maduro
maduro in 30 Seconds
- Maduro describes fruit that is ripe and ready to eat, typically used with the verb 'estar' to indicate a temporary state of readiness.
- When applied to people, it means mature or responsible, often used with 'ser' to describe a permanent personality trait or character quality.
- In business and politics, it refers to a project, idea, or market that is fully developed, stable, and ready for the next phase.
- The word changes to 'madura' for feminine nouns and 'maduros/maduras' for plural nouns, following standard Spanish adjective agreement rules.
The Spanish word maduro is a polysemous adjective that serves as a cornerstone for both biological and psychological descriptions. At its most fundamental level, it describes a state of completion or readiness. When we talk about nature, it refers to the biological process where a fruit or grain has reached its peak state for consumption. However, the true depth of the word emerges when applied to human character and societal structures. In the context of a person, maduro suggests a level of emotional intelligence, stability, and wisdom that typically comes with age and experience. It is not merely about being 'old'; it is about being 'developed'.
- Biological Ripeness
- This refers to the physical state of agricultural products. A tomato that is red, soft, and sweet is considered maduro. In this context, it is almost always used with the verb estar because ripeness is a temporary state. If a fruit stays in this state too long, it becomes pasado (overripe/rotten).
- Psychological Maturity
- When describing a person's behavior or personality, maduro indicates that they act with prudence and responsibility. Unlike fruit, when applied to people, it can be used with both ser (to describe a permanent trait) and estar (to describe a specific action or state of mind). A child who takes care of their siblings might be called muy maduro para su edad (very mature for their age).
- Metaphorical Readiness
- In business or politics, a project or a plan can be maduro. This means the idea has been fully vetted, researched, and is ready to be executed. It suggests that all the necessary 'growing' has been done and it is time to reap the results.
No podemos comer esta sandía todavía porque no está madura.
Understanding the nuance between 'ser' and 'estar' is crucial here. Saying Juan es maduro implies that Juan is a responsible, mature individual as part of his core identity. Saying Juan está maduro is less common but might imply he has reached a certain stage of growth or, humorously, that he is 'ripe' for a specific task or change. In some regions, particularly in the Caribbean, maduro is also a noun referring specifically to fried sweet plantains, a staple side dish. This illustrates how a simple adjective can evolve into a cultural culinary icon.
Es un hombre maduro que sabe lo que quiere en la vida.
La situación política está madura para un cambio radical.
¿Prefieres el queso tierno o el queso maduro?
Ella demostró un comportamiento muy maduro durante la crisis.
In summary, maduro is an essential word for describing the completion of a process. Whether you are in a grocery store, a job interview, or a philosophical debate, knowing how to apply this word correctly allows you to communicate readiness, quality, and character. It bridges the gap between the physical world of agriculture and the abstract world of human development, making it a versatile tool for any Spanish learner.
Using maduro correctly requires an understanding of gender and number agreement, as well as the subtle shift in meaning depending on the noun it modifies. As an adjective, it must agree with the noun: maduro (masculine singular), madura (feminine singular), maduros (masculine plural), and maduras (feminine plural). The placement of the adjective also matters; placing it before the noun can sometimes add a poetic or subjective emphasis, though it is most commonly found after the noun in standard descriptive Spanish.
- Agreement with Food
- When describing fruit, ensure you match the gender. 'La manzana está madura' (The apple is ripe). 'El plátano está maduro' (The banana is ripe). Note the use of 'está' to indicate a current state that will change.
- Describing Age Groups
- Adults in their middle years are often called 'gente madura'. This is a polite way to refer to middle-aged people without using words like 'viejo' (old), which can be offensive. 'Es una mujer madura e inteligente'.
- Abstract Concepts
- When using it for ideas or projects, it functions like 'ready' or 'developed'. 'La idea aún no está madura' (The idea is not yet ripe/ready). Here, it implies the need for more thought or preparation.
Los aguacates están maduros, podemos hacer guacamole hoy mismo.
A common sentence pattern involves the comparative. 'Él es más maduro que su hermano' (He is more mature than his brother). This is a standard way to contrast personality traits. Another frequent structure is the use of 'demasiado' (too). 'La fruta está demasiado madura' (The fruit is too ripe/overripe). This usually implies it is starting to spoil. Conversely, 'poco maduro' or 'verde' means unripe. In professional settings, you might hear: 'Necesitamos un mercado más maduro para lanzar este producto', referring to a market that is stable and has established customer behaviors.
A pesar de su juventud, tiene una mente muy madura.
¿Crees que el proyecto está lo suficientemente maduro para presentarlo?
Compramos unas peras que no estaban maduras y tuvimos que esperar.
Es un actor maduro que ha ganado muchos premios.
Finally, consider the adverbial form 'maduramente', though it is rare. Most people prefer to say 'de forma madura' (in a mature way). For example: 'Él manejó la ruptura de forma muy madura'. This phrase is much more common in spoken Spanish. Using 'maduro' as a noun is also possible when referring to the fruit: 'Pásame el maduro', especially in regions where plantains are common. This versatility makes it a high-frequency word that appears in various grammatical roles across the Spanish-speaking world.
The word maduro is ubiquitous in Spanish-speaking daily life, echoing through various environments from the bustling open-air markets to the quiet halls of academia. Its frequency is driven by its necessity in describing two of the most discussed topics in any culture: food and people. If you find yourself in a mercado in Mexico City or a supermercado in Madrid, you will hear shoppers and vendors constantly negotiating the state of the produce. '¿Están maduros estos mangos?' is a phrase you might hear a dozen times in a single morning. Here, the word is a practical tool for survival and quality control.
- In the Kitchen and Dining Room
- Families discuss the readiness of ingredients. In Latin America, specifically in countries like Colombia, Venezuela, and Ecuador, 'maduro' often specifically refers to the sweet, ripe plantain. A waiter might ask, '¿Quiere arroz con maduro?' referring to the side dish of fried plantains. In this context, the word has transitioned from an adjective to a specific culinary noun.
- In Social and Romantic Contexts
- When friends gossip or discuss potential partners, 'madurez' (the noun form) and 'maduro' are frequent. 'Busco a alguien maduro' (I am looking for someone mature) is a common requirement in dating profiles. It signals a desire for someone who is past the 'juegos de niños' (childish games) and is ready for a serious commitment.
- In Professional Environments
- Managers and CEOs use 'maduro' to describe business cycles. A 'mercado maduro' is one that is no longer growing rapidly but is stable and profitable. A 'decisión madura' is one that has been carefully considered, contrasting with an impulsive or 'verde' decision.
El vendedor me aseguró que los tomates estaban maduros, pero están verdes.
Television and media also frequently use the term. In news broadcasts, you might hear about a 'democracia madura' (mature democracy) when discussing a country with stable institutions. In entertainment, 'galán maduro' is a common trope referring to a handsome, middle-aged male lead who exudes confidence and experience. Even in sports, a 'jugador maduro' is a veteran who may not have the speed of a youth player but has the tactical intelligence to control the game. This wide range of applications ensures that whether you are watching a soap opera, reading a financial report, or buying groceries, maduro will be a key part of the vocabulary you encounter.
Es un mercado muy maduro con mucha competencia.
Mi abuelo siempre decía que hay que esperar a que el fruto esté maduro.
Ella es una escritora madura con un estilo muy definido.
El queso maduro tiene un sabor mucho más fuerte.
Lastly, in the political sphere, the name 'Maduro' is also a common surname, most notably associated with Nicolás Maduro, the president of Venezuela. This can sometimes cause confusion in news headlines, where 'Maduro' might refer to the person rather than the state of an object or person. Context is key to distinguishing between the proper noun and the adjective. Regardless of the context, the word carries a weight of 'fullness' and 'readiness' that is essential for nuanced Spanish communication.
Even for intermediate learners, the word maduro can present several pitfalls, primarily due to the 'Ser vs Estar' distinction and the potential for unintended offensive meanings. The most frequent error involves using 'ser' when describing the ripeness of fruit. In English, we say 'The banana is ripe,' using the same verb we use for 'The man is tall.' In Spanish, however, the choice of verb completely changes the underlying logic of the sentence. Using El plátano es maduro sounds like you are describing the species of the banana rather than its current readiness to be eaten.
- Confusing Ser and Estar
- Always use estar for fruit: 'La piña está madura'. Use ser for a person's character: 'Mi primo es muy maduro'. If you use estar for a person ('Él está maduro'), it can sound like you are saying he has aged significantly or is 'ready' for something specific, which can be confusing.
- Overusing 'Viejo'
- English speakers often translate 'old' directly as 'viejo'. However, calling a person 'viejo' can be seen as rude or blunt. Using 'maduro' is a much more respectful way to describe someone who is middle-aged or older. 'Es un hombre maduro' sounds like a compliment; 'Es un hombre viejo' can sound like a dismissal.
- Gender/Number Mismatch
- Because 'maduro' ends in -o, learners sometimes forget to change it for feminine nouns like 'fruta' or 'persona'. Remember: 'La fruta madura', 'Las personas maduras'.
Incorrect: El aguacate es maduro.
Correct: El aguacate está maduro.
Another mistake involves the word 'inmaduro' (immature). While 'maduro' is often a compliment, 'inmaduro' is a strong criticism. Learners sometimes use it to mean 'young' or 'inexperienced,' but in Spanish, inmaduro specifically targets a lack of emotional development. If you want to say someone is just young, use 'joven'. If you want to say they lack experience, use 'inexperto'. Using 'inmaduro' implies they are behaving like a child when they shouldn't be. Furthermore, be careful with 'maduro' in the context of wine. While 'vino maduro' is correct, people often use 'añejo' or 'reserva' to describe aged wine more precisely.
Incorrect: Ella es una niña muy maduro.
Correct: Ella es una niña muy madura.
No digas que es viejo, di que es una persona madura.
Este queso está muy maduro, tiene un olor fuerte.
La uva está madura, es hora de la vendimia.
Lastly, avoid using 'maduro' to mean 'cooked'. Even though a fruit becomes soft when cooked, 'maduro' only refers to the natural ripening process. For cooking, use 'cocido' or 'hecho'. For example, you wouldn't say the meat is 'madura' unless you are talking about 'carne madurada' (dry-aged meat), which is a specific culinary term. Understanding these distinctions will help you sound more like a native speaker and avoid awkward social or culinary misunderstandings.
While maduro is the most common term for ripeness and maturity, Spanish offers a rich variety of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on whether you are talking about food, people, or ideas, you might choose a different word to convey a slightly different nuance. For instance, in the world of agriculture, sazonado is a sophisticated alternative that implies something has been seasoned by time and is at its peak flavor. In the realm of personality, juicioso emphasizes the wisdom and good judgment that comes with maturity.
- Maduro vs. Sazonado
- Maduro is the standard word for 'ripe'. Sazonado implies a more refined state of readiness, often used for crops or even people who are very experienced. 'Un hombre sazonado por la experiencia'.
- Maduro vs. Adulto
- Adulto refers to chronological age (18+). Maduro refers to the quality of one's character. You can be an adulto but still be very inmaduro. Conversely, a teenager can be remarkably maduro.
- Maduro vs. Formado
- Formado means 'formed' or 'educated'. It is often used to describe someone who has completed their training or education. While a maduro person has life experience, a formado person has specific skills or knowledge.
Es un profesional muy curtido en mil batallas.
Another interesting alternative is curtido. Literally meaning 'tanned' (like leather), it is used metaphorically for someone who has been toughened by experience. This is common in military or high-stress professional contexts. For fruit, if it is past its prime, you would use pasado or pocho (the latter is common in Spain). If it is not yet ripe, the word is verde. Interestingly, verde can also be used for people, but it means they are inexperienced or, in a completely different context, that they are 'dirty-minded' (un viejo verde).
El plan ya está sazonado y listo para ejecutarse.
Buscamos un perfil juicioso para este cargo de confianza.
La fruta pasada ya no sirve para la tarta.
Es un vino añejo de gran calidad.
In summary, while maduro is your 'go-to' word, don't be afraid to branch out. Use experto for skills, mayor for age, sazonado for peak readiness, and juicioso for character. This variety will make your Spanish sound more natural and precise. Understanding these synonyms also helps you understand the specific 'flavor' of maturity being discussed, whether it's the physical sweetness of a peach or the emotional depth of a lifelong friend.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The English word 'mature' and the Spanish word 'maduro' are true cognates, meaning they share the exact same origin and very similar meanings.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'. It should be soft, almost like a 'th' in 'this'.
- Not rolling the 'r' slightly (though it is a single 'r', not a double 'rr').
- Stress on the first or last syllable.
- Pronouncing the 'u' as 'yu' instead of a pure 'oo' sound.
- Dropping the final 'o'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize because it is a cognate of 'mature'.
Requires remembering gender/number agreement.
The 'd' sound needs to be soft, not hard like English.
Clear and distinct word in most dialects.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
La pera madura / El mango maduro.
Ser vs Estar
Él es maduro (personality) / El plátano está maduro (state).
Position of Adjectives
Fruta madura (descriptive) / Madura fruta (poetic).
Adverbs of Degree
Muy maduro, poco maduro, bastante maduro.
Noun formation from Adjectives
Maduro (adj) -> Madurez (noun).
Examples by Level
El plátano está maduro.
The banana is ripe.
Uses 'estar' for a temporary state.
La manzana no está madura.
The apple is not ripe.
Feminine agreement: 'madura'.
¿Está maduro el tomate?
Is the tomato ripe?
Question structure with adjective.
Me gusta la fruta madura.
I like ripe fruit.
Adjective follows the noun 'fruta'.
Los mangos están muy maduros.
The mangoes are very ripe.
Plural agreement: 'maduros'.
Esta pera está poco madura.
This pear is not very ripe.
'Poco' used as an adverb of degree.
Compro tomates maduros.
I buy ripe tomatoes.
Direct object with adjective.
El aguacate está maduro hoy.
The avocado is ripe today.
Time expression 'hoy' with 'estar'.
Juan es un chico muy maduro.
Juan is a very mature boy.
Uses 'ser' for character trait.
Ella es madura para su edad.
She is mature for her age.
Prepositional phrase 'para su edad'.
Necesitamos tomates maduros para la salsa.
We need ripe tomatoes for the sauce.
Purpose clause with 'para'.
Mi hermano no es nada maduro.
My brother is not mature at all.
'Nada' used for emphasis.
Es una mujer madura y decidida.
She is a mature and determined woman.
Two adjectives joined by 'y'.
¿Crees que este queso está maduro?
Do you think this cheese is mature?
Verb 'creer' followed by a clause.
Los niños son más maduros ahora.
The children are more mature now.
Comparative 'más... ahora'.
La fruta madura cae del árbol.
The ripe fruit falls from the tree.
Subject-verb agreement.
La idea todavía no está madura.
The idea is not yet ripe (ready).
Metaphorical use for ideas.
Buscamos un mercado más maduro.
We are looking for a more mature market.
Business context.
Actuó de una forma muy madura.
He/she acted in a very mature way.
Adverbial phrase 'de una forma'.
El vino maduro tiene mejor sabor.
Mature wine has a better taste.
Describing quality.
Espero que seas maduro y aceptes el error.
I hope you are mature and accept the mistake.
Subjunctive 'seas' after 'espero que'.
La situación política no está madura para el cambio.
The political situation is not ripe for change.
Abstract noun 'situación'.
Es un actor maduro con mucha experiencia.
He is a mature actor with a lot of experience.
Describing professional status.
Me gusta comer maduro frito con queso.
I like eating fried ripe plantain with cheese.
Noun use in Latin American cuisine.
Su estilo literario se ha vuelto más maduro.
His/her literary style has become more mature.
Verb 'volverse' for change in character.
Es una decisión madurada durante meses.
It is a decision matured (thought over) for months.
Past participle 'madurada' as adjective.
La madurez se alcanza con los años.
Maturity is reached with the years.
Passive 'se alcanza'.
Prefiero el queso muy maduro y fuerte.
I prefer very mature and strong cheese.
Coordinated adjectives.
Demostró una actitud madura ante la crisis.
He/she showed a mature attitude towards the crisis.
Noun-adjective agreement.
El proyecto está maduro para su ejecución.
The project is ripe for its execution.
Ready for action.
No es un viejo, es un hombre maduro.
He is not an old man, he is a mature man.
Contrast for politeness.
La fruta madura pronto en este clima.
Fruit ripens soon in this climate.
Adverb 'pronto' with verb/adjective context.
Es una obra de una madurez técnica asombrosa.
It is a work of astonishing technical maturity.
Noun 'madurez' in a possessive phrase.
El plan de negocio está suficientemente maduro.
The business plan is sufficiently mature.
Adverb 'suficientemente'.
Se requiere un juicio maduro para este cargo.
A mature judgment is required for this position.
Impersonal 'se requiere'.
La uva ha alcanzado su punto maduro ideal.
The grape has reached its ideal ripe point.
Perfect tense 'ha alcanzado'.
Es una democracia madura que respeta las leyes.
It is a mature democracy that respects the laws.
Relative clause 'que respeta'.
Su reflexión fue muy madura y profunda.
His/her reflection was very mature and deep.
Abstract subject.
El mercado de valores está en una fase madura.
The stock market is in a mature phase.
Prepositional phrase 'en una fase'.
Hablaron del tema de forma madura y calmada.
They talked about the topic in a mature and calm way.
Adverbial manner.
La maduración del conflicto llevó a la guerra.
The maturation (escalation) of the conflict led to war.
Noun 'maduración' in historical context.
Es un texto que destila una visión madura del mundo.
It is a text that exudes a mature vision of the world.
Metaphorical verb 'destila'.
La carne madurada tiene un precio superior.
Dry-aged meat has a higher price.
Technical culinary term.
Su voz ha adquirido un tono más maduro con los años.
His/her voice has acquired a more mature tone over the years.
Describing physical/artistic change.
El sistema legal es lo bastante maduro para esto.
The legal system is mature enough for this.
'Lo bastante' for sufficiency.
Abordó la tragedia con una entereza madura.
He/she faced the tragedy with a mature fortitude.
Sophisticated vocabulary 'entereza'.
La industria alcanzó su estado maduro hace una década.
The industry reached its mature state a decade ago.
Past tense 'alcanzó'.
Es un pensamiento maduro, libre de prejuicios.
It is a mature thought, free of prejudices.
Appositive phrase 'libre de'.
Common Collocations
Common Phrases
— Looking ripe on the outside (but maybe not inside).
Parece maduro por fuera, pero está verde por dentro.
— Literal ripe fruit or the result of a process.
Recogieron el fruto maduro del esfuerzo.
Often Confused With
Viejo means old; maduro means mature/ripe. Use maduro for people to be polite.
Cocido means cooked; maduro means ripe naturally. Don't use maduro for cooked meat.
Listo means ready; maduro means ripe. A fruit is listo because it is maduro.
Idioms & Expressions
— To be fully ready for a specific job or responsibility.
Él ya está maduro para ser el director.
Neutral— A 'dirty' old man (opposite of a mature/respectful older person).
Ese hombre es un viejo verde.
Slang/Informal— Not being emotionally or mentally ready for something.
No está maduro para el matrimonio.
Neutral— To think through an idea carefully over time.
Tengo que madurar la idea antes de decirla.
Neutral— To be insufficient (sometimes used when fruit isn't ripe enough).
Esta manzana me sabe a poco.
Informal— To be in the prime of life (pre-mature or early maturity).
Estás en la flor de la vida.
Neutral— To pretend to be more mature than one actually is.
Deja de hacerte el maduro.
Informal— Very ripe (humorous expression).
Ese tomate está más maduro que una uva.
InformalEasily Confused
Both refer to aging.
Añejo is specifically for drinks like wine or rum; maduro is for fruit or people.
Este ron es añejo, pero este plátano es maduro.
Both refer to development over time.
Curado is for cheese, ham, or leather; maduro is for fruit or character.
Me gusta el queso curado y el mango maduro.
Opposite of maduro.
Verde means unripe for fruit, but can mean 'dirty' or 'inexperienced' for people.
El tomate está verde, no lo comas.
Both used for older people.
Mayor is about age; maduro is about behavior/character.
Es una persona mayor pero muy madura.
Similar meaning.
Sazonado implies flavor or seasoning; maduro implies biological readiness.
El guiso está bien sazonado.
Sentence Patterns
[Noun] + está + maduro.
El mango está maduro.
[Person] + es + maduro/a.
Mi amiga es madura.
La idea + no + está + madura + todavía.
La idea no está madura todavía.
Actuar + de forma + madura.
Actuó de forma madura.
Un/una [Noun] + suficientemente + maduro/a.
Un plan suficientemente maduro.
La maduración + de + [Abstract Noun].
La maduración del pensamiento crítico.
Más + maduro + que + [Noun].
Es más maduro que su primo.
Parecer + maduro.
Parece muy maduro para su edad.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Spanish.
-
El plátano es maduro.
→
El plátano está maduro.
Ripeness is a state, so you must use 'estar'. Using 'ser' makes it sound like a permanent definition.
-
Ella es una mujer muy maduro.
→
Ella es una mujer muy madura.
Adjectives must agree in gender with the noun they modify. 'Mujer' is feminine.
-
Uso maduro para carne cocinada.
→
Uso hecho o cocido para carne.
Maduro only refers to natural ripening or aging, not cooking. For steak, use 'hecho'.
-
Llamar a un niño 'viejo' cuando es responsable.
→
Llamar al niño 'maduro'.
Viejo refers to age; maduro refers to behavior. A child can be maduro but not viejo.
-
Confundir 'maduro' con 'madurez'.
→
Usar 'maduro' como adjetivo y 'madurez' como nombre.
Maduro describes something; madurez is the concept of being mature.
Tips
Gender Matching
Always check if your noun is masculine or feminine. 'Fruta' is feminine, so it's 'fruta madura'. 'Plátano' is masculine, so 'plátano maduro'.
Fruit Ripeness
If a fruit is not maduro, it is 'verde'. This is true even if the fruit isn't naturally green, like a strawberry.
Polite Aging
Use 'una persona madura' instead of 'una persona vieja' to show respect and focus on their wisdom.
Ser vs Estar
Use 'ser' for people's personality and 'estar' for fruit's ripeness. This is the most common mistake for learners.
Fried Plantains
If you are in a Latin American restaurant, look for 'maduros' on the menu. They are delicious sweet plantains!
Mature Ideas
You can use 'maduro' for ideas. If a plan isn't ready, say 'la idea no está madura'.
Latin Roots
Remember that 'maduro' comes from 'maturus'. This helps you connect it to the English 'mature'.
Soft 'D'
The 'd' in maduro is soft. Put your tongue between your teeth like saying 'the' in English.
Falling Ripe
The phrase 'caer de maduro' is great for saying something is obvious. Use it to sound more native!
Inmaduro
The opposite of maduro is inmaduro. Use it carefully as it can be offensive to adults.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Mature' person who is 'Mad' about 'U' (you) being 'Ro' (responsible). Mad-u-ro.
Visual Association
Imagine a bright yellow banana (maduro) next to a wise old man with a beard (maduro).
Word Web
Challenge
Try to use 'maduro' three times today: once for food, once for a person, and once for an idea.
Word Origin
From the Latin word 'maturus', which originally meant 'early' or 'timely'.
Original meaning: Coming at the right time; timely or seasonable.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful when using 'inmaduro' as it is a direct insult to someone's character.
English speakers often use 'ripe' for fruit and 'mature' for people. Spanish uses the same word for both.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the market
- ¿Está maduro?
- Quiero uno maduro.
- No están maduros.
- ¿Cuál está más maduro?
Describing a friend
- Es muy maduro.
- No es maduro.
- Es madura para su edad.
- Actúa de forma madura.
In a restaurant
- ¿Tiene maduro frito?
- Me gusta el queso maduro.
- La fruta está madura.
- Vino maduro, por favor.
In a business meeting
- El mercado es maduro.
- La idea no está madura.
- Es un proyecto maduro.
- Necesitamos una decisión madura.
Gardening
- Ya está maduro para recoger.
- El fruto madura al sol.
- No madura bien.
- Está casi maduro.
Conversation Starters
"¿Prefieres la fruta muy madura o un poco verde?"
"¿Crees que los jóvenes de hoy son más maduros que antes?"
"¿Qué comida con 'maduro' (plátano) es tu favorita?"
"¿A qué edad crees que una persona es realmente madura?"
"¿Cómo sabes cuando un aguacate está perfectamente maduro?"
Journal Prompts
Describe una situación en la que tuviste que actuar de forma madura aunque fue difícil.
¿Qué frutas te gusta comer cuando están muy maduras y por qué?
Escribe sobre una persona que consideres muy madura y qué cualidades tiene.
¿Crees que la madurez viene con la edad o con las experiencias?
Imagina un mercado ideal: ¿qué productos maduros comprarías hoy?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but it refers to their maturity level rather than their exact age. It is often used to politely describe someone who is middle-aged or older. For example, 'Es un hombre maduro' is a respectful way to say he is not young.
Yes, almost always. Ripeness is a state that fruit reaches and then passes. Using 'ser' would sound like you are defining the fruit's permanent essence, which doesn't make sense for ripeness.
'Maduro' is the adjective (ripe/mature), while 'madurez' is the noun (maturity). You say 'Él es maduro' but 'Él tiene mucha madurez'.
In many Latin American countries like Colombia and Venezuela, 'un maduro' is a common way to refer to a sweet, fried plantain. In this case, it functions as a noun.
It is not a 'curse' word, but it is a negative criticism. Calling an adult 'inmaduro' suggests they are acting like a child and is usually taken as an insult.
You can, but 'añejo' or 'reserva' are more common and precise terms in the wine industry. 'Vino maduro' sounds a bit more general.
You can say 'demasiado maduro' or 'pasado'. 'Pasado' is very common for fruit that is starting to rot or is too soft.
Yes, 'queso maduro' is correct, though 'queso curado' is often used for hard, aged cheeses. 'Maduro' focuses on the flavor development.
It's an idiom meaning that something is so obvious it doesn't need explanation. 'Que va a llover cae de maduro' (It's obvious it's going to rain).
It can be both! 'Maduro' is masculine and 'madura' is feminine. You must match the noun you are describing.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence describing a ripe fruit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a mature person you know.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'maduro' in a business context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask if the tomatoes are ripe?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'madurez' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mature idea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'ser maduro' and 'estar maduro' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural feminine form of maduro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'caer de maduro' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue at a market about fruit ripeness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a mature cheese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'inmaduro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is mature for his age'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mature democracy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'maduro' as a noun for food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mature style in art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an overripe fruit using 'demasiado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need ripe tomatoes'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mature decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'poco maduro' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'Maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'La manzana está madura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Él es muy maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Madurez'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Inmaduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Los mangos están maduros'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una decisión madura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El queso está maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No está maduro todavía'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ella es madura para su edad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Maduración'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Prefiero el plátano maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El mercado es maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Cae de maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Fruta madura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Persona madura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Actitud madura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Vino maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Pensamiento maduro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Democracia madura'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha: 'El tomate está maduro'. ¿De qué color es probablemente el tomate?
Escucha: 'Juan es muy maduro'. ¿Juan actúa como un niño?
Escucha: 'La fruta está verde'. ¿Está madura la fruta?
Escucha: 'Quiero un maduro frito'. ¿Qué quiere comer?
Escucha: 'Es una decisión madura'. ¿Fue una decisión impulsiva?
Escucha: 'El queso está maduro'. ¿Tiene un sabor suave o fuerte?
Escucha: 'La idea no está madura'. ¿Debemos presentar la idea ahora?
Escucha: 'Los mangos están maduros'. ¿Cuántos mangos hay?
Escucha: 'Ella es madura para su edad'. ¿Es ella mayor o joven?
Escucha: 'El vino es añejo'. ¿Es similar a decir que es maduro?
Escucha: 'Cae de maduro'. ¿Es algo difícil de entender?
Escucha: 'La madurez es importante'. ¿De qué sustantivo se habla?
Escucha: 'Tomates maduros'. ¿Cuál es el género y número?
Escucha: 'Peras maduras'. ¿Cuál es el género y número?
Escucha: 'Es un mercado maduro'. ¿Está creciendo rápido?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'maduro' is essential for describing both the literal ripeness of food and the metaphorical maturity of people and ideas. Example: 'El aguacate está maduro (ripe) y mi hermano es muy maduro (mature).'
- Maduro describes fruit that is ripe and ready to eat, typically used with the verb 'estar' to indicate a temporary state of readiness.
- When applied to people, it means mature or responsible, often used with 'ser' to describe a permanent personality trait or character quality.
- In business and politics, it refers to a project, idea, or market that is fully developed, stable, and ready for the next phase.
- The word changes to 'madura' for feminine nouns and 'maduros/maduras' for plural nouns, following standard Spanish adjective agreement rules.
Gender Matching
Always check if your noun is masculine or feminine. 'Fruta' is feminine, so it's 'fruta madura'. 'Plátano' is masculine, so 'plátano maduro'.
Fruit Ripeness
If a fruit is not maduro, it is 'verde'. This is true even if the fruit isn't naturally green, like a strawberry.
Polite Aging
Use 'una persona madura' instead of 'una persona vieja' to show respect and focus on their wisdom.
Ser vs Estar
Use 'ser' for people's personality and 'estar' for fruit's ripeness. This is the most common mistake for learners.
Related Content
This Word in Other Languages
More cooking words
a la plancha
B1Cooked on the griddle or grilled.
a mano
A2Performed or made by hand, not by machine.
ablandar
A2To make something soft or tender.
abundante
A2Present in large quantities; plentiful.
en aceite
B1Cooked in oil.
adobar
A2To marinate or season meat or fish.
adobo
B1Marinade, a seasoned liquid used to flavor and tenderize food.
agitar
A2To stir or shake something briskly.
ahumar
A2To cure or flavor food by exposing it to smoke.
al horno
B1Baked or roasted in the oven.