Transpirar is the formal or technical equivalent of sweating.
Word in 30 Seconds
- To release sweat through the skin pores.
- Used to describe physical exertion or high temperatures.
- Often used in technical or formal contexts.
Overview
El verbo 'transpirar' proviene del latín 'transpirare' y describe la secreción de líquido a través de la piel. Es un término técnico y preciso que, aunque es sinónimo de 'sudar', suele tener una connotación ligeramente más formal o científica en ciertos contextos.
Usage Patterns
Se utiliza principalmente como un verbo intransitivo. Es común encontrarlo en contextos de salud, deporte y medicina. A diferencia de 'sudar', que es el término de uso cotidiano, 'transpirar' se emplea a menudo en descripciones de ropa (ej. tejidos que transpiran) o en contextos donde se busca evitar la crudeza del término 'sudar'.
Common Contexts
En el ámbito deportivo, se usa para hablar del esfuerzo físico. En el ámbito de la moda, se utiliza para referirse a la capacidad de una prenda para dejar pasar el aire. También se usa en situaciones de estrés, como cuando alguien 'transpira nervios' antes de un examen o una presentación importante.
Similar Words comparison
'Sudar' es la palabra más común y directa. 'Transpirar' es un poco más elegante o técnico. 'Exudar' es un término mucho más específico que puede referirse a líquidos distintos al sudor o a una salida lenta y constante de sustancias, a menudo usado en contextos botánicos o médicos muy específicos.
Examples
Esta tela permite que la piel transpire durante el verano.
everydayThis fabric allows the skin to breathe during summer.
El paciente comenzó a transpirar profusamente tras la medicación.
formalThe patient began to sweat profusely after the medication.
¡Qué calor hace, estoy transpirando muchísimo!
informalIt is so hot, I am sweating a lot!
La transpiración es un mecanismo vital para la termorregulación.
academicPerspiration is a vital mechanism for thermoregulation.
Common Collocations
Common Phrases
ropa transpirable
breathable clothing
transpirar la camiseta
to work very hard (idiomatic)
exceso de transpiración
excessive sweating
Often Confused With
Sudar is the common, everyday word for sweating. Transpirar is more formal or technical.
Exudar refers to oozing or emitting a substance slowly, not necessarily sweat.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Transpirar is often used in professional or clinical settings. In casual speech, most Spanish speakers prefer the word 'sudar'. However, in the context of sports apparel, 'transpirar' is the standard term for breathability.
Common Mistakes
Students often confuse the noun form 'transpiración' with 'sudor'. Also, beginners might use 'transpirar' in situations where it sounds too clinical. Remember that it is a regular verb and does not change its stem in the present tense.
Tips
Use for formal contexts
Choose 'transpirar' instead of 'sudar' when you are writing a formal report or speaking in a professional setting to sound more educated.
Avoid overusing in casual talk
Using 'transpirar' in very casual conversations with friends might sound slightly unnatural or pretentious. Stick to 'sudar' for everyday life.
Regional preference
In some Latin American countries, 'transpirar' is used just as frequently as 'sudar' in daily life, whereas in Spain it is clearly more formal.
Word Origin
Derived from the Latin 'transpirare', composed of 'trans' (through) and 'spirare' (to breathe). It literally means to breathe through the skin.
Cultural Context
In many Spanish-speaking cultures, talking about sweating is considered slightly impolite. Therefore, using the more clinical 'transpirar' can act as a euphemism to make the conversation sound more hygienic.
Memory Tip
Think of 'transporting' water out of your body. Trans-pirar helps you 'transport' heat away from your skin.
Frequently Asked Questions
4 questionsSí, significan lo mismo, pero 'sudar' es el término coloquial que usamos todos los días, mientras que 'transpirar' es más formal o técnico.
Sí, se usa para describir tejidos que permiten la ventilación, como en 'esta camiseta transpira muy bien durante el ejercicio'.
Se dice 'sudoroso'. No existe un adjetivo directo derivado de transpirar que se use con frecuencia.
No, es un verbo regular de la primera conjugación terminada en -ar, por lo que sigue el modelo de 'hablar'.
Test Yourself
Después de correr diez kilómetros, el atleta no dejaba de ___.
El contexto de correr diez kilómetros implica una actividad física intensa que genera sudor.
Score: /1
Summary
Transpirar is the formal or technical equivalent of sweating.
- To release sweat through the skin pores.
- Used to describe physical exertion or high temperatures.
- Often used in technical or formal contexts.
Use for formal contexts
Choose 'transpirar' instead of 'sudar' when you are writing a formal report or speaking in a professional setting to sound more educated.
Avoid overusing in casual talk
Using 'transpirar' in very casual conversations with friends might sound slightly unnatural or pretentious. Stick to 'sudar' for everyday life.
Regional preference
In some Latin American countries, 'transpirar' is used just as frequently as 'sudar' in daily life, whereas in Spain it is clearly more formal.
Examples
4 of 4Esta tela permite que la piel transpire durante el verano.
This fabric allows the skin to breathe during summer.
El paciente comenzó a transpirar profusamente tras la medicación.
The patient began to sweat profusely after the medication.
¡Qué calor hace, estoy transpirando muchísimo!
It is so hot, I am sweating a lot!
La transpiración es un mecanismo vital para la termorregulación.
Perspiration is a vital mechanism for thermoregulation.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional