera por su fe, no podría consolarse.

If it weren't for his faith, he wouldn't be able to find comfort.

Conditional tense in a hypothetical sentence.

3

A menudo, la gente se consuela con falsas esperanzas.

Often, people comfort themselves with false hopes.

Reflexive verb in a general observation.

4

Le costó mucho consolarse tras la pérdida de su negocio.

It took him a lot to find comfort after the loss of his business.

Infinitive as the subject of 'costar'.

5

Aunque esté triste, siempre acaba consolándose.

Although she is sad, she always ends up comforting herself.

Gerund with 'acabar' to show the result.

6

Se consuelan con la idea de que el futuro será mejor.

They comfort themselves with the idea that the future will be better.

Usage of 'con la idea de que'.

7

Dudo que logre consolarse con tan poco.

I doubt he will manage to find comfort with so little.

Subjunctive after 'dudar'.

8

Es fundamental aprender a consolarse en la soledad.

It is fundamental to learn to comfort oneself in solitude.

Infinitive after an impersonal expression.

1

El filósofo se consuela contemplando la inmensidad del cosmos.

The philosopher comforts himself contemplating the immensity of the cosmos.

Gerund expressing a sophisticated means.

2

No hay herida del alma que no pueda consolarse con el arte.

There is no wound of the soul that cannot be comforted by art.

Relative clause with the subjunctive.

3

Se consuela amargamente pensando en lo que pudo ser.

He comforts himself bitterly thinking about what could have been.

Usage of an adverb to modify the emotional state.

4

Resulta cínico consolarse con las desgracias ajenas.

It is cynical to find comfort in others' misfortunes.

Formal structure with an impersonal verb.

5

La nación se consuela recordando sus glorias pasadas.

The nation comforts itself remembering its past glories.

Collective noun as a subject.

6

A pesar de la tragedia, buscó consolarse en el estoicismo.

Despite the tragedy, he sought to comfort himself in Stoicism.

Preposition 'en' with a philosophical concept.

7

Es un error consolarse ignorando la realidad de los hechos.

It is a mistake to comfort oneself by ignoring the reality of the facts.

Gerund indicating a negative means.

8

Me consuelo con la certeza de que la verdad saldrá a la luz.

I comfort myself with the certainty that the truth will come to light.

Abstract noun 'certeza' as the source of comfort.

1

En su lecho de muerte, se consolaba con la impronta que dejaba en el mundo.

On his deathbed, he comforted himself with the mark he was leaving on the world.

Imperfect tense for a final state.

2

La humanidad se consuela de su finitud mediante la creación de mitos.

Humanity comforts itself for its finiteness through the creation of myths.

Formal prepositional phrase 'mediante'.

3

No pretendas que me consuele con migajas de afecto.

Don't expect me to comfort myself with crumbs of affection.

Subjunctive after a negative imperative.

4

Se consuela bajo el palio de una fe inquebrantable.

He comforts himself under the canopy of an unwavering faith.

Metaphorical usage of 'bajo el palio'.

5

Buscaba consolarse en el silencio sepulcral de la biblioteca.

He sought to comfort himself in the sepulchral silence of the library.

Literary adjective 'sepulcral'.

6

Resulta patético ver cómo se consuela en su propia soberbia.

It's pathetic to see how he comforts himself in his own pride.

Evaluative impersonal expression.

7

Se consuela con la vana ilusión de un retorno imposible.

He comforts himself with the vain illusion of an impossible return.

Poetic structure with multiple modifiers.

8

Acaso el hombre solo pueda consolarse aceptando su propia nada.

Perhaps man can only find comfort by accepting his own nothingness.

Usage of 'acaso' with the subjunctive for speculation.

Common Collocations

consolarse con la idea
consolarse mutuamente
consolarse en la fe
difícil de consolarse
consolarse con poco
intentar consolarse
no poder consolarse
consolarse con dulces
consolarse en el trabajo
aprender a consolarse

Common Phrases

Consuélate con eso.

— Use that thought to feel better. Often said when something small goes right in a bad situation.

Perdiste el bus, pero al menos no llueve. Consuélate con eso.

No sabe cómo consolarse.

— The person is lost in their grief and cannot find a way to feel better.

Desde que murió su gato, no sabe cómo consolarse.

Se consuela pensando que...

— The person is rationalizing their pain by focusing on a specific thought.

Se consuela pensando que el próximo año será mejor.

Consolarse solo.

— To find comfort without the help of others.

El niño ya es grande y sabe consolarse solo.

Buscar dónde consolarse.

— To look for a place or person that provides emotional relief.

Buscó dónde consolarse tras la mala noticia.

Consolarse con migajas.

— To accept very little comfort or affection; usually used negatively.

No deberías consolarte con migajas de su atención.

No hay con qué consolarse.

— There is absolutely no source of relief available.

En esta situación tan triste, no hay con qué consolarse.

Para consolarse un poco.

— In order to find a bit of relief.

Compró flores para consolarse un poco por el mal día.

Consolarse en el recuerdo.

— To find peace by thinking about past happy times.

Se consuela en el recuerdo de sus padres.

Déjalo que se consuele.

— Let him take the time he needs to feel better.

Está muy triste, déjalo que se consuele a su manera.

Often Confused With

consolarse vs consolar

Consolar is transitive (comforting someone else), while consolarse is reflexive (comforting yourself).

consolarse vs conformarse

Conformarse means to settle for something, whereas consolarse means to actively seek emotional peace.

consolarse vs resignarse

Resignarse has a more negative, passive sense of giving up, while consolarse is more about healing.

Idioms & Expressions

"Mal de muchos, consuelo de tontos."

— Finding comfort in the fact that many others are in the same bad situation is foolish.

No me digas que a todos les fue mal en el examen; mal de muchos, consuelo de tontos.

colloquial/proverb
"Consolarse con la propia sombra."

— To be extremely lonely, finding comfort only in oneself.

Es tan solitario que se consuela con su propia sombra.

literary
"No tener consuelo."

— To be inconsolable; to be in a state of extreme, unending grief.

La madre no tenía consuelo tras el accidente.

neutral
"Servir de consuelo."

— To act as a source of comfort, even if it's small.

Que no fuiste el único en fallar debe servirte de consuelo.

neutral
"Quedar para el consuelo."

— To be left with only a small, insignificant prize or result.

No ganamos el contrato, nos quedó solo el consuelo de haberlo intentado.

colloquial
"Beber para consolarse."

— To use alcohol as a coping mechanism for sadness.

No es bueno beber para consolarse de los problemas.

neutral
"Consolarse con cuentos chinos."

— To comfort oneself with lies or unlikely stories.

Deja de consolarte con cuentos chinos, la realidad es otra.

informal
"Buscar consuelo en el bolsillo."

— To find comfort through spending money or material wealth.

Tras el divorcio, buscó consuelo en el bolsillo comprando joyas.

informal
"El consuelo del pobre."

— A small or ironic comfort that doesn't really solve the problem.

Que el rico también llore es el consuelo del pobre.

colloquial
"Ni por consuelo."

— Not even for a bit of comfort; not at all.

No me llamó ni por consuelo después de lo que pasó.

informal

Easily Confused

consolarse vs aliviarse

Both involve feeling better.

Aliviarse is often physical or refers to a burden; consolarse is strictly emotional/mental regarding grief or disappointment.

Se alivió de la fiebre, pero no se consuela de la pérdida.

consolarse vs calmarse

Both involve a reduction in distress.

Calmarse is about reducing agitation or anger; consolarse is about reducing sadness or grief.

Cálmate y deja de gritar; luego podrás consolarte por lo que pasó.

consolarse vs animarse

Both are positive emotional shifts.

Animarse is to cheer up or gain energy; consolarse is the specific process of dealing with a loss.

¡Anímate! Vamos a la fiesta para que puedas consolarte un poco.

consolarse vs tranquilizarse

Both involve reaching a state of peace.

Tranquilizarse is often about safety or anxiety; consolarse is about emotional loss.

Se tranquilizó al saber que estaba a salvo, pero aún debe consolarse por la casa perdida.

consolarse vs olvidar

Both are ways people move on.

Olvidar is to lose the memory or stop thinking about it; consolarse is to find a way to live with it peacefully.

No quiero olvidar a mi perro, solo quiero consolarme de su muerte.

Sentence Patterns

A1

[Pronoun] me consuelo con [Noun].

Yo me consuelo con chocolate.

A2

[Subject] se consoló con [Noun] ayer.

Él se consoló con una película ayer.

B1

Se consuela con que [Sentence].

Se consuela con que ya es viernes.

B1

Me consuelo [Gerund].

Me consuelo escuchando música.

B2

Espero que [Subject] se consuele pronto.

Espero que ella se consuele pronto.

B2

Si [Imperfect Subjunctive], me consolaría con [Noun].

Si perdiera, me consolaría con el esfuerzo.

C1

Buscó consolarse en [Abstract Concept].

Buscó consolarse en la filosofía estoica.

C2

No hay [Noun] que no pueda consolarse con [Noun].

No hay tristeza que no pueda consolarse con el tiempo.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Common in emotional, psychological, and literary contexts.

Common Mistakes
  • Yo consuelo con música. Yo me consuelo con música.

    You must use the reflexive pronoun 'me' because you are comforting yourself. Without it, the sentence is incomplete.

  • Él se consola pronto. Él se consuela pronto.

    The verb 'consolarse' has a stem change from 'o' to 'ue' in the present tense (except for nosotros and vosotros).

  • Me consuelo de ver la televisión. Me consuelo viendo la televisión.

    To describe an action that brings comfort, use the gerund (viendo) or 'con' + infinitive, not 'de' + infinitive.

  • Nos consuelamos después del partido. Nos consolamos después del partido.

    The stem change (o -> ue) does not occur in the 'nosotros' form.

  • Se resignó con un helado. Se consoló con un helado.

    'Resignarse' means to give up or accept defeat; 'consolarse' is the correct word for finding relief in something like food.

Tips

Watch the Stem Change

Don't forget the 'o' to 'ue' change in the present tense. Saying 'me consolo' is a common mistake that marks you as a beginner. Practice 'me consuelo' until it's automatic.

Preposition Power

Always use 'con' for the thing that makes you feel better. 'Me consuelo con...' is your standard template for this verb. It works for objects, people, and ideas.

Nuance Check

Compare 'consolarse' with 'resignarse'. Use 'consolarse' when you want to sound more positive and resilient. Use 'resignarse' when the situation feels hopeless but accepted.

Pronoun Placement

With verbs like 'querer' or 'poder', you can put the pronoun at the end: 'Quiero consolarme'. This often sounds more natural to native speakers than 'Me quiero consolar'.

Proverb Wisdom

Learn the phrase 'Mal de muchos, consuelo de tontos'. It's a great cultural touchstone and you'll hear it often in movies and daily life.

Self-Soothing

Use 'consolarse' to talk about your coping mechanisms. It's a very useful word for discussing mental health and self-care in Spanish.

Listen for 'Se'

In fast speech, 'se consuela' can sound like 'seconsue-la'. Train your ear to catch that initial 'se' to know it's a reflexive action.

Gerund Combinations

Combine the verb with a gerund (e.g., 'se consuela cantando') to add detail to your writing. This is a very common and natural structure.

Empathy

Use 'Espero que te consueles' in letters or messages to friends going through a hard time. it shows a high level of empathy and language skill.

Abstract Solace

As you reach higher levels, practice using 'consolarse' with abstract nouns like 'la belleza', 'el tiempo', or 'la verdad' to sound more poetic.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Console Yourself'. If you are playing a video game on a 'console' to feel better after a bad day, you are 'consolándote'.

Visual Association

Imagine someone wrapping themselves in a warm, soft blanket (consuelo) after a cold rain (tristeza).

Word Web

consuelo tristeza paz reflexivo apoyo ánimo alivio corazón

Challenge

Write three sentences about how you personally 'te consuelas' when you are stressed. Use three different sources of comfort (e.g., music, food, a friend).

Word Origin

Derived from the Latin verb 'consolari', which is composed of the prefix 'con-' (together/completely) and 'solari' (to soothe, comfort, or console).

Original meaning: To soothe or comfort someone thoroughly.

Romance (Latin root)

Cultural Context

Be careful when telling someone 'consuélate'; it can sound like you are telling them to 'just get over it' if not said with genuine empathy.

In English, we often use the phrase 'to find comfort in,' which is less direct than the reflexive 'consolarse'.

The Holy Spirit is known as 'El Consolador' in Spanish Bibles. The proverb 'Mal de muchos, consuelo de tontos' is ubiquitous in Spanish culture. The poem 'Consuelo' by various Spanish poets often explores the theme of finding peace in nature.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

After a breakup

  • Consolarse con amigos
  • No saber cómo consolarse
  • Consolarse con que no era para ti
  • Intentar consolarse saliendo de fiesta

Losing a game or competition

  • Consolarse con el segundo puesto
  • Consolarse con haber jugado bien
  • Consolarse con la experiencia ganada
  • Consolarse pensando en el próximo año

Mourning a loss

  • Consolarse en la oración
  • Consolarse con los recuerdos
  • Consolarse mutuamente
  • No encontrar con qué consolarse

Daily stress

  • Consolarse con un baño caliente
  • Consolarse con una buena cena
  • Consolarse viendo una serie
  • Consolarse con el fin de semana

Financial loss

  • Consolarse con que es solo dinero
  • Consolarse con que tiene salud
  • Consolarse con que pudo ser peor
  • Consolarse trabajando más

Conversation Starters

"¿Cómo sueles consolarte después de un día muy difícil en el trabajo?"

"¿Crees que es fácil consolarse cuando uno pierde algo importante?"

"¿Qué música escuchas para consolarte cuando estás triste?"

"¿Te resulta fácil consolarte a ti mismo o prefieres que otros te consuelen?"

"¿Con qué comida te consuelas cuando te sientes un poco deprimido?"

Journal Prompts

Describe una situación reciente en la que tuviste que consolarte. ¿Qué hiciste y cómo te sentiste después?

Escribe sobre una persona que admires por su capacidad de consolarse ante la adversidad.

¿Qué papel juega la música o el arte en tu proceso de consolarte? Explica con ejemplos.

Reflexiona sobre el proverbio 'Mal de muchos, consuelo de tontos'. ¿Estás de acuerdo? ¿Por qué?

Imagina que tienes que escribir una carta a tu 'yo' del futuro para ayudarle a consolarse en un momento difícil.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, when you mean 'to comfort oneself,' it must be reflexive. Without the reflexive pronoun, 'consolar' means you are comforting someone else. For example, 'Yo me consuelo' vs. 'Yo consuelo a mi hijo.' Always include the 'me, te, se, nos, os, se' to keep the meaning clear.

The preposition 'con' (with) is by far the most common. It is used to introduce the thing or thought that provides the comfort. For example: 'Se consuela con un libro.' Sometimes 'en' is used for abstract or religious contexts, like 'consolarse en la fe.'

It is a stem-changing verb (o -> ue). The forms are: me consuelo, te consuelas, se consuela, nos consolamos, os consoláis, se consuelan. Notice that the 'nosotros' and 'vosotros' forms do not change the 'o' to 'ue'.

Yes, you can, but it might sound a bit dramatic. For small things, 'conformarse' (to settle) or 'no darle importancia' (to not give it importance) might be more common. However, 'me consuelo con que era una pluma barata' is perfectly correct and common.

'Resignarse' implies a passive, often unhappy acceptance of a bad situation (like giving up). 'Consolarse' implies an active attempt to find peace or a positive angle. If you are 'resignado,' you are sad and accepting; if you are 'consolado,' you have found a way to feel better.

Yes, it is very common, especially when talking about how people handle disappointments. You will hear it in conversations about sports, work, relationships, and family life. It is an essential verb for expressing emotional resilience.

Usually, no. For physical pain, we use 'aliviarse' or 'calmarse.' 'Consolarse' is almost exclusively for emotional or mental distress, such as sadness, grief, or disappointment.

You use the reflexive verb in its plural form: 'consolarse mutuamente' or simply 'nos consolamos' / 'se consolaron.' The context usually makes it clear that the action is reciprocal. For example: 'Los amigos se consolaron tras la pérdida.'

Yes, the noun is 'consuelo,' which means 'comfort' or 'solace.' You might say 'Busco consuelo en la música.' There is also 'desconsuelo,' which means a state of deep, inconsolable grief.

It translates to 'Misery of many, comfort of fools.' It's used to criticize the idea that you should feel better just because other people are suffering from the same problem as you.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'consolarse' in the present tense about yourself.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They comforted themselves with the memories of the trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'consolarse' and the word 'chocolate'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the subjunctive: 'I hope you find comfort soon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe how you comfort yourself after a stressful day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'consolarse' in the imperfect tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the proverb 'Mal de muchos, consuelo de tontos' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is difficult to comfort oneself in such a situation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'consolarse' and the gerund 'leyendo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'consolarse' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We comforted each other after the exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a child comforting themselves with a toy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'consolarse' in a formal context (e.g., literature).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a negative sentence using 'consolarse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He comforts himself thinking that it's just money.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'consolarse' in a conditional sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'consolarse' and 'la fe'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Try to comfort yourself with the good news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (4 lines) using 'consolarse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'consolarse' to describe a national reaction to a disaster.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'Me consuelo con música.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Spanish: 'I comfort myself with chocolate.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer the question: '¿Cómo te consuelas después de un mal día?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'Espero que te consueles pronto.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend to comfort themselves (tú imperative).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in Spanish: 'We comforted each other.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain using 'consolarse' why someone might listen to sad music.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Mal de muchos, consuelo de tontos.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He used to comfort himself with his grandmother's stories.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '¿Crees que el dinero puede consolar a una persona?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I comfort myself thinking that tomorrow is Friday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Inconsolable'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There is nothing that can comfort her.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I comforted myself by reading.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer: '¿Con qué te consolarías si perdieras tu teléfono?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'They are comforting themselves with false hopes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'Se consuela en la fe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's important to learn to comfort oneself.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We are comforting ourselves together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to comfort myself.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the reflexive pronoun used: 'Juan se consuela con un helado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the tense: 'Me consolé con un libro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the source of comfort in: 'Ella se consuela con la lluvia.'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the verb form: 'Nosotros nos consolamos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is this sentence present or past? 'Te consuelas con poco.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the noun: 'Busco consuelo en ti.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the mood: 'Espero que te consueles.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is being comforted? 'Se consuelan con música.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the gerund: 'Me consuelo cantando.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'Mal de muchos, consuelo de tontos.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the verb: 'No puedo consolarme.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the preposition? 'Se consuela en la oración.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the adjective: 'Es una noticia consoladora.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the person: 'Te consuelas rápido.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Debes consolarte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!