afección
afección in 30 Seconds
- Afección means a medical condition or ailment.
- It is a feminine noun: la afección, las afecciones.
- Do not confuse it with 'afecto' (affection/love).
- It is common in formal, medical, and news contexts.
The Spanish word afección is a sophisticated noun that primarily resides in the medical and formal domains. At its core, it refers to a condition or an alteration in the state of health of an organ or the body as a whole. While an English speaker might immediately think of 'affection' (as in love or fondness), in Spanish, afección is much more likely to appear in a doctor's report than in a love letter. It is a 'false friend' to some extent, though not entirely, as it can occasionally refer to a psychological state or a deep-seated feeling, but this usage is increasingly rare and literary.
- Clinical Context
- In medical Spanish, an afección is any pathological state. It is often used as a synonym for 'enfermedad' (disease) or 'padecimiento' (ailment), but it carries a slightly more technical and objective tone. For instance, a 'cardiac condition' is translated as afección cardíaca.
- The Nuance of 'Affecting'
- The word derives from the verb afectar (to affect). Therefore, an afección is literally something that has 'affected' the body. It describes the result of a process where a part of the organism is no longer in its normal state.
El paciente presenta una afección pulmonar crónica que requiere tratamiento inmediato.
Understanding when to use afección versus afecto is crucial for B1 learners and above. Afecto is the word you want for 'affection' or 'love' (e.g., 'le tengo mucho afecto'). If you use afección in that context, a native speaker might think you are describing a disease you caught from them! However, in very formal or archaic literature, you might see afección used to describe a leaning or attachment toward something, but in 99% of modern conversations, think 'medical condition'.
Esta afección cutánea es común durante los meses de verano debido al exceso de sol.
- Grammar Note
- It is a feminine noun (la afección) and follows the standard pluralization rules for words ending in -ción: las afecciones (note the loss of the accent mark in the plural).
In summary, use afección when you want to sound professional while discussing health issues. It is a staple of the 'Salud' section in newspapers and essential for anyone working in healthcare or dealing with medical paperwork in a Spanish-speaking country.
Using afección correctly involves placing it within a medical or formal framework. It is frequently followed by an adjective that specifies the part of the body or the nature of the condition. Common pairings include afección renal (kidney condition), afección hepática (liver condition), or afección respiratoria (respiratory condition).
- Describing Symptoms
- You can use it to describe a specific problem without naming a full disease. For example, 'Sufre de una afección en la garganta' (He/She suffers from a throat condition).
La afección se manifestó con fiebre alta y fatiga extrema.
In formal writing, afección serves to elevate the register of the text. Instead of saying 'tiene un problema en el corazón' (has a heart problem), which is quite colloquial, a journalist or doctor would write 'padece una afección cardíaca'. This distinction is vital for intermediate learners who wish to sound more native and precise.
No es una enfermedad grave, sino una pequeña afección pasajera.
You might also encounter the word in psychological contexts, referring to an 'afección del ánimo' (a condition of the mind/mood). Here, it implies that the mood has been altered by some external or internal force. However, even in psychology, 'trastorno' (disorder) is more common today.
- Prepositional Usage
- Often used with 'de' or 'en': 'afección de la piel' or 'afección en los riñones'. Both are correct and widely used.
Cualquier afección nerviosa debe ser tratada por un especialista.
When constructing your own sentences, remember that afección is typically something one 'tiene' (has), 'padece' (suffers from), or 'presenta' (presents/shows). It is rarely a positive word, so keep its usage restricted to health-related setbacks or clinical descriptions.
While afección might not be the first word you hear at a casual dinner party, it is ubiquitous in specific professional and public spheres. Understanding these contexts will help you recognize the word instantly when it appears.
- The Doctor's Office (La Consulta Médica)
- If you are in Spain or Latin America and visit a specialist, they might use this word to summarize your situation. A dermatologist might say, 'Tiene una afección cutánea leve' (You have a mild skin condition). It sounds more diagnostic and less alarming than 'enfermedad'.
Doctor: 'Los resultados muestran una pequeña afección en las vías respiratorias'.
In the news and media, particularly during health crises or when reporting on public figures, afección is the preferred term to maintain a level of privacy and professional decorum. For instance, when a politician goes to the hospital, the official statement might read: 'El presidente fue ingresado por una afección gástrica'. This sounds more formal and less 'gossipy' than saying he has a stomach ache.
La noticia informó que el actor padece una afección de la que se está recuperando.
- Legal and Insurance Documents
- If you are filling out health insurance forms in Spanish, you will likely see a section for 'afecciones preexistentes' (pre-existing conditions). This is the standard legal term for any health issues you had before signing the contract.
Debe declarar cualquier afección previa en el formulario de seguro.
Finally, in academic or scientific journals, afección is used to categorize different types of pathologies. It is a fundamental building block of medical Spanish vocabulary. Even if you don't use it in daily speech, being able to recognize it will significantly improve your comprehension of formal Spanish media and professional documentation.
The most frequent mistake English speakers make with afección is treating it as a literal translation of the English word 'affection'. This leads to significant confusion and sometimes humorous misunderstandings.
- Mistake #1: Confusing Afección with Afecto
- In English, 'affection' means a feeling of liking or love. In Spanish, this is afecto or cariño. If you say 'Siento una gran afección por ti', you are literally saying 'I feel a great medical condition for you'. Use afecto instead!
Incorrecto: Ella me mostró mucha afección.
Correcto: Ella me mostró mucho afecto.
Another common error is confusing afección with afectación. While they look similar, afectación usually refers to 'affectation'—an artificial or pretentious way of behaving or speaking. It can also refer to the impact or 'affecting' of something (like how a law affects a population), but in medical terms, afección is the specific noun for the condition itself.
No confunda una afección médica con una afectación en el habla.
- Mistake #2: Overusing it for simple illnesses
- While not grammatically wrong, using afección for a simple cold when talking to friends sounds overly dramatic or clinical. Use 'resfriado' or 'gripe' for common illnesses. Save afección for when you want to sound more formal or when the condition is more specific/chronic.
Lastly, ensure you use the correct gender. Since it ends in -ción, it is always feminine. Saying 'un afección' is a clear marker of a non-native speaker. Always use 'una afección'.
Spanish has a rich vocabulary for health and illness. Depending on the context, you might want to swap afección for a more specific or a more common term.
- Afección vs. Enfermedad
- Enfermedad is the general word for 'disease' or 'illness'. Afección is often used when the exact disease isn't specified or when referring to a specific part of the body being 'affected'.
- Afección vs. Padecimiento
- Padecimiento comes from 'padecer' (to suffer). It emphasizes the suffering or the long-term nature of the ailment. Afección is more clinical and objective.
- Afección vs. Trastorno
- Trastorno is the standard word for 'disorder', common in psychological contexts (e.g., trastorno bipolar) or functional issues (trastorno digestivo).
Aunque la afección es leve, el padecimiento del paciente es real.
If you are looking for more colloquial alternatives, you might use 'mal' (as in 'un mal de espalda') or 'dolencia'. Dolencia is a lovely word that implies a minor but persistent ache or ailment, often used by older generations.
Existen diversas afecciones que pueden causar este síntoma específico.
When writing, choose the word that matches your desired tone. Afección is your best bet for a professional, medical, or journalistic tone. For emotional contexts, remember to switch entirely to afecto, cariño, or amor.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The word 'afección' and 'affection' share the same Latin root, but their meanings diverged: Spanish kept the medical/state-of-being sense, while English leaned into the emotional sense.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'affection' (uh-fek-shun).
- Missing the 'k' sound in the double 'cc'.
- Stressing the wrong syllable.
- Forgetting the 'n' at the end.
- Confusing the 'ción' ending with 'shun'.
Difficulty Rating
Easy to recognize but easy to confuse with 'affection'.
Requires correct gender and accent placement.
Pronunciation of 'cc' and 'ción' can be tricky.
Clear pronunciation in formal contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -ción are feminine.
La afección, la canción, la relación.
Plurals of -ción words lose the accent.
Afección -> Afecciones.
Adjective agreement with feminine nouns.
Una afección raras (Incorrect) -> Una afección rara (Correct).
Using 'de' to specify the body part.
Afección de pulmón.
Using 'en' to specify the location.
Afección en el hígado.
Examples by Level
Tengo una afección en el ojo.
I have a condition in my eye.
A1 students can use 'tengo' + 'afección' for simple health issues.
La afección no es grave.
The condition is not serious.
Using 'no es' to describe the condition.
¿Es una afección común?
Is it a common condition?
Question structure with 'ser'.
Ella tiene una afección de la piel.
She has a skin condition.
Feminine noun 'la afección'.
Mi abuelo tiene una afección del corazón.
My grandfather has a heart condition.
Possessive 'mi' and 'del' (de + el).
El médico trata la afección.
The doctor treats the condition.
Present tense of 'tratar'.
No conozco esa afección.
I don't know that condition.
Negative 'no' before the verb 'conozco'.
Es una afección muy rara.
It is a very rare condition.
Adjective 'rara' matches the feminine 'afección'.
El niño sufre una afección respiratoria leve.
The boy suffers from a mild respiratory condition.
Verb 'sufrir' is common with health issues.
Esta afección es típica del invierno.
This condition is typical of winter.
Demonstrative 'esta' matches feminine 'afección'.
El tratamiento para esta afección es simple.
The treatment for this condition is simple.
'Para' indicates purpose or recipient.
Muchas personas tienen afecciones en los pies.
Many people have conditions in their feet.
Plural 'afecciones' loses the accent.
La afección desapareció después de una semana.
The condition disappeared after a week.
Preterite tense 'desapareció'.
Es importante identificar la afección pronto.
It is important to identify the condition soon.
Infinitive 'identificar' after 'es importante'.
La afección le impide caminar bien.
The condition prevents him/her from walking well.
Indirect object pronoun 'le'.
No todas las afecciones necesitan medicinas.
Not all conditions need medicines.
Plural agreement 'todas las afecciones'.
El especialista diagnosticó una afección renal.
The specialist diagnosed a kidney condition.
Specific medical adjective 'renal'.
Padece una afección crónica desde hace años.
He/She has suffered from a chronic condition for years.
'Desde hace' used for duration starting in the past.
La afección pulmonar se agravó con el humo.
The lung condition worsened with the smoke.
Reflexive verb 'se agravó' (worsened itself).
Existen diversas afecciones relacionadas con el estrés.
There are various conditions related to stress.
Passive 'se' or 'existen' for general statements.
Esta afección cutánea no es contagiosa.
This skin condition is not contagious.
Adjective 'contagiosa' matches 'afección'.
El paciente mostró una leve afección en el hígado.
The patient showed a slight condition in the liver.
Preterite 'mostró'.
La afección puede ser hereditaria en algunos casos.
The condition can be hereditary in some cases.
Modal verb 'puede' + infinitive.
Se recomienda reposo para esta afección viral.
Rest is recommended for this viral condition.
Impersonal 'se' construction.
La afección hepática requiere un cambio de dieta.
The liver condition requires a change of diet.
Formal verb 'requerir'.
Es una afección poco común en pacientes jóvenes.
It is an uncommon condition in young patients.
Adverbial phrase 'poco común'.
La afección se caracteriza por un dolor punzante.
The condition is characterized by a sharp pain.
Reflexive 'se caracteriza'.
A pesar de la afección, sigue trabajando.
Despite the condition, he/she continues working.
Concession clause 'A pesar de'.
La afección nerviosa afectó su rendimiento escolar.
The nervous condition affected his/her school performance.
Noun 'afección' vs. verb 'afectó'.
Los síntomas de la afección son intermitentes.
The symptoms of the condition are intermittent.
Plural 'síntomas' (masculine) and 'afección' (feminine).
Cualquier afección preexistente debe ser notificada.
Any pre-existing condition must be notified.
Passive voice 'debe ser notificada'.
La afección se detectó mediante una ecografía.
The condition was detected through an ultrasound.
Preposition 'mediante' (by means of).
La afección patológica fue analizada en el laboratorio.
The pathological condition was analyzed in the laboratory.
High-level medical terminology.
Su afección por la música clásica es notable.
His/Her fondness/affection for classical music is notable.
Literary use of 'afección' as fondness.
La afección se manifiesta tras un periodo de latencia.
The condition manifests after a latency period.
Technical term 'periodo de latencia'.
Presenta una afección de origen desconocido.
He/She presents a condition of unknown origin.
Formal 'presentar' instead of 'tener'.
La afección degenerativa progresa lentamente.
The degenerative condition progresses slowly.
Adjective 'degenerativa'.
Es una afección sistémica que afecta a varios órganos.
It is a systemic condition that affects several organs.
Scientific term 'sistémica'.
La afección fue tratada con terapia génica.
The condition was treated with gene therapy.
Advanced medical context.
No hay evidencia de una afección subyacente.
There is no evidence of an underlying condition.
Formal 'evidencia' and 'subyacente'.
La afección del ánimo tras la pérdida fue profunda.
The psychological/emotional state after the loss was profound.
Abstract usage of 'afección'.
La afección se exacerbó debido a factores ambientales.
The condition was exacerbated due to environmental factors.
High-register verb 'exacerbar'.
El tratado describe la afección como un desequilibrio humoral.
The treatise describes the condition as a humoral imbalance.
Historical/Academic context.
Siente una profunda afección hacia sus raíces culturales.
He/She feels a deep attachment toward his/her cultural roots.
Archaic/Literary meaning of 'attachment'.
La afección iatrogénica fue el resultado de un error médico.
The iatrogenic condition was the result of a medical error.
Extremely technical term 'iatrogénica'.
Se discute si es una afección primaria o secundaria.
It is debated whether it is a primary or secondary condition.
Passive reflexive 'se discute'.
La afección remitió espontáneamente sin intervención.
The condition went into remission spontaneously without intervention.
Formal 'remitir' (to go into remission).
La afección del tejido conectivo es difícil de tratar.
The connective tissue condition is difficult to treat.
Anatomical term 'tejido conectivo'.
Common Collocations
Common Phrases
— To show or exhibit a medical condition.
El paciente presenta una afección en el oído.
— To provide medical care for a condition.
Estamos tratando su afección con antibióticos.
— To identify a medical condition.
El doctor diagnosticó una afección rara.
— A condition caused by a virus.
Es una afección de origen vírico, no necesita antibióticos.
— A condition of the immune system.
La afección del sistema inmune lo hace vulnerable.
— A condition that gets worse over time.
Lamentablemente, es una afección degenerativa.
— A condition that starts suddenly and is short-lived.
Es una afección aguda que pasará pronto.
— A condition that can spread from person to person.
Debemos aislarlo porque es una afección contagiosa.
— A condition that shows no symptoms.
A veces la afección es asintomática al principio.
Often Confused With
Afecto means love/affection. Afección means medical condition.
Afectación means pretentiousness or the act of affecting something.
Infección is specifically caused by germs; afección is any condition.
Idioms & Expressions
— To not be seriously ill or to not have a significant problem.
No te preocupes, el niño no tiene mayor afección.
neutral— A poetic way to describe emotional pain or 'sickness' of the spirit.
Su tristeza es una verdadera afección del alma.
literary— To be perfectly healthy.
Tras el examen, el médico dijo que estaba libre de afecciones.
formal— A condition caused by a deficiency (e.g., vitamins).
Su cansancio es una afección por defecto de hierro.
technical— A psychological term for lack of willpower.
La depresión causa una afección de la voluntad.
psychological— A condition caused by too much of something.
La gota es una afección por exceso de ácido úrico.
technical— To live with a chronic condition.
Lleva años cargando con esa afección de espalda.
neutral— A condition that is present but not yet active.
El virus permaneció como una afección latente.
medical— A condition that cannot be cured or reversed.
El daño causó una afección irreversible.
formalEasily Confused
They sound similar and share a root.
Afecto is emotional (love), while afección is physical (condition).
Siento afecto por ti, pero mi afección de garganta me impide hablar.
Both come from 'afectar'.
Afectación is often negative (being fake) or a general impact. Afección is a specific health state.
Su afectación al hablar es molesta, pero su afección pulmonar es real.
Both are medical terms ending in -ción.
An infection is always caused by a pathogen. An 'afección' can be genetic, degenerative, or an injury.
La afección cardíaca no fue causada por una infección.
Sounds similar.
Aflicción means sorrow or grief.
Su aflicción por la muerte de su perro era evidente.
Very similar spelling.
Afición means a hobby or a group of fans.
Mi afición es el fútbol, no tengo ninguna afección médica.
Sentence Patterns
Tengo una afección en [body part].
Tengo una afección en la mano.
Es una afección de [type].
Es una afección de la piel.
Padece una afección [adjective].
Padece una afección renal.
La afección se debe a [cause].
La afección se debe a una bacteria.
La afección presenta un cuadro de [symptoms].
La afección presenta un cuadro de fiebre y tos.
Dicha afección remite tras [action].
Dicha afección remite tras el tratamiento.
Debido a su afección, no puede [verb].
Debido a su afección, no puede correr.
Se trata de una afección poco frecuente.
Se trata de una afección poco frecuente en Europa.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in medical, journalistic, and formal writing. Rare in casual slang.
-
Siento una afección por ti.
→
Siento afecto por ti.
You are confusing 'condition' with 'affection'.
-
Él tiene un afección.
→
Él tiene una afección.
Afección is feminine, so it requires 'una'.
-
Las afecciónes son graves.
→
Las afecciones son graves.
The plural form does not have an accent mark.
-
Es una afección de el corazón.
→
Es una afección del corazón.
Always contract 'de + el' into 'del'.
-
La afección le afecta mucho.
→
La afección lo afecta mucho (or 'le' in some regions).
While 'afecta' is the verb, using 'afección' and 'afecta' in the same sentence is repetitive.
Tips
Clinical Precision
Use 'afección' when you want to sound precise. Instead of saying 'he has a problem with his liver', say 'tiene una afección hepática'.
Gender Check
Always remember it's feminine. 'La afección' is the only correct way. This applies to all -ción words.
Plural Accent
When you make it plural, 'afecciones', the accent drops. This is a common rule for words ending in -ón or -ción.
Not Love!
Never use 'afección' to tell someone you like them. You would be saying you have a disease for them!
Medical Forms
When filling out forms in Spanish, look for 'afecciones preexistentes' to list your medical history.
Elevate your Spanish
In B2/C1 exams, using 'afección' instead of 'problema' will help you get a higher score for vocabulary range.
News Keywords
If you hear 'afección' on the news, pay attention—they are likely talking about a public health issue or a famous person's health.
The Double C
The first 'c' is a 'k' sound, and the second 'c' is an 's' or 'th' sound. Practice: afek-sión.
Variety
If you've already used 'enfermedad', switch to 'afección' or 'padecimiento' to avoid repetition in your writing.
The Root
Remember it comes from 'afectar' (to affect). It's the 'affected' state of the body.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'AFECTAR' (to affect). An 'AFECCIÓN' is simply the condition of being 'affected' by a health problem.
Visual Association
Imagine a medical chart with a red circle 'affecting' a specific organ like the heart or lungs.
Word Web
Challenge
Try to name three 'afecciones' in Spanish (e.g., cardíaca, renal, respiratoria) and use them in a sentence.
Word Origin
From the Latin 'affectio', meaning 'a disposition', 'a state', or 'a being affected'.
Original meaning: The state of being influenced or acted upon by something external.
Romance (Latin)Cultural Context
Be careful when discussing someone's 'afección' as health can be a private matter.
English speakers often misuse this word because of the cognate 'affection'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the hospital
- ¿Qué afección tiene?
- Es una afección hereditaria.
- La afección es estable.
- Tratamiento para la afección.
Reading the news
- Afecciones respiratorias en invierno.
- Nueva afección detectada.
- Afección común en niños.
- Riesgos de la afección.
Insurance forms
- Declarar afecciones previas.
- Cobertura de afecciones.
- Afección crónica declarada.
- Exclusión por afección.
Scientific study
- Estudio sobre la afección.
- Prevalencia de la afección.
- Causas de la afección.
- Evolución de la afección.
Pharmacy
- Crema para esta afección.
- Jarabe para la afección.
- Aliviar la afección.
- Medicamento para la afección.
Conversation Starters
"¿Has oído hablar de esa nueva afección respiratoria?"
"¿Crees que el estrés puede causar una afección física?"
"En tu país, ¿cuál es la afección más común en invierno?"
"¿Alguna vez has tenido una afección en la piel por el sol?"
"¿Cómo se tratan las afecciones cardíacas hoy en día?"
Journal Prompts
Escribe sobre una vez que tuviste una pequeña afección de salud y cómo te sentiste.
Investiga una afección médica interesante y descríbela en español.
¿Cómo crees que la tecnología ayudará a curar afecciones en el futuro?
Reflexiona sobre la diferencia entre 'afección' y 'afecto' en tu aprendizaje.
Describe los síntomas de una afección común como el resfriado usando vocabulario formal.
Frequently Asked Questions
10 questionsRarely. In modern Spanish, it almost always means a medical condition. For 'affection' (love/liking), use 'afecto' or 'cariño'. Using 'afección' to mean love sounds archaic or like a mistake.
It is 'la afección'. All Spanish nouns ending in -ción are feminine.
The plural is 'afecciones'. Note that the accent mark on the 'o' is removed in the plural form.
You say 'afección cardíaca'. It is a very common medical phrase.
Yes, usually. It refers to a health problem or an alteration in normal function, so it is generally negative or neutral-clinical.
Yes, you can say 'afección mental' or 'afección nerviosa', although 'trastorno' is more common in psychology.
It is very common in newspapers, medical reports, and formal speech, but less so in casual street slang.
'Enfermedad' is a specific disease (like Malaria). 'Afección' is a broader term for any condition or problem affecting an organ.
Yes, in the singular form, it has an accent on the 'o': afección.
Yes, veterinarians use 'afección' to describe conditions in animals just like doctors do for humans.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'afección cardíaca'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has a mild skin condition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'afecto' and 'afección' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'afecciones'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Does the insurance cover pre-existing conditions?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between a doctor and a patient using 'afección'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a common cold using the word 'afección'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence for a news report about a politician's health.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'afección' in a sentence about an organ of your choice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cause of the condition is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'afección' as an 'attachment' (literary sense).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Chronic conditions require long-term treatment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'afección' and 'síntomas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She was diagnosed with a rare condition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'afección' is a feminine noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'respiratory condition'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no evidence of a heart condition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'afección' in a sentence about stress.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'afección' and 'recuperarse'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What type of condition do you have?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'afección' out loud three times. Focus on the 'cción' sound.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a health problem you know using 'afección'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'afecciones' and explain why it has no accent.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo una afección respiratoria.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La afección no es contagiosa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿Cuál es el tratamiento para esta afección?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a friend that 'afección' is not 'affection'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Las afecciones cardíacas son peligrosas.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es una afección del sistema nervioso.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Sufre una afección crónica desde niño.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La afección se detectó mediante un análisis.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No es grave, es una afección pasajera.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tengo que declarar mis afecciones preexistentes.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La afección hepática requiere dieta.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Esta afección cutánea pica mucho.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'El médico diagnosticó la afección pronto.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es una afección hereditaria.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La afección afecta a los ojos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No hay cura para esta afección.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'La afección remitió con reposo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'El doctor diagnosticó una afección cardíaca.'
Listen and write: 'Las afecciones de la piel son comunes.'
Listen and write: 'Es una afección leve.'
Listen and write: 'No tiene ninguna afección grave.'
Listen and write: 'La afección es hereditaria.'
Listen and write: 'Sufre una afección renal.'
Listen and write: '¿Qué afección tiene el paciente?'
Listen and write: 'La afección se agravó.'
Listen and write: 'Es una afección respiratoria.'
Listen and write: 'Tratamiento para la afección.'
Listen and write: 'La afección remitió.'
Listen and write: 'Afecciones preexistentes.'
Listen and write: 'Una afección rara.'
Listen and write: 'Afección del hígado.'
Listen and write: 'La afección es asintomática.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word afección is primarily a medical term meaning 'condition' or 'ailment'. Example: 'Tiene una afección cardíaca' (He has a heart condition). Avoid using it for 'affection' unless you are reading old literature.
- Afección means a medical condition or ailment.
- It is a feminine noun: la afección, las afecciones.
- Do not confuse it with 'afecto' (affection/love).
- It is common in formal, medical, and news contexts.
Clinical Precision
Use 'afección' when you want to sound precise. Instead of saying 'he has a problem with his liver', say 'tiene una afección hepática'.
Gender Check
Always remember it's feminine. 'La afección' is the only correct way. This applies to all -ción words.
Plural Accent
When you make it plural, 'afecciones', the accent drops. This is a common rule for words ending in -ón or -ción.
Not Love!
Never use 'afección' to tell someone you like them. You would be saying you have a disease for them!
Example
No es una afección grave, pero requiere atención.
Related Content
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afectivo
B1affective; emotional
agacharse
B1To bend one's body forward and down.