B1 Expression Neutral

روی حرفم هستم

ruy-e harfam hastam

I stand by my word

Meaning

To confirm that one will keep their promise or commitment.

🌍

Cultural Background

The concept of 'Mardanegi' (chivalry) is tied to this phrase. Keeping one's word is seen as a core masculine and honorable trait, though the phrase is used by everyone. In the old bazaar, millions of tomans were traded without a single paper contract, just by saying 'روی حرفم هستم'. Poets like Hafez and Saadi often write about the 'Ahd' (covenant). This phrase is the modern, colloquial descendant of those high literary ideals. Iranians use this phrase on Twitter to hold politicians or celebrities accountable to their previous statements.

🎯

Use 'Sar' for extra naturalness

While 'Ruye' is 100% correct, saying 'Sar-e harfam hastam' will make you sound like you've lived in Tehran for years.

⚠️

Don't forget the suffix

Saying 'Ruye harf hastam' sounds like you are literally standing on the word 'word.' Always add -am, -at, etc.

Meaning

To confirm that one will keep their promise or commitment.

🎯

Use 'Sar' for extra naturalness

While 'Ruye' is 100% correct, saying 'Sar-e harfam hastam' will make you sound like you've lived in Tehran for years.

⚠️

Don't forget the suffix

Saying 'Ruye harf hastam' sounds like you are literally standing on the word 'word.' Always add -am, -at, etc.

💬

The Anti-Taarof

If an Iranian friend offers you something three times and you say 'No,' follow it with 'Ruye harfam hastam' to show you really mean it.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct preposition.

من هنوز ____ حرفم هستم و بهت کمک می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: روی

The correct idiom uses 'روی' (ruye) or 'سر' (sare).

Which sentence means 'He kept his word' in the past tense?

او ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: روی حرفش بود

'بود' is the past tense of 'to be'.

Complete the dialogue naturally.

سارا: 'قول دادی برام کتاب بخری.' علی: 'نگران نباش، من ...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: روی حرفم هستم

Ali is confirming his own promise.

Match the phrase to the best situation.

When would you say 'روی حرفم هستم'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When someone doubts your promise

It is used to reassure others of your commitment.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct preposition. Fill Blank A2

من هنوز ____ حرفم هستم و بهت کمک می‌کنم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: روی

The correct idiom uses 'روی' (ruye) or 'سر' (sare).

Which sentence means 'He kept his word' in the past tense? Choose B1

او ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: روی حرفش بود

'بود' is the past tense of 'to be'.

Complete the dialogue naturally. dialogue_completion B1

سارا: 'قول دادی برام کتاب بخری.' علی: 'نگران نباش، من ...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: روی حرفم هستم

Ali is confirming his own promise.

Match the phrase to the best situation. situation_matching A2

When would you say 'روی حرفم هستم'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: When someone doubts your promise

It is used to reassure others of your commitment.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

Not at all! It's a sign of integrity. However, if said very loudly during an argument, it can sound stubborn.

Yes, it's very common for confirming social plans.

There is no difference in meaning. 'Sare' is slightly more colloquial.

You can say 'او روی حرفش نماند' (He didn't stay on his word) or 'او زیر قولش زد'.

Yes, it's a key phrase for building trust in Iranian business culture.

Yes, in emails or texts it is perfectly fine. In very formal essays, use 'پایبندی به عهد'.

Only if your tone is angry. Usually, it's a positive, reassuring phrase.

We are on our word: 'ما روی حرفمان هستیم' (Ma ruye harfeman hastim).

Yes, 'Harfam harfe' (My word is THE word).

Yes, 'Ali ruye harfesh hast' (Ali stands by his word).

Related Phrases

🔗

زیر قول زدن

contrast

To break a promise

🔗

بدقولی کردن

contrast

To be unreliable/late

🔗

حرفم حرفه

similar

My word is final

🔄

پایبند بودن

synonym

To be committed

🔗

دمدمی مزاج

contrast

Fickle/Moody

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!