At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of maduro: describing fruit. In your first Spanish classes, you learn about food and colors. You can use maduro to say if a fruit is ready to eat. For example, 'El plátano es amarillo y está maduro' (The banana is yellow and is ripe). It is important to remember that for fruit, we use the verb estar because ripeness is a temporary state. You might also hear it in the context of people, but at this level, simply knowing it means 'ripe' for food is a great start. You should also learn the opposite: verde (green/unripe). If a tomato is green, it is not maduro. This word helps you in the supermarket or when talking about what you want to eat for breakfast. Remember to change the ending: maduro for masculine things (el mango) and madura for feminine things (la fresa). This is one of the first adjectives you will use to describe the quality of food beyond just its taste.
At the A2 level, you begin to use maduro to describe people. You are learning to describe personalities and character traits. A 'persona madura' is someone who acts like an adult and is responsible. For example, 'Mi hermana es muy madura para su edad' (My sister is very mature for her age). At this level, you should also understand the difference between ser and estar more clearly. Use ser maduro for a person's character (a permanent trait) and estar maduro for a fruit (a temporary state). You might also encounter the word in simple stories or news about agriculture. You are starting to see that words in Spanish often have a physical meaning (fruit) and a metaphorical meaning (personality). This is a key step in building your vocabulary. You can also start using 'poco maduro' (not very ripe/mature) and 'muy maduro' (very ripe/mature) to add detail to your descriptions. Knowing this word helps you describe your friends, family, and the food you buy in more detail.
At the B1 level, you can use maduro in more complex social and professional situations. You understand that it can describe not just fruits and people, but also abstract concepts like projects, ideas, or markets. For instance, 'La economía del país es madura' (The country's economy is mature/stable). You can participate in discussions about emotional intelligence and use the noun form la madurez (maturity). You are also becoming aware of regional differences, such as how 'maduro' refers to fried plantains in many Latin American countries. You can use the word to give advice: 'Debes esperar a que la idea esté más madura antes de presentarla' (You should wait until the idea is more developed/ripe before presenting it). At this stage, you should be comfortable using the word in various tenses and with different subjects. You are moving beyond simple descriptions and starting to use the word to express opinions about readiness and stability in various areas of life.
At the B2 level, you should have a nuanced command of maduro and its related forms. You can use it to engage in deep conversations about human development, psychology, and social structures. You understand subtle idioms like 'caer por su propio peso' (to fall by its own weight), which relates to the idea of a fruit becoming so ripe it falls naturally. You can distinguish between 'maduro', 'curado' (for cheese or meat), and 'añejo' (for wine or rum). Your vocabulary is precise enough to choose 'maduro' over 'viejo' to be polite and respectful. You can also use it in a literary or formal context, such as 'una obra madura' (a mature work of art or literature), implying that the artist has reached their peak creative period. You are able to identify and use the word in complex grammatical structures, such as passive voice or conditional sentences: 'Si el mercado fuera más maduro, habríamos invertido más' (If the market were more mature, we would have invested more). You understand the social implications of calling someone 'inmaduro' and use it carefully.
At the C1 level, your use of maduro is sophisticated and context-aware. You can use it to discuss complex geopolitical issues, such as 'democracias maduras' vs. 'democracias emergentes'. You are aware of the political connotations of the word in specific regions, such as the surname of the Venezuelan president. You can use the word in academic or professional writing to describe the 'maduración' (ripening/maturation) of a process or a chemical reaction. You understand the historical etymology of the word from the Latin 'maturus' and how it has branched into various meanings across the Romance languages. You can use synonyms like 'sazonado', 'juicioso', or 'reflexivo' to avoid repetition and provide exact shades of meaning. Your ability to use 'maduro' in metaphorical ways is seamless, whether you are describing a 'decisión madurada durante años' (a decision matured over years) or a 'estilo maduro' in architecture. You can also appreciate and use the word in poetry or high-level literature where it might symbolize the end of a cycle or the attainment of wisdom.
At the C2 level, you master the word maduro with the same ease as a highly educated native speaker. You can play with the word's multiple meanings in puns, metaphors, and complex rhetorical devices. You understand its place in various dialects, from the slang of the streets to the formal jargon of legal or scientific documents. You can analyze the 'madurez' of a philosophical argument or a legal framework with precision. You are familiar with literary works where 'la madurez' is a central theme, such as the transition from youth to adulthood. You can use the word in very specific technical contexts, such as 'carne madurada' (dry-aged meat) or 'maduración de la deuda' (debt maturity). Your understanding is so deep that you can navigate the cultural nuances of the word across the entire Spanish-speaking world, from the 'maduros' on a plate in Cartagena to the 'hombres maduros' in a Spanish drama. You use the word not just to communicate, but to add texture, tone, and cultural resonance to your speech and writing.

maduro in 30 Seconds

  • Maduro describes fruit that is ripe and ready to eat, typically used with the verb 'estar' to indicate a temporary state of readiness.
  • When applied to people, it means mature or responsible, often used with 'ser' to describe a permanent personality trait or character quality.
  • In business and politics, it refers to a project, idea, or market that is fully developed, stable, and ready for the next phase.
  • The word changes to 'madura' for feminine nouns and 'maduros/maduras' for plural nouns, following standard Spanish adjective agreement rules.

The Spanish word maduro is a polysemous adjective that serves as a cornerstone for both biological and psychological descriptions. At its most fundamental level, it describes a state of completion or readiness. When we talk about nature, it refers to the biological process where a fruit or grain has reached its peak state for consumption. However, the true depth of the word emerges when applied to human character and societal structures. In the context of a person, maduro suggests a level of emotional intelligence, stability, and wisdom that typically comes with age and experience. It is not merely about being 'old'; it is about being 'developed'.

Biological Ripeness
This refers to the physical state of agricultural products. A tomato that is red, soft, and sweet is considered maduro. In this context, it is almost always used with the verb estar because ripeness is a temporary state. If a fruit stays in this state too long, it becomes pasado (overripe/rotten).
Psychological Maturity
When describing a person's behavior or personality, maduro indicates that they act with prudence and responsibility. Unlike fruit, when applied to people, it can be used with both ser (to describe a permanent trait) and estar (to describe a specific action or state of mind). A child who takes care of their siblings might be called muy maduro para su edad (very mature for their age).
Metaphorical Readiness
In business or politics, a project or a plan can be maduro. This means the idea has been fully vetted, researched, and is ready to be executed. It suggests that all the necessary 'growing' has been done and it is time to reap the results.

No podemos comer esta sandía todavía porque no está madura.

Understanding the nuance between 'ser' and 'estar' is crucial here. Saying Juan es maduro implies that Juan is a responsible, mature individual as part of his core identity. Saying Juan está maduro is less common but might imply he has reached a certain stage of growth or, humorously, that he is 'ripe' for a specific task or change. In some regions, particularly in the Caribbean, maduro is also a noun referring specifically to fried sweet plantains, a staple side dish. This illustrates how a simple adjective can evolve into a cultural culinary icon.

Es un hombre maduro que sabe lo que quiere en la vida.

La situación política está madura para un cambio radical.

¿Prefieres el queso tierno o el queso maduro?

Ella demostró un comportamiento muy maduro durante la crisis.

In summary, maduro is an essential word for describing the completion of a process. Whether you are in a grocery store, a job interview, or a philosophical debate, knowing how to apply this word correctly allows you to communicate readiness, quality, and character. It bridges the gap between the physical world of agriculture and the abstract world of human development, making it a versatile tool for any Spanish learner.

Using maduro correctly requires an understanding of gender and number agreement, as well as the subtle shift in meaning depending on the noun it modifies. As an adjective, it must agree with the noun: maduro (masculine singular), madura (feminine singular), maduros (masculine plural), and maduras (feminine plural). The placement of the adjective also matters; placing it before the noun can sometimes add a poetic or subjective emphasis, though it is most commonly found after the noun in standard descriptive Spanish.

Agreement with Food
When describing fruit, ensure you match the gender. 'La manzana está madura' (The apple is ripe). 'El plátano está maduro' (The banana is ripe). Note the use of 'está' to indicate a current state that will change.
Describing Age Groups
Adults in their middle years are often called 'gente madura'. This is a polite way to refer to middle-aged people without using words like 'viejo' (old), which can be offensive. 'Es una mujer madura e inteligente'.
Abstract Concepts
When using it for ideas or projects, it functions like 'ready' or 'developed'. 'La idea aún no está madura' (The idea is not yet ripe/ready). Here, it implies the need for more thought or preparation.

Los aguacates están maduros, podemos hacer guacamole hoy mismo.

A common sentence pattern involves the comparative. 'Él es más maduro que su hermano' (He is more mature than his brother). This is a standard way to contrast personality traits. Another frequent structure is the use of 'demasiado' (too). 'La fruta está demasiado madura' (The fruit is too ripe/overripe). This usually implies it is starting to spoil. Conversely, 'poco maduro' or 'verde' means unripe. In professional settings, you might hear: 'Necesitamos un mercado más maduro para lanzar este producto', referring to a market that is stable and has established customer behaviors.

A pesar de su juventud, tiene una mente muy madura.

¿Crees que el proyecto está lo suficientemente maduro para presentarlo?

Compramos unas peras que no estaban maduras y tuvimos que esperar.

Es un actor maduro que ha ganado muchos premios.

Finally, consider the adverbial form 'maduramente', though it is rare. Most people prefer to say 'de forma madura' (in a mature way). For example: 'Él manejó la ruptura de forma muy madura'. This phrase is much more common in spoken Spanish. Using 'maduro' as a noun is also possible when referring to the fruit: 'Pásame el maduro', especially in regions where plantains are common. This versatility makes it a high-frequency word that appears in various grammatical roles across the Spanish-speaking world.

The word maduro is ubiquitous in Spanish-speaking daily life, echoing through various environments from the bustling open-air markets to the quiet halls of academia. Its frequency is driven by its necessity in describing two of the most discussed topics in any culture: food and people. If you find yourself in a mercado in Mexico City or a supermercado in Madrid, you will hear shoppers and vendors constantly negotiating the state of the produce. '¿Están maduros estos mangos?' is a phrase you might hear a dozen times in a single morning. Here, the word is a practical tool for survival and quality control.

In the Kitchen and Dining Room
Families discuss the readiness of ingredients. In Latin America, specifically in countries like Colombia, Venezuela, and Ecuador, 'maduro' often specifically refers to the sweet, ripe plantain. A waiter might ask, '¿Quiere arroz con maduro?' referring to the side dish of fried plantains. In this context, the word has transitioned from an adjective to a specific culinary noun.
In Social and Romantic Contexts
When friends gossip or discuss potential partners, 'madurez' (the noun form) and 'maduro' are frequent. 'Busco a alguien maduro' (I am looking for someone mature) is a common requirement in dating profiles. It signals a desire for someone who is past the 'juegos de niños' (childish games) and is ready for a serious commitment.
In Professional Environments
Managers and CEOs use 'maduro' to describe business cycles. A 'mercado maduro' is one that is no longer growing rapidly but is stable and profitable. A 'decisión madura' is one that has been carefully considered, contrasting with an impulsive or 'verde' decision.

El vendedor me aseguró que los tomates estaban maduros, pero están verdes.

Television and media also frequently use the term. In news broadcasts, you might hear about a 'democracia madura' (mature democracy) when discussing a country with stable institutions. In entertainment, 'galán maduro' is a common trope referring to a handsome, middle-aged male lead who exudes confidence and experience. Even in sports, a 'jugador maduro' is a veteran who may not have the speed of a youth player but has the tactical intelligence to control the game. This wide range of applications ensures that whether you are watching a soap opera, reading a financial report, or buying groceries, maduro will be a key part of the vocabulary you encounter.

Es un mercado muy maduro con mucha competencia.

Mi abuelo siempre decía que hay que esperar a que el fruto esté maduro.

Ella es una escritora madura con un estilo muy definido.

El queso maduro tiene un sabor mucho más fuerte.

Lastly, in the political sphere, the name 'Maduro' is also a common surname, most notably associated with Nicolás Maduro, the president of Venezuela. This can sometimes cause confusion in news headlines, where 'Maduro' might refer to the person rather than the state of an object or person. Context is key to distinguishing between the proper noun and the adjective. Regardless of the context, the word carries a weight of 'fullness' and 'readiness' that is essential for nuanced Spanish communication.

Even for intermediate learners, the word maduro can present several pitfalls, primarily due to the 'Ser vs Estar' distinction and the potential for unintended offensive meanings. The most frequent error involves using 'ser' when describing the ripeness of fruit. In English, we say 'The banana is ripe,' using the same verb we use for 'The man is tall.' In Spanish, however, the choice of verb completely changes the underlying logic of the sentence. Using El plátano es maduro sounds like you are describing the species of the banana rather than its current readiness to be eaten.

Confusing Ser and Estar
Always use estar for fruit: 'La piña está madura'. Use ser for a person's character: 'Mi primo es muy maduro'. If you use estar for a person ('Él está maduro'), it can sound like you are saying he has aged significantly or is 'ready' for something specific, which can be confusing.
Overusing 'Viejo'
English speakers often translate 'old' directly as 'viejo'. However, calling a person 'viejo' can be seen as rude or blunt. Using 'maduro' is a much more respectful way to describe someone who is middle-aged or older. 'Es un hombre maduro' sounds like a compliment; 'Es un hombre viejo' can sound like a dismissal.
Gender/Number Mismatch
Because 'maduro' ends in -o, learners sometimes forget to change it for feminine nouns like 'fruta' or 'persona'. Remember: 'La fruta madura', 'Las personas maduras'.

Incorrect: El aguacate es maduro.
Correct: El aguacate está maduro.

Another mistake involves the word 'inmaduro' (immature). While 'maduro' is often a compliment, 'inmaduro' is a strong criticism. Learners sometimes use it to mean 'young' or 'inexperienced,' but in Spanish, inmaduro specifically targets a lack of emotional development. If you want to say someone is just young, use 'joven'. If you want to say they lack experience, use 'inexperto'. Using 'inmaduro' implies they are behaving like a child when they shouldn't be. Furthermore, be careful with 'maduro' in the context of wine. While 'vino maduro' is correct, people often use 'añejo' or 'reserva' to describe aged wine more precisely.

Incorrect: Ella es una niña muy maduro.
Correct: Ella es una niña muy madura.

No digas que es viejo, di que es una persona madura.

Este queso está muy maduro, tiene un olor fuerte.

La uva está madura, es hora de la vendimia.

Lastly, avoid using 'maduro' to mean 'cooked'. Even though a fruit becomes soft when cooked, 'maduro' only refers to the natural ripening process. For cooking, use 'cocido' or 'hecho'. For example, you wouldn't say the meat is 'madura' unless you are talking about 'carne madurada' (dry-aged meat), which is a specific culinary term. Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and avoid awkward social or culinary misunderstandings.

While maduro is the most common term for ripeness and maturity, Spanish offers a rich variety of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about food, people, or ideas, you might choose a different word to convey a slightly different nuance. For instance, in the world of agriculture, sazonado is a sophisticated alternative that implies something has been seasoned by time and is at its peak flavor. In the realm of personality, juicioso emphasizes the wisdom and good judgment that comes with maturity.

Maduro vs. Sazonado
Maduro is the standard word for 'ripe'. Sazonado implies a more refined state of readiness, often used for crops or even people who are very experienced. 'Un hombre sazonado por la experiencia'.
Maduro vs. Adulto
Adulto refers to chronological age (18+). Maduro refers to the quality of one's character. You can be an adulto but still be very inmaduro. Conversely, a teenager can be remarkably maduro.
Maduro vs. Formado
Formado means 'formed' or 'educated'. It is often used to describe someone who has completed their training or education. While a maduro person has life experience, a formado person has specific skills or knowledge.

Es un profesional muy curtido en mil batallas.

Another interesting alternative is curtido. Literally meaning 'tanned' (like leather), it is used metaphorically for someone who has been toughened by experience. This is common in military or high-stress professional contexts. For fruit, if it is past its prime, you would use pasado or pocho (the latter is common in Spain). If it is not yet ripe, the word is verde. Interestingly, verde can also be used for people, but it means they are inexperienced or, in a completely different context, that they are 'dirty-minded' (un viejo verde).

El plan ya está sazonado y listo para ejecutarse.

Buscamos un perfil juicioso para este cargo de confianza.

La fruta pasada ya no sirve para la tarta.

Es un vino añejo de gran calidad.

In summary, while maduro is your 'go-to' word, don't be afraid to branch out. Use experto for skills, mayor for age, sazonado for peak readiness, and juicioso for character. This variety will make your Spanish sound more natural and precise. Understanding these synonyms also helps you understand the specific 'flavor' of maturity being discussed, whether it's the physical sweetness of a peach or the emotional depth of a lifelong friend.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The English word 'mature' and the Spanish word 'maduro' are true cognates, meaning they share the exact same origin and very similar meanings.

Pronunciation Guide

UK /məˈdjʊə.rəʊ/
US /məˈdʊ.roʊ/
The stress is on the second syllable: ma-DU-ro.
Rhymes With
Seguro Oscuro Muro Puro Duro Conjuro Futuro Canguro
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft, almost like a 'th' in 'this'.
  • Not rolling the 'r' slightly (though it is a single 'r', not a double 'rr').
  • Stress on the first or last syllable.
  • Pronouncing the 'u' as 'yu' instead of a pure 'oo' sound.
  • Dropping the final 'o'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize because it is a cognate of 'mature'.

Writing 2/5

Requires remembering gender/number agreement.

Speaking 2/5

The 'd' sound needs to be soft, not hard like English.

Listening 1/5

Clear and distinct word in most dialects.

What to Learn Next

Prerequisites

Fruta Persona Verde Estar Ser

Learn Next

Madurez Madurar Sazonado Juicioso Añejo

Advanced

Senectud Decadencia Plenitud Apogeo Sazón

Grammar to Know

Adjective Agreement

La pera madura / El mango maduro.

Ser vs Estar

Él es maduro (personality) / El plátano está maduro (state).

Position of Adjectives

Fruta madura (descriptive) / Madura fruta (poetic).

Adverbs of Degree

Muy maduro, poco maduro, bastante maduro.

Noun formation from Adjectives

Maduro (adj) -> Madurez (noun).

Examples by Level

1

El plátano está maduro.

The banana is ripe.

Uses 'estar' for a temporary state.

2

La manzana no está madura.

The apple is not ripe.

Feminine agreement: 'madura'.

3

¿Está maduro el tomate?

Is the tomato ripe?

Question structure with adjective.

4

Me gusta la fruta madura.

I like ripe fruit.

Adjective follows the noun 'fruta'.

5

Los mangos están muy maduros.

The mangoes are very ripe.

Plural agreement: 'maduros'.

6

Esta pera está poco madura.

This pear is not very ripe.

'Poco' used as an adverb of degree.

7

Compro tomates maduros.

I buy ripe tomatoes.

Direct object with adjective.

8

El aguacate está maduro hoy.

The avocado is ripe today.

Time expression 'hoy' with 'estar'.

1

Juan es un chico muy maduro.

Juan is a very mature boy.

Uses 'ser' for character trait.

2

Ella es madura para su edad.

She is mature for her age.

Prepositional phrase 'para su edad'.

3

Necesitamos tomates maduros para la salsa.

We need ripe tomatoes for the sauce.

Purpose clause with 'para'.

4

Mi hermano no es nada maduro.

My brother is not mature at all.

'Nada' used for emphasis.

5

Es una mujer madura y decidida.

She is a mature and determined woman.

Two adjectives joined by 'y'.

6

¿Crees que este queso está maduro?

Do you think this cheese is mature?

Verb 'creer' followed by a clause.

7

Los niños son más maduros ahora.

The children are more mature now.

Comparative 'más... ahora'.

8

La fruta madura cae del árbol.

The ripe fruit falls from the tree.

Subject-verb agreement.

1

La idea todavía no está madura.

The idea is not yet ripe (ready).

Metaphorical use for ideas.

2

Buscamos un mercado más maduro.

We are looking for a more mature market.

Business context.

3

Actuó de una forma muy madura.

He/she acted in a very mature way.

Adverbial phrase 'de una forma'.

4

El vino maduro tiene mejor sabor.

Mature wine has a better taste.

Describing quality.

5

Espero que seas maduro y aceptes el error.

I hope you are mature and accept the mistake.

Subjunctive 'seas' after 'espero que'.

6

La situación política no está madura para el cambio.

The political situation is not ripe for change.

Abstract noun 'situación'.

7

Es un actor maduro con mucha experiencia.

He is a mature actor with a lot of experience.

Describing professional status.

8

Me gusta comer maduro frito con queso.

I like eating fried ripe plantain with cheese.

Noun use in Latin American cuisine.

1

Su estilo literario se ha vuelto más maduro.

His/her literary style has become more mature.

Verb 'volverse' for change in character.

2

Es una decisión madurada durante meses.

It is a decision matured (thought over) for months.

Past participle 'madurada' as adjective.

3

La madurez se alcanza con los años.

Maturity is reached with the years.

Passive 'se alcanza'.

4

Prefiero el queso muy maduro y fuerte.

I prefer very mature and strong cheese.

Coordinated adjectives.

5

Demostró una actitud madura ante la crisis.

He/she showed a mature attitude towards the crisis.

Noun-adjective agreement.

6

El proyecto está maduro para su ejecución.

The project is ripe for its execution.

Ready for action.

7

No es un viejo, es un hombre maduro.

He is not an old man, he is a mature man.

Contrast for politeness.

8

La fruta madura pronto en este clima.

Fruit ripens soon in this climate.

Adverb 'pronto' with verb/adjective context.

1

Es una obra de una madurez técnica asombrosa.

It is a work of astonishing technical maturity.

Noun 'madurez' in a possessive phrase.

2

El plan de negocio está suficientemente maduro.

The business plan is sufficiently mature.

Adverb 'suficientemente'.

3

Se requiere un juicio maduro para este cargo.

A mature judgment is required for this position.

Impersonal 'se requiere'.

4

La uva ha alcanzado su punto maduro ideal.

The grape has reached its ideal ripe point.

Perfect tense 'ha alcanzado'.

5

Es una democracia madura que respeta las leyes.

It is a mature democracy that respects the laws.

Relative clause 'que respeta'.

6

Su reflexión fue muy madura y profunda.

His/her reflection was very mature and deep.

Abstract subject.

7

El mercado de valores está en una fase madura.

The stock market is in a mature phase.

Prepositional phrase 'en una fase'.

8

Hablaron del tema de forma madura y calmada.

They talked about the topic in a mature and calm way.

Adverbial manner.

1

La maduración del conflicto llevó a la guerra.

The maturation (escalation) of the conflict led to war.

Noun 'maduración' in historical context.

2

Es un texto que destila una visión madura del mundo.

It is a text that exudes a mature vision of the world.

Metaphorical verb 'destila'.

3

La carne madurada tiene un precio superior.

Dry-aged meat has a higher price.

Technical culinary term.

4

Su voz ha adquirido un tono más maduro con los años.

His/her voice has acquired a more mature tone over the years.

Describing physical/artistic change.

5

El sistema legal es lo bastante maduro para esto.

The legal system is mature enough for this.

'Lo bastante' for sufficiency.

6

Abordó la tragedia con una entereza madura.

He/she faced the tragedy with a mature fortitude.

Sophisticated vocabulary 'entereza'.

7

La industria alcanzó su estado maduro hace una década.

The industry reached its mature state a decade ago.

Past tense 'alcanzó'.

8

Es un pensamiento maduro, libre de prejuicios.

It is a mature thought, free of prejudices.

Appositive phrase 'libre de'.

Common Collocations

Fruta madura
Persona madura
Mercado maduro
Decisión madura
Queso maduro
Vino maduro
Edad madura
Democracia madura
Actitud madura
Plan maduro

Common Phrases

Estar maduro

— To be ripe (fruit) or ready (metaphorical).

El plátano ya está maduro.

Ser maduro

— To be a mature person in character.

Él es muy maduro para tener solo diez años.

Poco maduro

— Not very ripe or slightly immature.

Este mango está todavía poco maduro.

Demasiado maduro

— Overripe or too mature.

La pera está demasiado madura y blanda.

Hacerse maduro

— To become mature over time.

Con los años, se hizo más maduro.

Maduro por fuera

— Looking ripe on the outside (but maybe not inside).

Parece maduro por fuera, pero está verde por dentro.

Gente madura

— Mature people (often referring to middle-aged adults).

Es un club para gente madura.

Fruto maduro

— Literal ripe fruit or the result of a process.

Recogieron el fruto maduro del esfuerzo.

Ya está maduro

— It is already ripe/ready.

El aguacate ya está maduro para el guacamole.

No ser maduro

— To be immature (personality).

No es maduro, siempre está jugando.

Often Confused With

maduro vs Viejo

Viejo means old; maduro means mature/ripe. Use maduro for people to be polite.

maduro vs Cocido

Cocido means cooked; maduro means ripe naturally. Don't use maduro for cooked meat.

maduro vs Listo

Listo means ready; maduro means ripe. A fruit is listo because it is maduro.

Idioms & Expressions

"Caer de maduro"

— To be obvious or inevitable.

La solución cae de maduro.

Informal
"Estar maduro para el cargo"

— To be fully ready for a specific job or responsibility.

Él ya está maduro para ser el director.

Neutral
"Un viejo verde"

— A 'dirty' old man (opposite of a mature/respectful older person).

Ese hombre es un viejo verde.

Slang/Informal
"En su punto"

— Perfectly ripe or cooked (synonym for maduro).

La carne está en su punto.

Neutral
"No estar maduro para algo"

— Not being emotionally or mentally ready for something.

No está maduro para el matrimonio.

Neutral
"Madurar una idea"

— To think through an idea carefully over time.

Tengo que madurar la idea antes de decirla.

Neutral
"Saber a poco"

— To be insufficient (sometimes used when fruit isn't ripe enough).

Esta manzana me sabe a poco.

Informal
"Estar en la flor de la vida"

— To be in the prime of life (pre-mature or early maturity).

Estás en la flor de la vida.

Neutral
"Hacerse el maduro"

— To pretend to be more mature than one actually is.

Deja de hacerte el maduro.

Informal
"Más maduro que una uva"

— Very ripe (humorous expression).

Ese tomate está más maduro que una uva.

Informal

Easily Confused

maduro vs Añejo

Both refer to aging.

Añejo is specifically for drinks like wine or rum; maduro is for fruit or people.

Este ron es añejo, pero este plátano es maduro.

maduro vs Curado

Both refer to development over time.

Curado is for cheese, ham, or leather; maduro is for fruit or character.

Me gusta el queso curado y el mango maduro.

maduro vs Verde

Opposite of maduro.

Verde means unripe for fruit, but can mean 'dirty' or 'inexperienced' for people.

El tomate está verde, no lo comas.

maduro vs Mayor

Both used for older people.

Mayor is about age; maduro is about behavior/character.

Es una persona mayor pero muy madura.

maduro vs Sazonado

Similar meaning.

Sazonado implies flavor or seasoning; maduro implies biological readiness.

El guiso está bien sazonado.

Sentence Patterns

A1

[Noun] + está + maduro.

El mango está maduro.

A2

[Person] + es + maduro/a.

Mi amiga es madura.

B1

La idea + no + está + madura + todavía.

La idea no está madura todavía.

B2

Actuar + de forma + madura.

Actuó de forma madura.

C1

Un/una [Noun] + suficientemente + maduro/a.

Un plan suficientemente maduro.

C2

La maduración + de + [Abstract Noun].

La maduración del pensamiento crítico.

A2

Más + maduro + que + [Noun].

Es más maduro que su primo.

B1

Parecer + maduro.

Parece muy maduro para su edad.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

Common Mistakes
  • El plátano es maduro. El plátano está maduro.

    Ripeness is a state, so you must use 'estar'. Using 'ser' makes it sound like a permanent definition.

  • Ella es una mujer muy maduro. Ella es una mujer muy madura.

    Adjectives must agree in gender with the noun they modify. 'Mujer' is feminine.

  • Uso maduro para carne cocinada. Uso hecho o cocido para carne.

    Maduro only refers to natural ripening or aging, not cooking. For steak, use 'hecho'.

  • Llamar a un niño 'viejo' cuando es responsable. Llamar al niño 'maduro'.

    Viejo refers to age; maduro refers to behavior. A child can be maduro but not viejo.

  • Confundir 'maduro' con 'madurez'. Usar 'maduro' como adjetivo y 'madurez' como nombre.

    Maduro describes something; madurez is the concept of being mature.

Tips

Gender Matching

Always check if your noun is masculine or feminine. 'Fruta' is feminine, so it's 'fruta madura'. 'Plátano' is masculine, so 'plátano maduro'.

Fruit Ripeness

If a fruit is not maduro, it is 'verde'. This is true even if the fruit isn't naturally green, like a strawberry.

Polite Aging

Use 'una persona madura' instead of 'una persona vieja' to show respect and focus on their wisdom.

Ser vs Estar

Use 'ser' for people's personality and 'estar' for fruit's ripeness. This is the most common mistake for learners.

Fried Plantains

If you are in a Latin American restaurant, look for 'maduros' on the menu. They are delicious sweet plantains!

Mature Ideas

You can use 'maduro' for ideas. If a plan isn't ready, say 'la idea no está madura'.

Latin Roots

Remember that 'maduro' comes from 'maturus'. This helps you connect it to the English 'mature'.

Soft 'D'

The 'd' in maduro is soft. Put your tongue between your teeth like saying 'the' in English.

Falling Ripe

The phrase 'caer de maduro' is great for saying something is obvious. Use it to sound more native!

Inmaduro

The opposite of maduro is inmaduro. Use it carefully as it can be offensive to adults.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Mature' person who is 'Mad' about 'U' (you) being 'Ro' (responsible). Mad-u-ro.

Visual Association

Imagine a bright yellow banana (maduro) next to a wise old man with a beard (maduro).

Word Web

Fruta Persona Tiempo Dulce Sabio Listo Crecido Adulto

Challenge

Try to use 'maduro' three times today: once for food, once for a person, and once for an idea.

Word Origin

From the Latin word 'maturus', which originally meant 'early' or 'timely'.

Original meaning: Coming at the right time; timely or seasonable.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful when using 'inmaduro' as it is a direct insult to someone's character.

English speakers often use 'ripe' for fruit and 'mature' for people. Spanish uses the same word for both.

Nicolás Maduro (President of Venezuela) La edad madura (a common phrase in literature) Vino maduro (prized in Spanish viticulture)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the market

  • ¿Está maduro?
  • Quiero uno maduro.
  • No están maduros.
  • ¿Cuál está más maduro?

Describing a friend

  • Es muy maduro.
  • No es maduro.
  • Es madura para su edad.
  • Actúa de forma madura.

In a restaurant

  • ¿Tiene maduro frito?
  • Me gusta el queso maduro.
  • La fruta está madura.
  • Vino maduro, por favor.

In a business meeting

  • El mercado es maduro.
  • La idea no está madura.
  • Es un proyecto maduro.
  • Necesitamos una decisión madura.

Gardening

  • Ya está maduro para recoger.
  • El fruto madura al sol.
  • No madura bien.
  • Está casi maduro.

Conversation Starters

"¿Prefieres la fruta muy madura o un poco verde?"

"¿Crees que los jóvenes de hoy son más maduros que antes?"

"¿Qué comida con 'maduro' (plátano) es tu favorita?"

"¿A qué edad crees que una persona es realmente madura?"

"¿Cómo sabes cuando un aguacate está perfectamente maduro?"

Journal Prompts

Describe una situación en la que tuviste que actuar de forma madura aunque fue difícil.

¿Qué frutas te gusta comer cuando están muy maduras y por qué?

Escribe sobre una persona que consideres muy madura y qué cualidades tiene.

¿Crees que la madurez viene con la edad o con las experiencias?

Imagina un mercado ideal: ¿qué productos maduros comprarías hoy?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but it refers to their maturity level rather than their exact age. It is often used to politely describe someone who is middle-aged or older. For example, 'Es un hombre maduro' is a respectful way to say he is not young.

Yes, almost always. Ripeness is a state that fruit reaches and then passes. Using 'ser' would sound like you are defining the fruit's permanent essence, which doesn't make sense for ripeness.

'Maduro' is the adjective (ripe/mature), while 'madurez' is the noun (maturity). You say 'Él es maduro' but 'Él tiene mucha madurez'.

In many Latin American countries like Colombia and Venezuela, 'un maduro' is a common way to refer to a sweet, fried plantain. In this case, it functions as a noun.

It is not a 'curse' word, but it is a negative criticism. Calling an adult 'inmaduro' suggests they are acting like a child and is usually taken as an insult.

You can, but 'añejo' or 'reserva' are more common and precise terms in the wine industry. 'Vino maduro' sounds a bit more general.

You can say 'demasiado maduro' or 'pasado'. 'Pasado' is very common for fruit that is starting to rot or is too soft.

Yes, 'queso maduro' is correct, though 'queso curado' is often used for hard, aged cheeses. 'Maduro' focuses on the flavor development.

It's an idiom meaning that something is so obvious it doesn't need explanation. 'Que va a llover cae de maduro' (It's obvious it's going to rain).

It can be both! 'Maduro' is masculine and 'madura' is feminine. You must match the noun you are describing.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence describing a ripe fruit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a mature person you know.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'maduro' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you ask if the tomatoes are ripe?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'madurez' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a mature idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'ser maduro' and 'estar maduro' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the plural feminine form of maduro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'caer de maduro' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue at a market about fruit ripeness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a mature cheese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'inmaduro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is mature for his age'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a mature democracy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'maduro' as a noun for food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a mature style in art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe an overripe fruit using 'demasiado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need ripe tomatoes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a mature decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'poco maduro' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'La manzana está madura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Él es muy maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Madurez'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Inmaduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Los mangos están maduros'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Es una decisión madura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El queso está maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'No está maduro todavía'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Ella es madura para su edad'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Maduración'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Prefiero el plátano maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El mercado es maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Cae de maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Fruta madura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Persona madura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Actitud madura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Vino maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Pensamiento maduro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Democracia madura'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'El tomate está maduro'. ¿De qué color es probablemente el tomate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Juan es muy maduro'. ¿Juan actúa como un niño?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La fruta está verde'. ¿Está madura la fruta?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Quiero un maduro frito'. ¿Qué quiere comer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es una decisión madura'. ¿Fue una decisión impulsiva?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'El queso está maduro'. ¿Tiene un sabor suave o fuerte?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La idea no está madura'. ¿Debemos presentar la idea ahora?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Los mangos están maduros'. ¿Cuántos mangos hay?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Ella es madura para su edad'. ¿Es ella mayor o joven?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'El vino es añejo'. ¿Es similar a decir que es maduro?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Cae de maduro'. ¿Es algo difícil de entender?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La madurez es importante'. ¿De qué sustantivo se habla?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Tomates maduros'. ¿Cuál es el género y número?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Peras maduras'. ¿Cuál es el género y número?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Es un mercado maduro'. ¿Está creciendo rápido?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!