B2 Idiom Informal

سر و گوش جنبانیدن

sar o goosh jombanidan

Be curious; Snoop around

Meaning

To show interest or try to find out information discreetly.

🌍

Cultural Background

In Iran, directly asking about someone's salary or personal life can be seen as rude, so people often 'sar o goosh mijonbanand' (poke around) to find out information indirectly through mutual friends or subtle observations. The traditional Bazaar is the heart of information. Merchants spend a lot of time 'poking around' other stalls to see what is selling and at what price, maintaining their competitive edge. Before a formal proposal, families often send a relative to 'poke around' the neighborhood of the potential bride or groom to check their reputation. Modern youth might use 'Amar gereftan' (taking statistics) as a slangier version of this idiom, but 'sar o goosh jonbanidan' remains the classic, more descriptive choice.

💡

Use it for 'Testing the Waters'

If you are unsure about a situation and want to check it out first, this is your go-to phrase.

⚠️

Don't use with Superiors

It's too informal to use when talking to your boss about your own professional research.

Meaning

To show interest or try to find out information discreetly.

💡

Use it for 'Testing the Waters'

If you are unsure about a situation and want to check it out first, this is your go-to phrase.

⚠️

Don't use with Superiors

It's too informal to use when talking to your boss about your own professional research.

🎯

Combine with 'کمی' (a little)

Saying 'کمی سر و گوش بجنبانم' makes you sound very natural and less aggressive.

💬

The 'Zarang' Connection

Using this phrase shows you understand the Iranian value of being socially savvy.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the idiom.

او مدتی است در شرکت‌های مختلف ________ تا کار بهتری پیدا کند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سر و گوش می‌جنباند

The context of looking for a better job fits 'sar o goosh jonbanidan' perfectly.

Which situation best fits the use of this idiom?

In which scenario would you say someone is 'sar o goosh jonbanidan'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A neighbor asking about the price of your new car.

Asking about prices or personal details is a form of 'poking around'.

Complete the dialogue.

A: شنیدم سارا خیلی به بخش بازرگانی سر می‌زند. B: آره، دارد ________ ببیند استخدام دارند یا نه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سر و گوش می‌جنباند

The context of checking for job openings fits the idiom.

Match the Persian idiom to its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سر و گوش جنبانیدن -> Sniffing around

While all relate to curiosity, 'jonbanidan' specifically maps to 'sniffing/poking around'.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Curiosity Levels

Neutral
کنجکاوی Curiosity
Idiomatic/Alert
سر و گوش جنبانیدن Poking around
Negative
فضولی Nosiness

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of the idiom. Fill Blank B1

او مدتی است در شرکت‌های مختلف ________ تا کار بهتری پیدا کند.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سر و گوش می‌جنباند

The context of looking for a better job fits 'sar o goosh jonbanidan' perfectly.

Which situation best fits the use of this idiom? Choose A2

In which scenario would you say someone is 'sar o goosh jonbanidan'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A neighbor asking about the price of your new car.

Asking about prices or personal details is a form of 'poking around'.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: شنیدم سارا خیلی به بخش بازرگانی سر می‌زند. B: آره، دارد ________ ببیند استخدام دارند یا نه.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سر و گوش می‌جنباند

The context of checking for job openings fits the idiom.

Match the Persian idiom to its English equivalent. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: سر و گوش جنبانیدن -> Sniffing around

While all relate to curiosity, 'jonbanidan' specifically maps to 'sniffing/poking around'.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

12 questions

Not necessarily. It depends on the tone. It can be playful, descriptive, or slightly critical of someone's nosiness.

Yes, but it will be taken literally. For humans, it is always figurative.

'Fuzuli' is always negative (nosiness). 'Sar o goosh jonbanidan' is more about gathering info for a purpose.

من سر و گوش جنباندم (I poked around).

Only in informal writing, like stories, blogs, or messages. Not in formal news or academic papers.

No, the order is fixed: Sar (head) then Goosh (ear).

It can include eavesdropping, but it's broader—it includes looking, asking around, and being present.

Yes, 'Amar gereftan' (آمار گرفتن) is the modern slang equivalent.

Only if you are talking about them informally. 'The detective was sniffing around the neighborhood.'

It's B2 because it requires understanding metaphorical animal imagery in a social context.

It is most common in Iran. In Afghanistan (Dari) or Tajikistan, other phrases might be more prevalent.

Yes! You can say you are 'poking around' on a website or social media.

Related Phrases

🔄

سر و گوش آب دادن

synonym

To gather intelligence or spy.

🔗

گوش خواباندن

similar

To wait for an opportunity or listen closely.

🔗

زاغ‌سیاه چوب زدن

similar

To snoop on someone's private affairs.

🔗

کنجکاوی کردن

builds on

To be curious.

🔗

آمار گرفتن

specialized form

To get the 'stats' or info on someone.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!