aborrecer
aborrecer in 30 Seconds
- Aborrecer means to loathe or detest with great intensity.
- It is an -er verb with an irregular 'yo' form: aborrezco.
- It is much stronger than 'odiar' and implies moral or physical disgust.
- It can also mean a bird abandoning its nest in specific contexts.
The Spanish verb aborrecer is a powerful term that transcends simple dislike. While in English we might say we 'hate' traffic or 'hate' a specific food, aborrecer carries a weight of moral or visceral repulsion. It is most accurately translated as 'to loathe,' 'to detest,' or 'to abhor.' When a Spanish speaker uses this word, they are signaling a deep-seated aversion that often stems from a sense of justice, a traumatic experience, or a fundamental incompatibility with their values. It is not a word used lightly in casual conversation about minor inconveniences; rather, it is reserved for things that one finds truly reprehensible or physically sickening.
- Emotional Intensity
- This verb occupies the highest tier of negative emotion. If 'no me gusta' is a 2/10 on the dislike scale and 'odiar' is a 7/10, aborrecer is a solid 10/10. It implies a desire to distance oneself entirely from the object of hatred.
Llegó un momento en su vida en que empezó a aborrecer la hipocresía de la alta sociedad.
Historically, the word has a fascinating secondary meaning in the world of ornithology. In rural contexts or specialized biological discussions, aborrecer can refer to a bird abandoning its nest or its young. This usage highlights the core concept of the word: a total rejection and the act of turning away from something that was previously a part of one's environment. Understanding this 'abandonment' root helps learners grasp why the emotional version of the word feels so final. It is not just about feeling bad; it is about the psychological act of casting something out of your life.
- Grammatical Nuance
- As an -er verb, it follows most regular patterns but features a spelling change in the first person singular present: aborrezco. This 'z' is added to maintain the soft 'th' or 's' sound before the 'o'.
Yo aborrezco el olor del tabaco en las habitaciones cerradas.
In literature and formal speeches, aborrecer is a favorite because of its phonetic weight. The double 'r' provides a rolling, aggressive sound that mirrors the intensity of the emotion. When a character in a Spanish novel says they abominate or loathe something, they are often setting up a major conflict or revealing a core character trait. It is a word of conviction. In modern contexts, you might hear it used in political discourse or social activism to describe the rejection of corruption, violence, or discrimination.
- Social Context
- Using this word in social settings can be quite striking. If someone asks if you like a certain food and you say 'lo aborrezco', you are indicating a level of disgust that might surprise them. It’s more common to hear it used regarding behaviors or abstract concepts rather than people, although 'aborrecer a alguien' is certainly possible and indicates a very deep enmity.
Es imposible no aborrecer la crueldad animal.
Muchos ciudadanos han llegado a aborrecer las promesas vacías de los políticos.
Finally, it is worth noting that aborrecer is often used in the reflexive form in certain dialects or contexts to mean 'to become hateful' or 'to grow tired of each other,' though the active form is significantly more common. For an English speaker, the best way to master this word is to associate it with things that cause a 'gut reaction.' If you feel it in your stomach, you probably aborrecer it.
Using aborrecer correctly requires an understanding of both its conjugation and its semantic weight. Because it is a verb of emotion, it often takes a direct object—the thing or person that is being loathed. In Spanish, when the object is a person, remember to use the 'personal a'. For example, 'Aborrezco a los mentirosos' (I loathe liars). Without the 'a', the sentence would be grammatically incomplete when referring to specific people or personified entities.
- The 'Yo' Form Irregularity
- The most common mistake for learners is forgetting the 'z' in the present indicative. You must write aborrezco, not 'aborreco'. This change also carries over to the present subjunctive: que yo aborrezca, que tú aborrezcas, etc.
No quiero que me aborrezcas por decirte la verdad.
When using aborrecer with infinitives, it follows the standard pattern: [Verb] + [Infinitive]. For instance, 'Aborrezco madrugar' (I loathe waking up early). Here, the infinitive 'madrugar' acts as the noun-object. This is a very common way to express a strong distaste for a particular activity. It sounds much more dramatic and definitive than saying 'No me gusta madrugar'. If you say you aborrecer waking up early, you are implying that the very act of doing so causes you significant distress or mental fatigue.
- Past Tenses
- In the preterite, it is regular: aborrecí, aborreciste, aborreció. In the imperfect, it is also regular: aborrecía. Use the imperfect to describe a long-standing state of loathing in the past.
Durante años, ella aborreció el pequeño pueblo donde creció.
Another interesting use is in passive constructions or with 'se'. While less common, one might say 'Ese tipo de comportamiento es aborrecido por todos' (That type of behavior is loathed by everyone). This elevates the register of the conversation to a more formal or journalistic level. In academic writing, you might find 'Se aborrece la idea de que...' (The idea that... is loathed/rejected). This 'se' construction allows for a generalized statement without identifying a specific subject who does the loathing.
- Negative Imperatives
- To tell someone not to loathe something, you use the subjunctive: 'No aborrezcas la vida, aunque sea difícil'. This is a powerful, poetic way to offer advice.
¡No aborrezcan el estudio, pues es la llave del futuro!
Después de trabajar en la fábrica de chocolate, Juan empezó a aborrecer los dulces.
Finally, remember that aborrecer is often synonymous with detestar but feels slightly more visceral. While 'detestar' feels intellectual, 'aborrecer' feels emotional and physical. Use it when the hatred is so strong it changes your behavior or your physical state.
The word aborrecer is a staple of high-drama environments. If you are a fan of Spanish-language telenovelas, you will hear this word constantly. Characters frequently declare their loathing for their rivals, their unfaithful partners, or the injustices they have suffered. In these contexts, the word is often drawn out for emphasis—'¡Te aborrezco!'—delivered with a piercing gaze and dramatic music. It provides the necessary linguistic weight to match the extreme emotions of the genre.
- Literature and Classics
- In Spanish literature, from the Golden Age to modern realism, aborrecer is used to describe profound existential or social rejection. Authors like Gabriel García Márquez or Isabel Allende use it to paint a picture of a character's internal landscape.
En la novela, el protagonista llega a aborrecer la soledad de su gran mansión.
Beyond fiction, you will encounter this word in news editorials and political commentary. When a journalist writes about a particularly heinous crime or a corrupt system, they might use aborrecer to reflect the public's sentiment. It is also common in religious or philosophical texts. In these settings, it is used to describe the rejection of sin, vice, or worldly vanities. For instance, a sermon might encourage the congregation to 'aborrecer el mal y seguir el bien' (loathe evil and follow good). This usage reinforces the word's connection to morality and ethics.
- Everyday Conversation
- In daily life, it’s less common than 'odiar' but appears when people talk about persistent annoyances that have become unbearable. You might hear a friend say, 'Aborrezco tener que tomar el metro en hora punta' (I loathe having to take the subway during rush hour).
Mi abuelo siempre decía que aborrecía el desperdicio de comida.
In the workplace, aborrecer might be used to describe a toxic culture or a specific tedious task. 'Aborrezco rellenar estos formularios cada semana' (I loathe filling out these forms every week). Here, the word conveys a sense of soul-crushing boredom or frustration that has passed the point of mere annoyance. It suggests that the task is so unpleasant it has become a burden on the speaker's well-being. This versatility—from the heights of dramatic literature to the mundanity of office paperwork—makes it a vital word for B1 learners to recognize and eventually use.
- Regional Variation
- In Spain, you might hear it in the context of 'getting tired of a food'. If you eat lentils every day for a month, you will 'aborrecer las lentejas'. In Latin America, while this meaning exists, the 'moral loathing' sense is often more prominent in formal speech.
Si sigues escuchando esa canción en bucle, la vas a aborrecer.
Finally, keep an ear out for it in music lyrics. From Boleros to modern Rock en Español, aborrecer is used to describe the bitter end of a romance. It’s the word that comes after 'love' has turned into something cold and resentful. It provides a sharp contrast to the 'amor' found in earlier verses, signaling a point of no return for the song's protagonist.
Learning aborrecer comes with a few linguistic pitfalls that can trip up even intermediate students. The most frequent error is a phonetic and orthographic one: confusing it with aburrir (to bore). While they share the first three letters, their meanings are worlds apart. Saying 'Me aborrezco' when you mean 'I am bored' (Me aburro) would actually mean 'I loathe myself,' which is a much darker and more intense statement than intended! Always double-check that you are using the correct stem.
- The 'Z' in Conjugation
- As mentioned before, the spelling aborrezco is crucial. Many students write 'aborreco' because they follow the regular -er pattern of verbs like 'comer' (como). Remember that verbs ending in -ecer, -ocer, and -ucir usually add a 'z' before the 'c' in the 'yo' form of the present indicative.
Incorrecto: Yo aborreco la mentira.
Correcto: Yo aborrezco la mentira.
Another common mistake involves the intensity of the word. English speakers often use 'hate' for everything. In Spanish, if you say 'Aborrezco este café' just because it's a bit cold, you are using a sledgehammer to crack a nut. It sounds hyper-dramatic. Use 'No me gusta' or 'Está feo' for minor complaints. Save aborrecer for when the coffee is truly disgusting or when you have a profound reason to reject it. Misusing the intensity can make you sound like a character in a parody of a soap opera rather than a natural speaker.
- The Personal 'A'
- Forgetting the personal 'a' when the object is a person is a persistent error. Since aborrecer often targets specific individuals or groups in dramatic narratives, this 'a' is essential. 'Aborrezco a mi ex' is correct; 'Aborrezco mi ex' sounds like you are loathing an object.
Es vital recordar la 'a' personal: Ella aborrece a los traidores.
Furthermore, some learners try to use it with 'gustar'-like syntax (e.g., 'Me aborrece la lluvia'). While you might hear 'Me aburre' (It bores me) or 'Me disgusta' (It displeases me), aborrecer is a standard transitive verb where the person is the subject. You should say 'Yo aborrezco la lluvia' (I loathe the rain). Using it like 'gustar' is a grammatical mismatch that indicates a misunderstanding of how the verb functions. The subject is the one who feels the loathing, and the object is what is being loathed.
- Confusion with 'Abominar'
- While 'abominar' is a synonym, it is even more formal. Learners sometimes use 'abominar' in casual settings where aborrecer would be more appropriate, or vice versa. 'Aborrecer' is the 'workhorse' of strong loathing; 'abominar' is for the pulpit or the courtroom.
No confundas: aborrecer (loathe) vs. aburrir (bore).
Lastly, be careful with the bird-nesting meaning. If you are in a rural area and say 'El pájaro aborreció el nido,' you are being literal. If you use that same phrase in a city, people might look at you confused unless they are familiar with the specific idiom. Context is everything with a word that has such a distinct secondary meaning.
Spanish is a language rich in emotional nuance, and there are many ways to express dislike. Understanding where aborrecer fits among its peers will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is odiar. While 'odiar' is strong, it is also very broad. You can 'odiar' your alarm clock and 'odiar' a war. Aborrecer, however, suggests a deeper, more visceral rejection, often accompanied by a sense of disgust or moral offense.
- Aborrecer vs. Odiar
- Odiar: General hatred, can be impulsive or long-term.
Aborrecer: Deep-seated loathing, often implies a desire to avoid or a physical reaction of disgust.
Puedo odiar el tráfico, pero aborrezco la injusticia social.
Another close relative is detestar. This word is very similar to aborrecer but feels slightly more intellectual or detached. If you 'detestar' something, you find it unacceptable. If you 'aborrecer' it, you find it sickening. Then there is abominar, which is the most formal of the group. It is often used in religious or legal contexts to describe something that is an 'abomination.' It carries a weight of formal condemnation that aborrecer does not necessarily have.
- Comparison Table
- Detestar: To dislike intensely (intellectual).
- Execrar: To curse or feel extreme detestation (very formal/literary).
- Repugnar: To cause physical disgust (The subject is the thing: 'Me repugna su actitud').
Su conducta me repugna, por eso he llegado a aborrecer su presencia.
On the milder side, we have disgustar. Be careful here, as 'disgustar' in Spanish often means 'to displease' or 'to annoy' rather than 'to cause disgust' (which is 'repugnar' or 'dar asco'). If you want to say something is 'gross,' you would use 'dar asco'. For example, 'Me da asco la comida podrida' (Rotten food grosses me out). Aborrecer is much more sophisticated and permanent than 'dar asco'. You might feel 'asco' for a moment, but you aborrecer something as a lasting part of your character.
- Antonyms
- The direct opposites are amar (to love), adorar (to adore), and querer (to want/love). Interestingly, apreciar (to appreciate) serves as a mild antonym, representing the positive end of the scale where aborrecer is the negative.
Es curioso cómo se puede pasar de adorar a alguien a aborrecerlo en un solo día.
Finally, consider the verb rechazar (to reject). While aborrecer is the feeling, rechazar is the action. Often, if you aborrecer a certain ideology, you will rechazar any proposal associated with it. Using these words together can help you describe a complete cycle of emotion and action in your Spanish writing or speaking.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word is a direct cousin of the English word 'abhor'. Both share the 'shudder' root, which is why loathing feels like a physical reaction.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the double 'rr' as a single 'r'. It must be rolled.
- Misplacing the stress on the second-to-last syllable.
- Failing to pronounce the 'z' in 'aborrezco' differently from the 'c' in 'aborrecer' in Castilian Spanish.
- Swallowing the final 'r' in the infinitive.
- Pronouncing the 'b' too sharply like an English 'v'.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context because of its similarity to 'abhor'.
The 'z' in the 'yo' form and the double 'r' are common spelling hurdles.
Requires good control of the rolled 'r' and the 'z' sound.
Distinctive sound makes it easy to pick out in dramatic speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Verbs ending in -ecer change c to zc in the first person singular present.
Aborrecer -> Aborrezco
Use the personal 'a' when the direct object is a specific person.
Aborrezco a Juan.
Verbs of emotion trigger the subjunctive in the subordinate clause if the subject changes.
Aborrezco que tú fumes.
Double 'r' between vowels represents a trilled sound.
Abo-rre-cer
Transitive verbs take a direct object without a preposition (for non-people).
Aborrezco el ruido.
Examples by Level
Yo aborrezco la sopa fría.
I loathe cold soup.
Simple present 'yo' form.
Él aborrece los lunes.
He loathes Mondays.
Third person singular present.
Nosotros aborrecemos el ruido.
We loathe the noise.
First person plural present.
Ellos aborrecen la lluvia.
They loathe the rain.
Third person plural present.
¿Tú aborreces el brócoli?
Do you loathe broccoli?
Question form, second person.
Ella no aborrece el sol.
She does not loathe the sun.
Negative sentence.
Yo aborrezco los insectos.
I loathe insects.
Strong dislike expressed with aborrecer.
Ustedes aborrecen esperar.
You all loathe waiting.
Formal plural you.
Aborrezco tener que estudiar de noche.
I loathe having to study at night.
Verb + infinitive construction.
Mi gato aborrece el agua.
My cat loathes water.
Subject-verb-object.
Aborrecemos a las personas mentirosas.
We loathe lying people.
Use of personal 'a'.
Él aborreció la película de ayer.
He loathed yesterday's movie.
Preterite tense.
¿Por qué aborreces tanto el invierno?
Why do you loathe winter so much?
Use of 'tanto' for emphasis.
Yo aborrezco el desorden en mi casa.
I loathe the mess in my house.
Direct object 'el desorden'.
Ella aborrecía las verduras de pequeña.
She used to loathe vegetables when she was little.
Imperfect tense for past habits.
Ellos aborrecen viajar en autobús.
They loathe traveling by bus.
Verb + infinitive.
Aborrezco que la gente no sea puntual.
I loathe that people are not punctual.
Aborrecer + que + subjunctive.
Después de la estafa, él aborreció los negocios.
After the scam, he loathed business.
Preterite indicating a change in state.
Es normal aborrecer la injusticia.
It is normal to loathe injustice.
Infinitive as subject complement.
Aborrezco a mi jefe por su arrogancia.
I loathe my boss because of his arrogance.
Personal 'a' + 'por' for cause.
Si sigues comiendo eso, lo vas a aborrecer.
If you keep eating that, you're going to loathe it.
Future with 'ir a'.
Ella aborrece profundamente la hipocresía.
She deeply loathes hypocrisy.
Use of adverb 'profundamente'.
Yo aborrezco el olor del tabaco.
I loathe the smell of tobacco.
Sensory loathing.
No aborrezcas a tus enemigos, perdónalos.
Do not loathe your enemies, forgive them.
Imperative negative (subjunctive).
Muchos ciudadanos aborrecen la corrupción política.
Many citizens loathe political corruption.
Abstract noun as object.
Aborrezco que me traten como a un niño.
I loathe being treated like a child.
Subjunctive after 'que'.
El autor aborrecía la fama y vivía recluido.
The author loathed fame and lived in seclusion.
Imperfect tense describing a lifestyle.
Aborrecí cada minuto de esa reunión interminable.
I loathed every minute of that endless meeting.
Preterite for a completed duration.
Es una actitud que todos deberíamos aborrecer.
It is an attitude that we all should loathe.
Modal verb 'debería' + infinitive.
Aborrezco la idea de tener que mudarme otra vez.
I loathe the idea of having to move again.
Aborrecer + noun phrase.
Aborreció a su socio cuando descubrió el robo.
He loathed his partner when he discovered the theft.
Temporal clause with 'cuando'.
No hay nada que yo aborrezca más que la traición.
There is nothing I loathe more than betrayal.
Relative clause with subjunctive.
Aborrezco la vacuidad de los discursos modernos.
I loathe the emptiness of modern speeches.
Sophisticated vocabulary ('vacuidad').
Llegó a aborrecerse a sí mismo por sus errores.
He came to loathe himself for his mistakes.
Reflexive use with 'a sí mismo'.
Aborrecía la pomposidad de la corte real.
He loathed the pomposity of the royal court.
Historical/Literary context.
Es un crimen que la humanidad debe aborrecer.
It is a crime that humanity must loathe.
Global/Abstract subject.
Aborrezco profundamente cualquier forma de tiranía.
I deeply loathe any form of tyranny.
Emphasis with 'cualquier forma'.
Sus ojos expresaban un sentimiento de aborrecer la vida.
His eyes expressed a feeling of loathing life.
Infinitive used as a noun.
Aborreció el nido el ave tras ser tocado por humanos.
The bird abandoned the nest after being touched by humans.
Literal biological meaning.
Aborrezco la complacencia ante el sufrimiento ajeno.
I loathe complacency in the face of others' suffering.
Complex moral concept.
Aborrezco la dialéctica simplista de los medios.
I loathe the simplistic dialectics of the media.
Academic register.
Se aborrece lo que no se comprende, decía el filósofo.
What is not understood is loathed, the philosopher said.
Impersonal 'se' construction.
Aborreció la existencia misma tras la pérdida de su amada.
He loathed existence itself after the loss of his beloved.
Existential usage.
Su prosa es algo que los críticos suelen aborrecer.
His prose is something that critics usually loathe.
Passive-like relative structure.
Aborrezco el sectarismo que divide a nuestra nación.
I loathe the sectarianism that divides our nation.
Sociopolitical nuance.
Aborreció los lujos y se retiró a la vida ascética.
He loathed luxury and retired to an ascetic life.
Contrasting life choices.
Aborrezco la idea de que el fin justifica los medios.
I loathe the idea that the end justifies the means.
Critique of a philosophical maxim.
Cuanto más conocía el poder, más lo aborrecía.
The more he knew power, the more he loathed it.
Correlative construction (Cuanto más... más...).
Common Collocations
Common Phrases
— A dramatic way to say 'I loathe you'. Used in fiction or extreme anger.
¡Vete de aquí, te aborrezco!
— To loathe someone or something intensely, as if it were a matter of life or death.
Se aborrecen de muerte desde aquel incidente.
— To become sick of a food after eating it too much.
Comí tanta pizza que terminé por aborrecerla.
— To loathe the way one is being treated.
Aborrezco el trato que recibimos en esa oficina.
— Don't hate me (usually after admitting something bad).
Por favor, no me aborrezcas por lo que hice.
— To be weary of life or society.
A veces dan ganas de aborrecer el mundo entero.
— To have a deep dislike for following instructions or laws.
Él siempre fue un rebelde que aborrecía las reglas.
— To have a strong aversion to academic work.
Muchos jóvenes aborrecen el estudio por falta de motivación.
— To find being alone unbearable.
Ella aborrece la soledad y siempre busca compañía.
— To loathe one's own history or previous actions.
Aborrezco el pasado y prefiero mirar hacia el futuro.
Often Confused With
Means 'to bore'. Often confused because of the 'abu/abo' start.
Means 'to abandon the nest'. Don't confuse it with hating the nest.
Very similar, but detestar is slightly more intellectual.
Idioms & Expressions
— Specifically used for birds leaving their offspring, but metaphorically for people abandoning their roots.
El joven aborreció el nido familiar muy pronto.
rural/literary— To loathe someone more than the itch (scabies). Very intense.
Lo aborrece más que a la sarna.
informal/regional— To loathe everything about someone, even the mention of their name.
Aborrezco hasta su nombre.
dramatic— To loathe someone so much you can't stand their existence.
Aborrezco el aire que ese traidor respira.
informal— To loathe something out of habit or as a rule, without thinking.
Aborrece los cambios por sistema.
neutral— To loathe from the bottom of one's heart.
Te aborrezco de corazón.
literary— To have a strong aversion to taking what belongs to others.
Me enseñaron a aborrecer lo ajeno.
moral— Metaphor for being evil or wanting to hide one's deeds.
Los criminales aborrecen la luz.
poetic— To loathe the physical presence of someone.
Aborrezco su bulto cerca de mí.
informal— To loathe even the shadow of something (to want it completely gone).
Aborrezco la sombra de la dictadura.
poeticEasily Confused
Similar spelling.
Aburrir is about lack of interest; aborrecer is about intense hatred.
Me aburro en clase (I'm bored) vs. Aborrezco la clase (I loathe the class).
Similar sound.
Aborregarse means to become like a sheep (conformist).
La gente se aborrega fácilmente.
Reflexive form.
Means to loathe oneself or each other.
Ellos se aborrecen.
Similar start.
Refers to the weather becoming stormy.
El cielo se aborrasca.
Adjective form.
Means 'covered in small clouds' or 'sheep-like'.
Cielo aborregado.
Sentence Patterns
Yo aborrezco [sustantivo]
Yo aborrezco el frío.
Él aborrece [infinitivo]
Él aborrece correr.
Aborrezco que [subjuntivo]
Aborrezco que llegues tarde.
Aborrecer a [persona] por [razón]
Aborrezco a Pedro por su egoísmo.
Llegar a aborrecer [concepto]
Llegó a aborrecer la existencia.
Se aborrece [objeto] en [contexto]
Se aborrece la tiranía en esta nación.
No [imperativo subjuntivo] [objeto]
No aborrezcas tu suerte.
[Objeto] es aborrecido por [sujeto]
El crimen es aborrecido por el pueblo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium. More common in writing and formal speech than in casual daily chat.
-
Yo aborreco
→
Yo aborrezco
The 'zc' is necessary for verbs ending in -ecer in the first person singular present.
-
Aborrezco mi jefe
→
Aborrezco a mi jefe
You must use the personal 'a' when the object is a human being.
-
Me aborrece la tarea
→
Aborrezco la tarea
Aborrecer is not a 'gustar' verb. The person is the subject who performs the action of loathing.
-
Me aborrezco (meaning 'I am bored')
→
Me aburro
Confusing 'aborrecer' with 'aburrir'. 'Me aborrezco' means 'I loathe myself'.
-
Aborrecer de...
→
Aborrecer [objeto]
Do not use 'de' after aborrecer. It is a direct transitive verb.
Tips
The ZC Rule
Remember that verbs ending in -ecer like 'aborrecer', 'parecer', and 'conocer' always have that 'zc' in the 'yo' form present.
Don't Overuse
Save 'aborrecer' for things that truly matter. If you use it for everything, it loses its power and you sound too dramatic.
Moral Distinction
Use 'aborrecer' for things you find morally wrong, like 'aborrecer la injusticia'. It sounds very principled.
The Double R
Practice your trills! The double 'rr' in 'aborrecer' is essential for the word to sound correct.
Double R, Single C
Many learners forget the double 'r' or try to double the 'c'. It is always -rr- and -c-.
Literary Flair
In creative writing, use 'aborrecer' to show a character's deep internal conflict or history with someone.
Regional Differences
In Spain, it's very common for food boredom. In Latin America, it leans more towards moral loathing.
Telenovela Key Word
If you hear this word in a soap opera, something big just happened. Pay attention to the next few lines!
The Nest Connection
Remember the bird leaving the nest. It helps you remember that the word is about 'rejecting and turning away'.
DELE Exam Tip
Using 'aborrecer' instead of 'odiar' in your DELE B2 or C1 writing exam will likely earn you higher marks for vocabulary range.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'AB-HORROR'. You want to be 'AB' (away) from the 'HORROR'. Aborrecer is the feeling of wanting to be away from a horror.
Visual Association
Imagine a bird flying away from its nest (the literal meaning) because it is disgusted by it.
Word Web
Challenge
Try to use 'aborrezco' instead of 'odio' three times today when talking about things you really dislike.
Word Origin
From the Latin 'abhorrēre', which is composed of 'ab-' (away from) and 'horrēre' (to bristle or shudder).
Original meaning: To shrink back in horror or to shudder with fear/aversion.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be careful when using this with people. Saying 'Te aborrezco' is much more hurtful than 'No me gustas'.
English speakers tend to over-use 'hate'. 'Aborrecer' is closer to 'loathe' or 'abhor' and should be used with similar gravity.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Food and Diet
- Aborrecer el dulce
- Llegar a aborrecer un plato
- Aborrecer la verdura
- Aborrecer la leche
Social Justice
- Aborrecer la desigualdad
- Aborrecer el racismo
- Aborrecer la opresión
- Aborrecer la guerra
Personal Relationships
- Aborrecer a un ex
- Aborrecer la traición
- Aborrecer la mentira
- Aborrecer la envidia
Daily Annoyances
- Aborrecer el despertador
- Aborrecer las colas
- Aborrecer el calor
- Aborrecer el ruido
Biology/Nature
- Aborrecer el nido
- Aborrecer la cría
- Aborrecer el hábitat
- Aborrecer el entorno
Conversation Starters
"¿Hay alguna comida que aborrezcas desde que eras niño?"
"¿Qué comportamiento humano aborreces por encima de todo?"
"¿Crees que es posible amar y aborrecer a la misma persona?"
"¿Aborreces más el frío extremo o el calor sofocante?"
"¿Qué tipo de películas aborreces ver en el cine?"
Journal Prompts
Describe una situación en la que sentiste que empezabas a aborrecer algo que antes te gustaba.
Escribe sobre un valor moral que consideres fundamental y por qué aborreces su ausencia.
Reflexiona sobre la frase: 'Aborrecer el pecado, pero amar al pecador'. ¿Es posible?
¿Qué aspectos de la vida moderna aborreces y cómo intentas evitarlos?
Imagina que eres un pájaro que ha aborrecido su nido. ¿Por qué lo hiciste?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'aborrecer' is generally considered stronger and more visceral. It implies a sense of disgust or moral repulsion that 'odiar' doesn't always have.
Yes, especially if you have eaten so much of it that you can't stand it anymore. It's common to say 'Aborrecí las lentejas'.
The 'yo' form is 'aborrezco'. The 'c' changes to 'zc' to maintain the soft sound.
No, it is a transitive verb. However, you need the personal 'a' if the object is a person: 'Aborrezco a mi vecino'.
The noun is 'aborrecimiento', which means loathing or detestation.
Only if you mean 'he/she/it loathes me'. It is not used like 'me gusta' or 'me aburre' to mean 'it loathes to me'.
It is a B1 level word. It's common in books, news, and drama, but in daily life, people use 'odiar' more often for simple things.
It means the bird has abandoned its nest or its chicks, usually due to human interference or fear.
Absolutely. It is an excellent choice for formal writing to express strong disapproval.
Detestar, abominar, execrar, and odiar are the most common synonyms.
Test Yourself 200 questions
Escribe una frase usando 'aborrezco' y 'mentira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I loathe waking up early'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe el presente de indicativo de 'aborrecer' para todas las personas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué el pájaro aborrece el nido? (Responde en español).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase formal sobre la corrupción.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'She loathes him for his arrogance'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando el subjuntivo con 'aborrecer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe algo que aborrezcas profundamente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño diálogo dramático usando '¡Te aborrezco!'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'We loathe the cold weather'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase en pretérito imperfecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe el nombre de tres sinónimos de aborrecer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre un libro que no te gustó nada.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'He came to loathe his job'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'aborrecible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'They loathe waiting in line'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre la guerra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'I loathe this smell'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'aborrecer' en futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduce: 'Do you loathe me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia 'aborrezco' enfatizando la 'z'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di una frase sobre algo que odies mucho.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practica el sonido de la doble 'r' en 'aborrecer'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aborrezco la injusticia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¡Te aborrezco!' con emoción.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica en español por qué alguien podría aborrecer el chocolate.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aborrecemos el ruido de la ciudad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pregunta a alguien: '¿Aborreces los lunes?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No aborrezcas a tus amigos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es un acto aborrecible'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Yo aborrezco madrugar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella aborrece la mentira'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Nosotros aborrecemos la violencia'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aborrezco que mientas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El pájaro aborreció el nido'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aborrezco el olor del tabaco'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Por qué me aborreces?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Aborrezco profundamente la guerra'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Llegué a aborrecer este lugar'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es imposible no aborrecer la crueldad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe la palabra: 'Yo aborrezco'.
Escucha y elige: ¿Dijo 'aburro' o 'aborrezco'?
Escucha y escribe la frase completa: 'Aborrezco la mentira'.
Escucha el sentimiento: ¿Es positivo o negativo?
Escucha y escribe el infinitivo.
Escucha: 'Ella aborrece a Juan'. ¿A quién odia?
Escucha: 'Aborrecemos el ruido'. ¿Qué aborrecen?
Escucha y escribe: 'Aborrecible'.
Escucha: 'No me aborrezcas'. ¿Qué pide?
Escucha: 'Aborrecí la comida'. ¿Le gustó?
Escucha y escribe: 'Aborrecimiento'.
Escucha: 'Yo lo aborrezco a muerte'. ¿Cómo es el sentimiento?
Escucha: 'El ave aborreció el nido'. ¿Qué pasó con el nido?
Escucha y escribe: 'Aborrezcan'.
Escucha: 'Aborrezco madrugar'. ¿A qué hora no le gusta levantarse?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'aborrecer' is your go-to verb for expressing the highest level of hatred or loathing in Spanish. Use it for moral stances or visceral reactions, like 'Aborrezco la crueldad' (I loathe cruelty).
- Aborrecer means to loathe or detest with great intensity.
- It is an -er verb with an irregular 'yo' form: aborrezco.
- It is much stronger than 'odiar' and implies moral or physical disgust.
- It can also mean a bird abandoning its nest in specific contexts.
The ZC Rule
Remember that verbs ending in -ecer like 'aborrecer', 'parecer', and 'conocer' always have that 'zc' in the 'yo' form present.
Don't Overuse
Save 'aborrecer' for things that truly matter. If you use it for everything, it loses its power and you sound too dramatic.
Moral Distinction
Use 'aborrecer' for things you find morally wrong, like 'aborrecer la injusticia'. It sounds very principled.
The Double R
Practice your trills! The double 'rr' in 'aborrecer' is essential for the word to sound correct.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
en absoluto
B1Not at all; absolutely not.