At the A1 level, 'deprimirse' is quite an advanced word, as beginners usually focus on simple adjectives like 'triste' (sad). However, it is useful to recognize it. At this stage, think of 'deprimirse' as a more intense version of 'estar triste.' You might encounter it in simple phrases like 'No te deprimas' (Don't be sad/depressed) when someone is trying to cheer you up. Beginners should focus on the fact that this word ends in '-se,' which means it's one of those 'reflexive' verbs where the action happens to the person speaking. You won't be expected to conjugate it perfectly in all tenses, but knowing that 'Me deprimis' is wrong and 'Me deprimo' is right is a great start. Focus on the connection between the English 'depress' and the Spanish 'deprimir' to help you remember the meaning. Just remember: in Spanish, we usually say 'I get depressed' using this one single verb with a pronoun, rather than using three separate words like in English. It's a very efficient way to express a big emotion!
By A2, you are starting to learn reflexive verbs more formally. 'Deprimirse' is a perfect example of a verb that describes a change in emotional state. At this level, you should be able to use it in the present tense to describe general tendencies. For instance, 'Me deprimo cuando no hay sol' (I get depressed when there is no sun). You should also begin to distinguish between 'estar deprimido' (a state) and 'deprimirse' (the process of becoming that way). A2 students often struggle with where to put the 'me' or 'te,' so practice saying 'Voy a deprimirme' and 'Me voy a deprimir.' You might also see this verb in the past tense (Preterite) like 'Se deprimió' to describe a reaction to a specific event in a story. It’s a step up from just saying 'estaba triste' because it implies a more significant impact on the person's mood. Keep an eye out for the preposition 'por' which often follows this verb to explain the cause of the sadness.
At the B1 level, 'deprimirse' becomes a core part of your emotional vocabulary. You are expected to use it more naturally in conversation to discuss personal feelings and mental health. This is where you start using it with the Subjunctive mood, which is a major B1 milestone. For example: 'No quiero que mi hermano se deprima' (I don't want my brother to get depressed). You should also be comfortable using it in the Imperfect tense to describe how someone used to feel or a background state in the past: 'Cuando vivía solo, se deprimía con frecuencia.' At B1, you should also be aware of the difference between clinical depression and just feeling 'down.' You can use adverbs to clarify this, such as 'deprimirse un poco' (to get a bit down) versus 'deprimirse profundamente' (to become deeply depressed). You'll also notice this verb appearing in advice-giving contexts, which is a common B1 task, such as 'Si yo fuera tú, trataría de no deprimirme por eso.'
At B2, you should have a nuanced command of 'deprimirse' and be able to use it in complex sentence structures. You will likely encounter it in more formal contexts, such as articles about sociology, psychology, or even economics (where it can refer to a market 'depressing'). You should be able to use it with 'hacer' in causative structures, like 'Esa situación me hace deprimirme' (That situation makes me get depressed). At this level, you should also be familiar with various synonyms like 'desanimarse' or 'abatirse' and know when to choose 'deprimirse' over them for maximum impact. Your usage of the conditional and past subjunctive should be fluid: 'Si no hubieras estado allí, me habría deprimido mucho más' (If you hadn't been there, I would have gotten much more depressed). You are also expected to understand the cultural nuances—how different Spanish-speaking cultures view 'deprimirse' and how to talk about it sensitively.
For C1 learners, 'deprimirse' is a word you use with precision and stylistic flair. You understand its etymological roots and can use it metaphorically. You might use it in literary analysis to describe a character's arc: 'El protagonista se deprime ante la futilidad de su existencia.' You are also aware of the passive 'se' and impersonal 'se' constructions involving this verb, such as 'Es fácil deprimirse en estas circunstancias' (It is easy to get depressed in these circumstances). At this level, you can distinguish between the reflexive 'deprimirse' and the transitive 'deprimir' in more abstract ways, such as 'La política monetaria deprimió el consumo' (Monetary policy depressed consumption). You should also be able to navigate the fine lines between 'deprimirse,' 'melancolizar,' and 'sumirse en la tristeza,' choosing the exact word that fits the register and tone of your writing or speech. Your vocabulary is rich enough to discuss the clinical aspects of 'deprimirse' using technical terms like 'endógeno' or 'exógeno' to describe the type of depression.
At the C2 level, 'deprimirse' is just one tool in a vast arsenal of emotional expression. You use it with the ease of a native speaker, often in highly idiomatic or philosophical contexts. You might explore the word's relationship with existentialism or use it in high-level debates about public health policy. You are fully comfortable with the most complex grammatical structures, such as using it in long, nested sentences with multiple clauses: 'Habiéndose deprimido tras el fracaso de su última obra, el autor se recluyó en su estudio, negándose a ver a nadie.' You also understand the subtle irony or sarcasm that can be conveyed with the verb in certain social circles. Furthermore, you can compare the use of 'deprimirse' across different historical periods of the Spanish language, recognizing how the concept of 'depression' has evolved from 'melancolía' to the modern reflexive verb. Your command is such that you can use the word to evoke specific moods in creative writing, playing with its phonetic weight and emotional resonance.

deprimirse in 30 Seconds

  • Deprimirse is a reflexive verb meaning 'to become depressed' or 'to get down.'
  • It requires reflexive pronouns like 'me' or 'se' and focuses on the change in mood.
  • Commonly used for both temporary sadness and serious clinical depression in Spanish.
  • Often follows prepositions like 'por' or 'con' to indicate the cause of the feeling.

The Spanish verb deprimirse is a reflexive verb that translates primarily to 'to become depressed' or 'to get depressed.' It is a pronominal verb, meaning it requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se) to indicate that the action of the verb is directed back at the subject. In the landscape of Spanish emotions, deprimirse occupies a significant space between temporary sadness and a more profound, clinical state of depression. Understanding this word requires looking at it not just as a label for a mental health condition, but as a description of an emotional trajectory—the process of falling into a low mood.

Reflexive Nature
The 'se' at the end of deprimirse is crucial. It changes the verb from 'to depress' (something else) to 'to become depressed' (oneself). If you say 'La noticia me deprime' (The news depresses me), you are using the transitive form. If you say 'Me deprimo con facilidad' (I get depressed easily), you are using the reflexive form to describe your own state or reaction.

A veces es normal deprimirse un poco cuando las cosas no salen como esperábamos.

In everyday conversation, Spanish speakers use deprimirse to describe a reaction to external events. While in English we might simply say 'I'm sad,' using deprimirse implies a heavier weight or a more lasting duration of that sadness. It is frequently used when discussing the weather (seasonal affective changes), the loss of a job, or the end of a relationship. For example, 'Se deprimió mucho tras la ruptura' (He became very depressed after the breakup) suggests a deeper impact than just being upset.

Clinical vs. Casual
While 'deprimirse' can refer to the clinical onset of depression (trastorno depresivo), it is also used colloquially to mean 'to get bummed out.' However, speakers should be careful with the intensity; using it for trivial things like losing a video game might sound hyperbolic, though it is common in informal youth slang.

No quiero que te deprimas por un simple examen; siempre hay otra oportunidad.

The word also carries a certain social weight in different Spanish-speaking cultures. In some regions, talking about 'deprimirse' is very open and part of daily emotional vocabulary (like in Argentina, known for its psychoanalytic culture), whereas in others, it might be treated with more reservation. Regardless, the verb is the standard way to express the sinking feeling of sadness. It is often paired with adverbs like 'fácilmente' (easily) or 'profundamente' (deeply) to qualify the experience.

Es común deprimirse durante los meses de invierno debido a la falta de luz solar.

The 'Se' Impact
Without the reflexive pronoun, 'deprimir' can mean to push down or to lower (like in economics or physical pressure), but in 99% of emotional contexts, you will see it with the 'se'. This reflexive usage highlights that the emotion is happening within the subject.

Muchos artistas se suelen deprimirse cuando terminan un gran proyecto y sienten un vacío.

Si sigues escuchando esa música tan triste, vas a terminar por deprimirte.

In summary, deprimirse is a versatile and essential verb for discussing mental well-being and emotional reactions in Spanish. It covers everything from a temporary 'funk' to a serious medical transition. By mastering its reflexive conjugation and understanding its nuances compared to 'tristeza' (sadness), learners can more accurately convey complex human emotions in a culturally appropriate way.

Using deprimirse correctly in a sentence involves two primary components: the reflexive pronoun and the context of the change in emotional state. Because it is a reflexive verb, the pronoun must always match the subject. This can be tricky for English speakers who are used to saying 'I get depressed' (using 'get' as a linking verb). In Spanish, the 'get' is built into the reflexive form of the verb itself.

Basic Conjugation Patterns
In the present tense: Me deprimo (I get depressed), Te deprimes (You get depressed), Se deprime (He/She gets depressed), Nos deprimimos (We get depressed), Se deprimen (They get depressed). Notice how the 'se' changes to match 'yo', 'tú', etc.

Cuando llueve durante varios días seguidos, yo suelo deprimirme un poco.

A very common way to use this verb is in the 'Preterite' vs 'Imperfect' past tenses. Use the Preterite (se deprimió) to indicate a specific moment when someone became depressed. Use the Imperfect (se deprimía) to describe a recurring tendency in the past or a state that was ongoing. For example, 'Él se deprimió cuando perdió su perro' (He became depressed when he lost his dog) focuses on the event. 'Él se deprimía cada otoño' (He used to get depressed every autumn) focuses on the habit.

Using Prepositions
Common prepositions used with 'deprimirse' include 'por' (because of/due to) and 'con' (with/by). For example: 'Se deprime por cualquier tontería' (He gets depressed over any little thing) or 'Me deprimo con las películas tristes' (I get depressed with sad movies).

No deberías deprimirte por lo que digan los demás en las redes sociales.

The subjunctive mood is also frequently used with deprimirse, especially when expressing wishes, fears, or recommendations. 'Espero que no te deprimas' (I hope you don't get depressed) or 'Me da pena que ella se deprima tanto' (It makes me sad that she gets so depressed). This is a B1/B2 level skill that adds significant depth to your Spanish.

Si no sales de casa en todo el día, vas a acabar por deprimirte tarde o temprano.

In formal writing, you might see deprimirse used to describe economic trends, though it's less common than 'contraerse' or 'caer'. However, in a sociological context, one might write: 'La población tiende a deprimirse en periodos de crisis económica prolongada' (The population tends to become depressed in periods of prolonged economic crisis). This shows the verb's versatility across different registers.

Commands (Imperativo)
The negative command is very common as a form of encouragement: '¡No te deprimas!' (Don't get depressed! / Don't get down!). The affirmative command 'Deprimete' is rare and would usually be used sarcastically or in a very specific poetic context.

¡Venga, anímate y no te deprimas, que la vida es corta!

Finally, consider the use of deprimirse in the future tense to predict emotional outcomes. 'Si sigues así, te deprimirás' (If you keep going like this, you will get depressed). This structure is useful for giving advice or warnings. By integrating these different tenses and moods, you will be able to use deprimirse naturally in any Spanish conversation.

You will encounter deprimirse in a wide variety of settings, ranging from intimate conversations with friends to news reports on mental health. In the domestic sphere, it is a word used to check in on loved ones. If someone has been staying in their room too long or hasn't been eating well, a family member might ask, '¿Te estás deprimiendo?' (Are you getting depressed?). This usage is empathetic and concerned.

In Media and News
News segments about public health frequently use the verb to discuss statistics. You might hear: 'Cada vez más jóvenes se deprimen debido al uso excesivo de las redes sociales' (More and more young people are becoming depressed due to excessive use of social media).

El reportaje explicaba por qué muchas personas se deprimen después de jubilarse.

In the world of entertainment, especially in Spanish-language soap operas (telenovelas) or dramas, deprimirse is a staple. Characters often undergo dramatic emotional shifts. A protagonist might say, 'Desde que te fuiste, no he hecho más que deprimirme' (Since you left, I've done nothing but get depressed). Here, the word is used to emphasize the depth of their romantic suffering.

In Music and Lyrics
Spanish music, particularly genres like Bolero, Indie-pop, or even some Reggaeton ballads, often explores themes of heartbreak and sadness. Lyrics might include lines about 'deprimirse en la soledad' (getting depressed in solitude), using the verb to evoke a relatable sense of melancholy.

La canción habla de un hombre que se deprime al ver las fotos de su ex-novia.

In professional or academic settings, specifically in psychology or medicine, deprimirse is used to describe the onset of depressive episodes. A therapist might say to a patient, 'Es importante identificar los disparadores que te hacen deprimirte' (It's important to identify the triggers that make you get depressed). This is a more clinical, analytical use of the word.

Los expertos advierten que es fácil deprimirse si no se mantiene una rutina saludable.

Colloquial Slang
In some regions, you might hear 'bajonearse' (common in the Southern Cone) or 'agüitarse' (common in Mexico) as slang alternatives to 'deprimirse'. However, 'deprimirse' remains the most universally understood and 'standard' term across all Spanish-speaking countries.

No te deprimas, ¡mañana será un día mejor y lo celebraremos!

Whether you are reading a self-help book in Spanish, watching a drama on Netflix, or talking to a neighbor about the rainy weather, deprimirse is the go-to verb for expressing the process of falling into sadness. Its frequency in the language reflects the Spanish-speaking world's general openness to discussing emotional states and mental health.

One of the most frequent mistakes English speakers make with deprimirse is forgetting the reflexive pronoun. In English, we say 'I depress' only in very specific transitive contexts (e.g., 'I depress the button'), but for emotions, we use 'get' or 'become'. In Spanish, you must use 'me', 'te', 'se', etc. Saying 'Yo deprimo' implies you are making someone else sad, not that you are sad yourself.

The Missing 'Se'
Incorrect: 'Cuando llueve, deprimo.' (When it rains, I depress [someone?]). Correct: 'Cuando llueve, me deprimo.' (When it rains, I get depressed). This is the #1 error for beginners.

Muchos estudiantes olvidan poner el pronombre al usar el verbo deprimirse.

Another common error is confusing the verb deprimirse with the adjective/state estar deprimido. Remember: deprimirse is the action/process (the 'getting'), while estar deprimido is the result (the 'being'). If you want to say 'I have been depressed for a week,' you should say 'He estado deprimido una semana,' not 'Me he deprimido una semana' (which would mean you've been in the process of becoming depressed for a week).

Confusing 'Deprimirse' with 'Ponerse Triste'
While they are similar, 'ponerse triste' is usually for a shorter, more immediate reaction (getting sad), while 'deprimirse' implies a heavier, more significant emotional shift. Using 'deprimirse' for something very minor can sound overly dramatic.

Es un error común deprimirse por cosas pequeñas que solo requieren un poco de paciencia.

Learners also struggle with the preposition that follows the verb. In English, we say 'depressed about' or 'depressed by'. In Spanish, the most natural prepositions are 'por' or 'con'. Using 'sobre' (about) is an anglicism and sounds unnatural. For example, 'Me deprimo por la situación' is better than 'Me deprimo sobre la situación'.

No hace falta deprimirse por un error que cualquiera podría cometer.

Spelling Errors
Watch out for the double 'p' or single 'm'. In Spanish, it is 'deprimirse' (one 'p', one 'm'). English speakers often want to write 'depprimirse' because of the English 'depress', but Spanish rarely doubles consonants other than 'c', 'r', 'l', and 'n'.

Escribir mal el verbo deprimirse es frecuente entre quienes hablan inglés como lengua materna.

Finally, remember that deprimirse is a regular -ir verb in its conjugation (except for the reflexive part). It does not have stem changes like 'sentirse' (e:ie). So, it's 'me deprimo', not 'me depriemo'. Keeping these grammatical and contextual points in mind will help you avoid the most common pitfalls.

While deprimirse is the most direct way to say 'to become depressed,' Spanish offers a rich variety of synonyms and related terms that can add nuance to your speech. Depending on whether you want to sound more formal, more colloquial, or more specific about the type of sadness, you might choose a different word.

Entristecerse
This is the reflexive form of 'entristecer' (to make sad). It literally means 'to become sad.' It is slightly softer than 'deprimirse' and focuses more on the feeling of sadness rather than the psychological weight of depression.

Es normal entristecerse al ver una película con un final tan trágico.

For a more colloquial or dramatic flair, you can use the phrase venirse abajo. This literally means 'to come down' or 'to collapse,' and it is used metaphorically to describe someone losing their emotional strength or 'breaking down.' It is very common in spoken Spanish when describing a sudden loss of spirit.

Desanimarse
This means 'to lose heart' or 'to get discouraged.' It is less about clinical depression and more about losing the motivation or 'ánimo' to continue with a task or a positive outlook. It's a great word for academic or work contexts.

No te desanimes si no apruebas a la primera; lo importante es seguir intentándolo.

In some Latin American countries, specifically Mexico, you will frequently hear agüitarse. This is a very common slang term that means to get sad, bummed out, or discouraged. It is informal and shouldn't be used in business meetings, but it's perfect for hanging out with friends. In Argentina and Uruguay, bajonearse is the equivalent slang term, derived from 'bajón' (a downer).

El caballero se abatió tras la derrota en el campo de batalla.

Comparison Table
  • Deprimirse: General/Clinical process of getting depressed.
  • Entristecerse: Simply becoming sad (less heavy).
  • Desanimarse: Losing motivation/discouragement.
  • Venirse abajo: Emotional collapse/breaking down.

Es vital no venirse abajo cuando los problemas parecen no tener solución.

By knowing these alternatives, you can tailor your Spanish to the specific 'flavor' of sadness you are trying to describe. Whether you need the clinical precision of deprimirse, the casual vibe of agüitarse, or the literary weight of abatirse, having these options makes you a more expressive and native-sounding speaker.

How Formal Is It?

Fun Fact

The word didn't start being used for psychological states until much later; originally, it was a purely physical term for pushing something down, like a lever or the ground.

Pronunciation Guide

UK /depriˈmiɾse/
US /depriˈmiɾse/
The primary stress is on the syllable 'mir' (depri-MIR-se).
Rhymes With
reírse dormirse morirse irse vestirse medirse pedirse decirse
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like the English 'r' (it should be a tap).
  • Stressing the 'de' instead of the 'mir'.
  • Pronouncing the 'e' at the end like 'ay' (it should be a short 'eh').
  • Double 'p' sound (there is only one 'p' in Spanish).
  • Nasalizing the 'im' too much.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'depress'.

Writing 4/5

Requires correct reflexive pronoun usage and conjugation.

Speaking 4/5

The reflexive 'se' and the tapped 'r' can be tricky at speed.

Listening 3/5

Reflexive pronouns often blend into the verb in natural speech.

What to Learn Next

Prerequisites

triste sentirse ponerse llorar ánimo

Learn Next

ansiedad terapia superar desahogarse autoestima

Advanced

abatimiento melancolía anhedonia distimia resiliencia

Grammar to Know

Reflexive Verbs

Yo me deprimo, tú te deprimes, él se deprime.

Subjunctive with Emotions

Me da miedo que se deprima.

Placement of Reflexive Pronouns

Me quiero deprimir / Quiero deprimirme.

Prepositions with Verbs of Emotion

Se deprime por la situación.

Impersonal 'se'

Se deprime uno fácilmente aquí.

Examples by Level

1

No te deprimas, por favor.

Don't get depressed, please.

Negative command (Imperativo) with 'te'.

2

Yo me deprimo a veces.

I get depressed sometimes.

Present tense, first person singular.

3

¿Tú te deprimes mucho?

Do you get depressed a lot?

Question form with reflexive pronoun 'te'.

4

Él se deprime con la lluvia.

He gets depressed with the rain.

Present tense, third person singular.

5

Nosotros no nos deprimimos.

We do not get depressed.

Negative sentence, first person plural.

6

Ella quiere deprimirse.

She wants to get depressed (e.g. over a movie).

Infinitive with reflexive pronoun attached.

7

Ellos se deprimen hoy.

They get depressed today.

Present tense, third person plural.

8

Me voy a deprimir.

I am going to get depressed.

Future with 'ir a' + infinitive.

1

Me deprimí cuando perdí mi teléfono.

I got depressed when I lost my phone.

Preterite tense (completed action).

2

Se deprimió mucho el año pasado.

He/She got very depressed last year.

Preterite tense, third person.

3

No deberías deprimirte por eso.

You shouldn't get depressed over that.

Modal verb 'deber' + infinitive.

4

Nos deprimimos al ver las noticias.

We get depressed seeing the news.

Present tense, first person plural.

5

Siempre te deprimes en invierno.

You always get depressed in winter.

Present tense, second person singular.

6

Se deprimieron tras la noticia.

They got depressed after the news.

Preterite tense, third person plural.

7

Es fácil deprimirse aquí.

It is easy to get depressed here.

Impersonal construction with infinitive.

8

Me deprimía cada vez que fallaba.

I used to get depressed every time I failed.

Imperfect tense (habitual past action).

1

Espero que no te deprimas por el examen.

I hope you don't get depressed because of the exam.

Present Subjunctive after 'esperar que'.

2

Si pierdo el trabajo, me deprimiré.

If I lose my job, I will get depressed.

First conditional (Future tense).

3

Se deprimió tanto que no salió de casa.

He got so depressed that he didn't leave the house.

Preterite with a result clause.

4

No quiero que ella se deprima sola.

I don't want her to get depressed alone.

Present Subjunctive after 'querer que'.

5

Me deprimiría si no pudiera verte.

I would get depressed if I couldn't see you.

Conditional tense.

6

Se ha deprimido últimamente por el estrés.

He/She has gotten depressed lately due to stress.

Present Perfect tense.

7

Buscamos a alguien que no se deprima fácilmente.

We are looking for someone who doesn't get depressed easily.

Subjunctive in an adjective clause.

8

Antes de deprimirte, habla conmigo.

Before getting depressed, talk to me.

'Antes de' + infinitive.

1

Dudo que se depriman por un simple comentario.

I doubt they will get depressed over a simple comment.

Subjunctive after 'dudar que'.

2

Se habría deprimido si no hubieras ayudado.

He would have gotten depressed if you hadn't helped.

Conditional Perfect + Pluperfect Subjunctive.

3

Me deprime que la gente se deprima tanto hoy.

It depresses me that people get so depressed today.

Transitive 'deprimir' + Subjunctive.

4

A pesar de deprimirse, siguió adelante.

Despite getting depressed, he/she kept going.

'A pesar de' + infinitive.

5

Es normal que uno se deprima en estas fechas.

It's normal for one to get depressed during these dates.

Impersonal 'se' + Subjunctive.

6

Se deprimió al darse cuenta de la realidad.

He/She became depressed upon realizing the reality.

Preterite + 'al' + infinitive.

7

No hay razón para deprimirse, ¿verdad?

There's no reason to get depressed, right?

Infinitive after 'para'.

8

Ojalá no me deprimiera tanto por el pasado.

If only I didn't get so depressed about the past.

'Ojalá' + Imperfect Subjunctive.

1

Resulta alarmante cómo se deprime la juventud.

It turns out to be alarming how youth is getting depressed.

Impersonal construction with 'se' + present tense.

2

Temo que se deprima si el proyecto fracasa.

I fear he will get depressed if the project fails.

Subjunctive after verbs of fear.

3

Se deprimió de tal manera que perdió el apetito.

He got depressed in such a way that he lost his appetite.

Consecutive clause 'de tal manera que'.

4

Es improbable que se deprima por nimiedades.

It is improbable that he gets depressed over trifles.

Subjunctive after 'es improbable que'.

5

Habiéndose deprimido, buscó ayuda profesional.

Having gotten depressed, he sought professional help.

Perfect Participle construction.

6

Cualquiera se deprimiría en su situación.

Anyone would get depressed in his situation.

Conditional tense with 'cualquiera'.

7

No deprimirse requiere un gran esfuerzo mental.

Not getting depressed requires a great mental effort.

Infinitive as a subject.

8

Se deprime cada vez que evoca aquel recuerdo.

He gets depressed every time he evokes that memory.

Present tense with 'cada vez que'.

1

Se deprimió ante la inmensidad del vacío existencial.

He became depressed before the immensity of the existential void.

Literary use of the preterite.

2

Por mucho que se deprima, debe seguir luchando.

No matter how much he gets depressed, he must keep fighting.

Concessive clause 'por mucho que' + subjunctive.

3

El mercado se deprime ante la falta de liquidez.

The market is depressing (sinking) due to lack of liquidity.

Metaphorical economic usage.

4

Ni que se deprimiera por eso, no es para tanto.

As if he would get depressed over that, it's not a big deal.

'Ni que' + Imperfect Subjunctive.

5

Se deprimió al constatar la caducidad de la belleza.

He got depressed upon noting the transience of beauty.

Formal 'al' + infinitive + sophisticated noun.

6

Se deprime con la parsimonia de la burocracia.

He gets depressed with the sluggishness of bureaucracy.

Abstract usage with high-level vocabulary.

7

Apenas se deprimió, sus amigos acudieron a verle.

As soon as he got depressed, his friends came to see him.

'Apenas' (as soon as) with preterite.

8

Se deprime por la ausencia de un propósito vital.

He gets depressed due to the absence of a vital purpose.

Philosophical context.

Synonyms

entristecerse desanimarse abatirse agüitarse bajonearse desmoralizarse afligirse hundirse

Antonyms

alegrarse animarse entusiasmarse regocijarse

Common Collocations

deprimirse profundamente
deprimirse con facilidad
tender a deprimirse
evitar deprimirse
empezar a deprimirse
deprimirse por amor
deprimirse por el trabajo
no deprimirse nunca
volver a deprimirse
deprimirse sin motivo

Common Phrases

No te deprimas

— Don't get down / Don't get depressed. Used to comfort someone.

No te deprimas, todo saldrá bien.

Es para deprimirse

— It's enough to make you depressed. Used to describe a bad situation.

Mira esta lluvia, es para deprimirse.

Se va a deprimir

— He/She is going to get depressed. Predicting a mood drop.

Si se entera de la verdad, se va a deprimir.

Me deprimo solo de pensarlo

— I get depressed just thinking about it. Expressing dread.

Me deprimo solo de pensar en los impuestos.

No hay que deprimirse

— One shouldn't get depressed. General advice.

No hay que deprimirse ante las dificultades.

Terminar por deprimirse

— To end up getting depressed. Describing a slow decline.

Si no cambias de vida, vas a terminar por deprimirte.

Deprimirse por tonterías

— To get depressed over silly things. Criticizing oversensitivity.

No deberías deprimirte por tonterías así.

Llegar a deprimirse

— To reach the point of getting depressed. Highlighting the severity.

Llegó a deprimirse tanto que dejó su empleo.

Evita deprimirte

— Avoid getting depressed. Command or suggestion.

Evita deprimirte buscando un nuevo pasatiempo.

Suele deprimirse

— He/She usually gets depressed. Describing a habit.

Él suele deprimirse los domingos por la tarde.

Often Confused With

deprimirse vs deprimir

The transitive version means 'to depress' something else. 'Deprimirse' is what you do to yourself.

deprimirse vs estar deprimido

This is the state of being depressed. 'Deprimirse' is the action of becoming depressed.

deprimirse vs desanimarse

This is specifically about losing motivation, while 'deprimirse' is a deeper emotional state.

Idioms & Expressions

"Estar por los suelos"

— To have one's spirits on the floor. Related to the result of deprimirse.

Después de la noticia, su ánimo está por los suelos.

informal
"Venirse abajo"

— To collapse emotionally. Often used instead of deprimirse for sudden events.

Se vino abajo cuando supo la verdad.

neutral
"Hundirse en la miseria"

— To sink into misery. A very dramatic way to say one became depressed.

Se hundió en la miseria tras el fracaso.

informal/dramatic
"Tener el ánimo por los pies"

— To have your spirit at your feet (very low).

Hoy tengo el ánimo por los pies.

informal
"Caer en un pozo"

— To fall into a well (a deep hole of depression).

Tras perder a su mujer, cayó en un pozo.

neutral/metaphorical
"No levantar cabeza"

— To not be able to lift one's head (to not recover from a low state).

Desde el accidente, no levanta cabeza.

neutral
"Estar de capa caída"

— To be in a state of decline or low spirits.

Últimamente el equipo está de capa caída.

neutral
"Verlo todo negro"

— To see everything black (to be very pessimistic/depressed).

No te deprimas, deja de verlo todo negro.

informal
"Tener un bajón"

— To have a 'down' period or a sudden drop in mood.

Ayer tuve un bajón y no quise salir.

informal
"Ahogarse en un vaso de agua"

— To drown in a glass of water (to get overwhelmed/depressed over small things).

No te deprimas por eso, te estás ahogando en un vaso de agua.

informal

Easily Confused

deprimirse vs Ponerse triste

Both involve becoming sad.

'Ponerse triste' is usually more temporary and less intense. 'Deprimirse' implies a more significant or clinical shift.

Me puse triste por la película, pero me deprimí por el divorcio.

deprimirse vs Desanimarse

Both involve a drop in mood.

'Desanimarse' is losing the 'ánimo' (spirit/motivation) for a specific task. 'Deprimirse' is a broader emotional condition.

Se desanimó con el curso, pero se deprimió con la soledad.

deprimirse vs Abatirse

Both mean to be very sad.

'Abatirse' is more formal and often used in literature to describe a hero's fall or extreme grief.

El guerrero se abatió tras la batalla.

deprimirse vs Angustiarse

Both are negative emotions.

'Angustiarse' is about anxiety and distress, while 'deprimirse' is about sadness and low energy.

Se angustia por el futuro y se deprime por el pasado.

deprimirse vs Afligirse

Both involve suffering.

'Afligirse' is to be distressed or pained by something specific, like a loss. 'Deprimirse' is the resulting state of low mood.

Se afligió por la muerte de su tía.

Sentence Patterns

A1

No + [reflexive pronoun] + deprimas

No te deprimas.

A2

[Reflexive pronoun] + deprimo + con + [noun]

Me deprimo con la lluvia.

B1

Espero que + [subject] + no + [reflexive pronoun] + deprima

Espero que ella no se deprima.

B1

Si + [present], + [reflexive pronoun] + deprimiré

Si fallo, me deprimiré.

B2

Es normal que + [subject] + se deprima

Es normal que la gente se deprima.

C1

Habiéndose + deprimido, + [clause]

Habiéndose deprimido, dejó de trabajar.

C2

Por mucho que + [subject] + se deprima, + [clause]

Por mucho que se deprima, tiene que comer.

B2

[Noun] + hace que + [subject] + se deprima

El invierno hace que se deprima.

Word Family

Nouns

depresión (depression)
depresor (depressant/depressor)
depresividad (depressivity)

Verbs

deprimir (to depress - transitive)

Adjectives

deprimido (depressed)
deprimente (depressing)
depresivo (depressive)

Related

tristeza (sadness)
ánimo (spirit/mood)
melancolía (melancholy)
abatimiento (dejection)
desánimo (discouragement)

How to Use It

frequency

High. It is a very common word in both speech and writing.

Common Mistakes
  • Yo deprimo mucho. Yo me deprimo mucho.

    You must use the reflexive pronoun 'me' because the emotion is felt by the subject.

  • Me deprimo sobre el clima. Me deprimo por el clima.

    In Spanish, we use 'por' (because of) rather than 'sobre' (about) with this verb.

  • Él se deprieme. Él se deprime.

    Deprimirse is a regular verb; it does not have a stem change like 'sentirse'.

  • He deprimido por una semana. He estado deprimido por una semana.

    Use 'estar deprimido' for the state. 'He deprimido' would mean you have depressed someone else.

  • No te deprimas sobre eso. No te deprimas por eso.

    Again, 'por' is the correct preposition to indicate the cause of the emotional state.

Tips

Don't forget the 'se'

Always include the reflexive pronoun. It's the difference between 'becoming depressed' and 'depressing someone else'.

Use 'Anímate'

If someone tells you 'Me estoy deprimiendo', a great response is '¡Anímate!' (Cheer up!).

Regional Slang

If you are in Mexico, use 'agüitarse' to sound more like a local. In Spain, 'deprimirse' is standard.

Adverbial Pairing

Pair 'deprimirse' with adverbs like 'fácilmente' (easily) or 'profundamente' (deeply) to sound more natural.

Pronoun Blending

Be aware that 'se deprime' often sounds like one word. Listen for the 's' sound at the start.

Tone Matters

Because 'deprimirse' can be serious, use a gentle tone if you are asking someone about their feelings.

Preposition Choice

Use 'por' for the cause of depression. 'Me deprimo por las noticias'.

Avoid Anglicisms

Don't say 'estoy deprimiendo' (incorrect). Use 'me estoy deprimiendo' or 'estoy deprimido'.

Cognate Power

Use the English 'depress' to remember the root, but remember the Spanish 'se' for the reflexive action.

Dramatic Usage

In telenovelas, 'deprimirse' is used frequently for high-stakes emotional scenes. It's a very 'dramatic' verb.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'DE' in 'deprimirse' as 'DOWN'. When you 'DE-press' something, you push it down. 'Deprimirse' is when your mood goes 'DE' (down).

Visual Association

Imagine a person standing on a platform that is slowly sinking into the ground. As they sink, their face becomes sadder. The sinking is 'deprimirse'.

Word Web

Tristeza Llorar Solo Bajo Ánimo Gris Invierno Soledad

Challenge

Write three sentences about things that make you feel low, using 'me deprimo por...' then write three ways to stop it using 'para no deprimirme, yo...'

Word Origin

From the Latin verb 'deprimere', which is composed of the prefix 'de-' (down) and 'premere' (to press).

Original meaning: The original meaning was literally 'to press down' or 'to sink'.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using 'deprimirse' in clinical settings vs. casual settings. Ensure you aren't trivializing serious mental health issues if the context is light.

English speakers often say 'I'm depressed' casually. Spanish speakers use 'deprimirse' similarly, but 'estar deprimido' can sound more medical/serious depending on the tone.

The works of Alejandra Pizarnik (Argentine poet) often touch on the process of deprimirse. The song 'La depresión' by various artists explores the theme. Pablo Neruda's 'Walking Around' evokes the feeling of getting depressed by urban life.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather and Season

  • Deprimirse por la lluvia
  • El invierno me hace deprimirme
  • Falta de luz
  • Días grises

Relationships

  • Deprimirse por una ruptura
  • No te deprimas por él
  • Sentirse solo
  • Echar de menos

Work and School

  • Deprimirse por el estrés
  • Fracaso escolar
  • Perder el empleo
  • Presión laboral

Personal Growth

  • Aprender a no deprimirse
  • Superar la tristeza
  • Buscar ayuda
  • Hablar de los sentimientos

Economics

  • El mercado se deprime
  • Crisis financiera
  • Baja de precios
  • Recesión

Conversation Starters

"¿Crees que es fácil deprimirse viviendo en una ciudad grande?"

"¿Qué haces tú para no deprimirte cuando tienes un mal día?"

"¿Alguna vez te deprimes cuando terminas de ver una serie que te gusta mucho?"

"¿Te deprimes más en invierno o en verano?"

"¿Qué música escuchas cuando empiezas a deprimirte?"

Journal Prompts

Describe una situación que te hizo deprimirte en el pasado y cómo lograste superarla.

Escribe una carta a un amigo dándole consejos para que no se deprima durante un momento difícil.

¿Qué factores de la sociedad moderna crees que hacen que la gente se deprima más fácilmente?

Reflexiona sobre la diferencia entre estar triste y deprimirse de verdad.

Haz una lista de cinco cosas que te ayudan a no deprimirte cuando te sientes solo.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, when referring to the emotional state of a person becoming depressed. If you use 'deprimir' without the reflexive pronoun, it means you are depressing something else (like an economy or a physical object).

'Deprimirse' is the verb (the action of getting depressed), while 'estar deprimido' is the state (being depressed). Use 'deprimirse' for the transition and 'estar' for the ongoing condition.

Yes, colloquially people say 'Me deprimo' for minor disappointments, but it can sound hyperbolic. For small things, 'entristecerse' or 'desanimarse' might be more accurate.

Yes, in Mexico you can use 'agüitarse' and in Argentina 'bajonearse'. These are very common in informal speech among friends.

You use the preposition 'por'. For example: 'Me deprimo por el trabajo' (I get depressed about/because of work).

Yes, it follows the regular conjugation for -ir verbs (like vivir), but you must remember to add the reflexive pronouns.

Yes, in formal or economic contexts, you can say 'el mercado se deprime' to mean the market is declining or slowing down significantly.

The most common opposites are 'animarse' (to cheer up) or 'alegrarse' (to become happy).

You use it after verbs of emotion or doubt. Example: 'Me da pena que te deprimas' (It makes me sad that you get depressed).

It is always 'me deprimo' (or 'yo me deprimo'). 'Yo deprimo' would mean 'I depress [someone else]'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence about why you get depressed using 'Me deprimo por...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Espero que no te deprimas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a character who becomes depressed using 'se deprimió'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'No te deprimas, todo va a estar bien.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain in Spanish one thing that makes you feel low.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'Me deprimí ayer.' What tense was used?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He gets depressed in the winter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I don't want to get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'If I were you, I wouldn't get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Me deprimo mucho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they get depressed easily.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the pronoun in: 'Nos deprimimos'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Don't get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I used to get depressed in school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It's possible that he will get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Te vas a deprimir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give advice to someone using 'No te deprimas'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Se deprimieron.' How many people?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We don't get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'They got depressed after the game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'deprimirse' in the past subjunctive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: '¿Te deprimes?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Me deprimía mucho antes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'No se depriman.' Who is the speaker talking to?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I got depressed yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We hope you don't get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'They used to get depressed in the fall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'No me deprimo.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Se deprime con facilidad.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nos deprimiremos.' What tense?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'She gets depressed easily.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I will not get depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He would have gotten depressed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'No te deprimas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Me deprimí mucho el año pasado.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Te deprimes.' Who is getting depressed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!