At the A1 level, you just need to recognize 'آپلود کردن' as a word used for the internet. Since it sounds like the English word 'upload', it's very easy to remember. You can use it in very simple sentences like 'I upload photo' (Man aks āplod mikonam). You don't need to worry about complex grammar yet. Just know that 'آپلود' stays the same and you add 'mikonam' (I do), 'mikoni' (you do), or 'mikone' (he/she does) at the end. It's a useful word because even beginners use social media. If you want to tell someone you are sending them a picture on an app, this is a great word to use. Just remember it's about putting things onto the internet.
At the A2 level, you should be able to use 'آپلود کردن' in different tenses, especially the past and the present continuous. You should also start using the object marker 'rā' correctly, as in 'fāyl rā āplod kardam'. You will use this word when talking about your daily routine or work, such as 'I uploaded my homework yesterday'. You should also be aware of its opposite, 'dānlod kardan'. At this stage, you are expected to handle basic digital interactions in Persian, and 'āplod kardan' is a core part of that vocabulary. You might also start noticing the more formal word 'bārgozāri', but you should focus on using 'āplod' in your own speaking to sound more natural.
By B1, you should be comfortable using 'آپلود کردن' in more complex sentence structures, including the use of conjunctions and the subjunctive mood. For example, 'I need to upload this file before the meeting starts' (Bāyad ghabl az shoru-e jalase in fāyl rā āplod konam). You should also understand the passive form 'āplod shodan' (to be uploaded). You can discuss internet issues, such as slow upload speeds or failed uploads, using terms like 'ghat' shodan' (to be cut/interrupted). Your vocabulary should now include related terms like 'hajm-e fāyl' (file size) and 'sor'at-e internet' (internet speed) to provide more context when you talk about uploading.
At the B2 level, you can use 'آپلود کردن' in professional and technical discussions. You understand the stylistic difference between using 'āplod kardan' and 'bārgozāri kardan' and can choose the appropriate one for your audience. You can explain technical processes, such as how to upload content to a CMS or the security implications of uploading sensitive data. You should be able to use the word in hypothetical scenarios using the conditional tense, like 'If I had uploaded the file earlier, we wouldn't have this problem'. You are also likely to encounter this word in Persian-language tech blogs and news articles, and you should be able to follow the discussion easily.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of how loanwords like 'آپلود کردن' integrate into Persian grammar and culture. You can participate in debates about linguistic purity—whether loanwords like 'āplod' are 'contaminating' the Persian language or simply evolving it. You use the word effortlessly in high-level professional environments, perhaps even using it as a noun ('āplod-e in mohtavā...') in complex noun phrases. You are also familiar with very specific technical jargon that might accompany this word in fields like software engineering or digital marketing, and you can switch between formal 'bārgozāri' and informal 'āplod' with perfect social awareness.
At the C2 level, 'آپلود کردن' is just one small tool in your massive linguistic arsenal. You use it with the same fluency as a native speaker, including all its colloquial contractions and idiomatic uses in the tech world. You can write technical manuals in Persian that use 'bārgozāri' correctly while perhaps using 'āplod' in the 'frequently asked questions' section to be more user-friendly. You understand the history of how such words entered the language and can discuss the sociological impact of the 'digital divide' in Iran using this vocabulary. Your mastery is such that you don't even think about the English origin; it is simply a Persian verb in your mind.

آپلود کردن in 30 Seconds

  • آپلود کردن means to upload data to the internet or a server using a compound verb structure.
  • It is an English loanword (upload) paired with the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do).
  • It is the standard informal and semi-formal term for uploading in modern Persian-speaking environments.
  • The formal alternative is 'bārgozāri kardan', but 'āplod kardan' is much more common in daily life.

The Persian verb آپلود کردن (āplod kardan) is a perfect example of how modern Persian incorporates global technological terminology. It is a compound verb consisting of the English loanword 'upload' and the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do). In the digital age, this word has become indispensable for Iranians of all ages, though it is particularly prevalent among the youth and tech-savvy professionals. Whether you are sharing a photo on Instagram, sending a document via Telegram, or submitting a project on a university portal, you are performing the action of 'uploading'. While a more formal Persian equivalent exists—بارگذاری کردن (bārgozāri kardan)—the informal and semi-formal 'āplod kardan' dominates daily conversation and digital interfaces.

Common Usage
Used primarily in digital contexts involving social media, cloud storage, and email attachments.

من دارم عکس‌های سفرم را در اینستاگرام آپلود می‌کنم.

Understanding this word requires recognizing the shift in Persian linguistics toward functional loanwords. Unlike some traditional verbs that have complex conjugation rules or deep poetic roots, 'āplod kardan' follows the standard pattern of compound verbs. The 'āplod' part remains static, while the 'kardan' part changes to reflect tense, person, and mood. This makes it an easy entry point for English speakers learning Persian, as the core concept is already familiar. However, the nuance lies in the preposition 'dar' (in) or 'ru-ye' (on) often used with it. You upload something *in* an app or *on* a site.

Register
Informal to Neutral. In highly formal academic papers, you might see 'bārgozāri'.

فایل خیلی سنگین است و آپلود نمی‌شود.

In the context of the Iranian internet experience, which often involves varying connection speeds and the use of VPNs, this word frequently appears in frustrated contexts. Phrases like 'āplod nemishe' (it won't upload) are common. It's also worth noting that in the Persian script, the word is written as 'آپلود', using the 'آ' (ālef with hat) for the long 'ā' sound, 'پ' (pe) for 'p', 'ل' (lām) for 'l', 'و' (vāv) for the 'u' sound, and 'د' (dāl) for 'd'. The phonetic alignment is quite close to the English pronunciation, making it highly recognizable once you can read the alphabet.

Grammar Hint
The direct object (the file being uploaded) is usually followed by the post-position 'rā'.

لطفاً ویدیو را آپلود کن.

Using آپلود کردن correctly involves mastering the conjugation of 'kardan' and understanding the placement of the object. Since it is a compound verb, the 'āplod' portion acts as the prefix. In the present continuous tense, which is extremely common for this action, we use 'dāram... āplod mikonam'. This reflects an ongoing action: 'I am currently uploading'. In the past tense, 'āplod kardam' suffices for 'I uploaded'. Because the internet can be slow, you will often find yourself using the future tense or the subjunctive mood to express intent or possibility.

Present Tense
می‌خواهم این عکس را آپلود کنم. (I want to upload this photo.)

داری چه چیزی آپلود می‌کنی؟

When dealing with multiple files, the plural marker 'hā' is added to the noun, not the verb. For example, 'fāyl-hā rā āplod kardam' (I uploaded the files). It is also important to note that in spoken Persian, 'kardan' often contracts. 'Mikonam' might sound like 'mikone' in some dialects or simply be spoken very quickly. The negative form is created by adding 'na' to the beginning of the auxiliary verb: 'āplod na-kardam' (I didn't upload). If you are asking for permission or giving a polite command, the imperative 'āplod kon' or 'āplod konid' is used.

Past Tense
دیروز تمام مدارک را آپلود کردم. (I uploaded all the documents yesterday.)

او هنوز ویدیو را آپلود نکرده است.

Another advanced usage involves the causative or passive forms, though these are rarer for loanwords. Usually, if something 'is uploaded', we say 'āplod shode ast'. For example, 'fāyl āplod shode' (the file is uploaded/has been uploaded). This uses 'shodan' (to become) instead of 'kardan'. This is a vital distinction for A2 learners: 'kardan' is active (you do it), 'shodan' is passive (it happens to the object). If you are talking about a website's functionality, you might say 'in sāyt ejāze-ye āplod nade-had' (this site doesn't allow uploading).

Future Intent
فردا صبح گزارش را آپلود خواهم کرد. (I will upload the report tomorrow morning.)

باید فایل را سریع آپلود کنیم.

In contemporary Iran, you will hear آپلود کردن in almost any environment where technology is present. In universities, students discuss 'āplod kardan-e tamrināt' (uploading assignments). In offices, colleagues ask each other if the 'gozāresh' (report) has been uploaded to the shared drive. Perhaps most commonly, it is heard in the context of social media. Influencers might say in their stories, 'Vidio ro dāram āplod mikonam, montazer bāshid' (I'm uploading the video, stay tuned). It's a word that bridges the gap between formal work requirements and casual social interactions.

Tech Support
If you call an ISP, they might ask: 'Sor'at-e āplod-e shomā cheghadr ast?' (What is your upload speed?)

چرا این عکس آپلود نمی‌شود؟ اینترنت ضعیف است.

Coffee shops in Tehran or Shiraz are prime locations to hear this. You'll see people with laptops asking 'Vāy-fāy-e injā barāye āplod kardan khube?' (Is the Wi-Fi here good for uploading?). It is also a staple of YouTube or 'Aparat' (the Iranian version of YouTube) culture. Content creators frequently use the term in their titles or descriptions. Interestingly, while the Academy of Persian Language and Literature pushes for 'bārgozāri', you will almost never hear a teenager or a tech professional use that word in a casual setting; it sounds too 'robotic' or 'official' for a quick action like sending a photo.

Gaming
Gamers use it when talking about uploading maps, mods, or streaming data.

باید فایل‌های بازی را دوباره آپلود کنم.

In television news, especially during segments about IT or the 'National Information Network', the term 'bārgozāri' is preferred to maintain linguistic purity. However, during live interviews, experts often slip back into saying 'āplod'. This duality is a key feature of modern Persian: the 'official' word vs. the 'living' word. For a learner, using 'āplod kardan' makes you sound natural and current. It shows you are speaking the language as it is actually used on the streets of Tehran today, rather than just how it is written in textbooks.

Workplace
'Kasi fāyl rā āplod kard?' (Did anyone upload the file?)

من مسئول آپلود کردن محتوا هستم.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using آپلود کردن is trying to treat it like an English verb within a Persian sentence. For example, some might say 'āploded kardam' or 'āploding mikonam'. In Persian, the loanword itself never changes form. Only the auxiliary verb 'kardan' reflects the tense. Another common error is confusing 'āplod' with 'dānlod'. While they are opposites, in the heat of a conversation, learners sometimes swap them. Remember: 'āplod' is sending *out* (up), and 'dānlod' is bringing *in* (down).

Mistake 1: Double Past Tense
Incorrect: من فایل را آپلودد کردم. (Man fāyl rā āploded kardam.)
Correct: من فایل را آپلود کردم. (Man fāyl rā āplod kardam.)

اشتباه: من دارم آپلودینگ می‌کنم. (I am uploading.)

Another subtle mistake involves prepositions. English speakers might want to say 'āplod kardan be...' (uploading to...), but in Persian, it is more natural to say 'āplod kardan dar...' (uploading in...) or 'āplod kardan ru-ye...' (uploading onto...). Using 'be' isn't always wrong, but 'dar' is much more common for digital platforms. Additionally, learners often forget the object marker 'rā'. If you are uploading a specific file, you must say 'fāyl **rā** āplod kardam'. Omitting 'rā' makes the sentence sound incomplete or overly colloquial to the point of being grammatically 'lazy'.

Mistake 2: Preposition Choice
Less Natural: آپلود کردن به سایت (āplod kardan be sāyt)
More Natural: آپلود کردن در سایت (āplod kardan dar sāyt)

اشتباه: من عکس آپلود کردم. (Missing 'rā' if referring to a specific photo.)

Lastly, be careful with the 'mi-' prefix in the present tense. Some learners say 'āplod mikonam' but forget the 'mi-' when they are actually in the middle of the action. If you are doing it *right now*, 'dāram āplod mikonam' is the way to go. Also, don't confuse this with 'ersāl kardan' (to send). While uploading is a form of sending, 'ersāl kardan' is used for emails or messages, whereas 'āplod kardan' is specific to transferring a file to a server or platform. Using them interchangeably can lead to confusion about where the file is actually going.

Mistake 3: Confusing with 'Send'
Ersāl kardan = To send (an email/message).
Āplod kardan = To upload (a file to a server).

اشتباه: من ویدیو را برای یوتیوب ارسال کردم. (Use 'āplod' instead.)

While آپلود کردن is the most common way to say 'to upload', Persian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these will help you navigate different social and professional settings in Iran. The most important alternative is 'bārgozāri kardan', which is the 'pure' Persian term favored by linguists and official institutions. While it literally means 'to load a burden/load', in a digital context, it is the standard translation for 'upload'.

بارگذاری کردن (Bārgozāri kardan)
The formal/technical equivalent. Used in software menus, academic papers, and official government websites.
ارسال کردن (Ersāl kardan)
Means 'to send'. Often used when the focus is on the destination (sending to a person) rather than the technical act of uploading to a server.
فرستادن (Ferestādan)
A more general, non-technical word for 'to send'. You might use this in very casual conversation: 'fāyl ro ferestādam' (I sent the file).

در سایت‌های دولتی، دکمه‌ی بارگذاری را خواهید دید.

When comparing 'āplod kardan' and 'bārgozāri kardan', think of the difference between 'upload' and 'data transmission' or 'loading'. One is what you say to your friend, the other is what you read in a manual. Another related term is 'post kardan' (to post). While uploading is the technical part, 'post kardan' refers to the social act of making that content public on a platform like Instagram or a blog. You might 'āplod' a video to a draft folder, but you haven't 'post'ed it yet.

گذاشتن (Gozāshtan)
Literally 'to put'. In casual speech, people say 'aks gozāshtam' (I put/posted a photo) instead of 'āplod kardam'.

من ترجیح می‌دهم از کلمه‌ی بارگذاری در مقاله‌ام استفاده کنم.

Finally, consider the antonyms. 'Dānlod kardan' is the direct opposite. 'Dar-yāft kardan' (to receive) is the formal antonym. If you are a developer, you might also use 'push kardan' (to push), another loanword used specifically in the context of Git and code repositories. In summary, while 'āplod kardan' is your 'go-to' word, being aware of 'bārgozāri' and 'gozāshtan' will make your Persian sound more versatile and adapted to different social contexts.

How Formal Is It?

Formal

"لطفاً فایل‌های مربوطه را در سامانه بارگذاری نمایید."

Neutral

"باید مدارک را تا فردا آپلود کنید."

Informal

"عکس‌ها رو آپلود کردم، برو ببین."

Child friendly

"بیا این نقاشی قشنگ رو آپلود کنیم تا همه ببینن."

Slang

"ویدیو رو آپلود کن بره!"

Fun Fact

Persian has a dedicated organization (The Academy of Persian Language and Literature) that tries to replace words like 'āplod' with 'bārgozāri', but 'āplod' remains more popular in tech circles.

Pronunciation Guide

UK /ˈʌpləʊd kærˈdæn/
US /ˈʌploʊd kærˈdæn/
On 'kardán' (the last syllable of the auxiliary verb).
Rhymes With
دانلود کردن (dānlod kardan) کمک کردن (komak kardan) پیدا کردن (peydā kardan) نگاه کردن (negāh kardan) کار کردن (kār kardan) صحبت کردن (sohbat kardan) تمیز کردن (tamiz kardan) بازی کردن (bāzi kardan)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Uplod' (with a short 'u' like 'cup'). In Persian, it is always 'Āplod'.
  • Adding an 'ed' to 'āplod' for past tense.
  • Using 'b' instead of 'p' (āblod).
  • Stress on the 'ā' instead of the end of the verb.
  • Mispronouncing 'kardan' as 'kordan'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy if you know the Persian alphabet, as it's a phonetic loanword.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ā' (آ) and 'p' (پ) correctly.

Speaking 1/5

Very easy for English speakers to pronounce.

Listening 2/5

Easily recognizable in a sentence.

What to Learn Next

Prerequisites

کردن (kardan) فایل (fāyl) عکس (aks) اینترنت (internet) سایت (sāyt)

Learn Next

دانلود کردن (dānlod kardan) کلیک کردن (kelik kardan) نصب کردن (nasb kardan) چت کردن (chat kardan) ایمیل زدن (eymeyl zadan)

Advanced

بارگذاری (bārgozāri) پروتکل (protokol) پهنای باند (pahnā-ye bānd) امنیت شبکه (amniat-e shabake) میزبانی وب (mizbāni-ye veb)

Grammar to Know

Compound Verbs

In 'āplod kardan', only 'kardan' changes. (e.g., āplod mikonam, āplod kardam).

Object Marker 'rā'

Specific objects being uploaded need 'rā'. (e.g., 'aks rā āplod kardam').

Subjunctive Mood

Used after verbs like 'bāyad' or 'mi-khāham'. (e.g., 'mi-khāham āplod konam').

Present Continuous

Formed with 'dāshtan' + present tense of the main verb. (e.g., 'dāram āplod mikonam').

Negation

Add 'na' to the auxiliary verb. (e.g., 'āplod na-kardam').

Examples by Level

1

من عکس آپلود می‌کنم.

I upload a photo.

Simple present tense.

2

او ویدیو آپلود می‌کند.

He/she uploads a video.

Third person singular.

3

ما فایل آپلود می‌کنیم.

We upload a file.

First person plural.

4

آن‌ها عکس آپلود می‌کنند.

They upload photos.

Third person plural.

5

آیا تو آپلود می‌کنی؟

Do you upload?

Question form.

6

من آپلود نمی‌کنم.

I do not upload.

Negative present.

7

لطفاً آپلود کن.

Please upload.

Imperative (singular).

8

اینجا آپلود کن.

Upload here.

Location + Imperative.

1

من دیروز عکس را آپلود کردم.

I uploaded the photo yesterday.

Simple past tense with 'rā'.

2

داری چه فایلی آپلود می‌کنی؟

What file are you uploading?

Present continuous question.

3

او هنوز فایل را آپلود نکرده است.

He has not uploaded the file yet.

Present perfect negative.

4

می‌توانید این پوشه را آپلود کنید؟

Can you (plural/formal) upload this folder?

Modal verb 'tavānestan' + subjunctive.

5

من داشتم ویدیو را آپلود می‌کردم که اینترنت قطع شد.

I was uploading the video when the internet cut out.

Past continuous tense.

6

باید تمام مدارک را آپلود کنیم.

We must upload all the documents.

Necessity with 'bāyad'.

7

چرا عکس‌ها آپلود نمی‌شوند؟

Why aren't the photos uploading?

Passive/Intransitive present negative.

8

بعد از آپلود کردن، به من خبر بده.

Let me know after uploading.

Gerund/Infinitive phrase.

1

اگر سرعت اینترنت خوب باشد، سریع آپلود می‌کنم.

If the internet speed is good, I will upload quickly.

Conditional sentence type 1.

2

فایلی که آپلود کردی، باز نمی‌شود.

The file that you uploaded doesn't open.

Relative clause with 'ke'.

3

او قول داد که تا شب همه چیز را آپلود کند.

He promised to upload everything by tonight.

Subjunctive in a reported promise.

4

آپلود کردن این حجم از اطلاعات زمان می‌برد.

Uploading this volume of information takes time.

Infinitive as a subject.

5

قبل از اینکه آپلود کنی، نام فایل را عوض کن.

Before you upload, change the file name.

Temporal clause with 'ghabl az inke'.

6

فکر می‌کنم فایل به درستی آپلود نشده است.

I think the file hasn't been uploaded correctly.

Passive present perfect.

7

کاش می‌شد ویدیوهای سنگین را راحت‌تر آپلود کرد.

I wish one could upload heavy videos more easily.

Wishes with 'kāsh'.

8

به جای آپلود کردن، فایل را با فلش بیاور.

Instead of uploading, bring the file on a flash drive.

Prepositional phrase 'be jāye'.

1

با توجه به محدودیت‌ها، آپلود کردن فایل‌های حجیم دشوار است.

Given the restrictions, uploading bulky files is difficult.

Complex formal sentence structure.

2

سیستم به طور خودکار فایل‌ها را در سرور آپلود می‌کند.

The system automatically uploads files to the server.

Adverbial phrase 'be towr-e khodkār'.

3

آپلود کردن محتوای غیرمجاز پیگرد قانونی دارد.

Uploading unauthorized content has legal consequences.

Legal/Formal register.

4

او مدعی شد که تمام مدارک را به موقع آپلود کرده است.

He claimed that he had uploaded all documents on time.

Reported speech with past perfect.

5

در حین آپلود کردن، نباید مرورگر را ببندید.

While uploading, you should not close the browser.

Gerund phrase 'dar hin-e'.

6

آپلود کردن موفقیت‌آمیز فایل با پیامک تایید شد.

The successful upload of the file was confirmed via SMS.

Compound adjective 'movafaghiat-āmiz'.

7

چنانچه در آپلود کردن با مشکل مواجه شدید، با پشتیبانی تماس بگیرید.

Should you encounter problems while uploading, contact support.

Formal conditional 'chonānche'.

8

این پلتفرم برای آپلود کردن پادکست بهینه‌سازی شده است.

This platform is optimized for uploading podcasts.

Passive with 'behine-sāzi shode'.

1

روند آپلود کردن داده‌ها باید با استانداردهای امنیتی مطابقت داشته باشد.

The process of uploading data must comply with security standards.

Academic/Technical terminology.

2

بسیاری از کاربران از سرعت پایین آپلود در ساعات اوج مصرف گلایه دارند.

Many users complain about slow upload speeds during peak hours.

Complex noun phrase as subject.

3

آپلود کردن بی‌رویه اطلاعات در فضای ابری می‌تواند هزینه‌بر باشد.

Indiscriminate uploading of information to the cloud can be costly.

Advanced adverb 'bi-raviye'.

4

علیرغم تلاش‌های مکرر، آپلود کردن نسخه نهایی میسر نشد.

Despite repeated efforts, uploading the final version was not possible.

Concessive clause 'aley-raghm-e'.

5

پیش از آپلود کردن، از صحت و سقم اطلاعات اطمینان حاصل کنید.

Before uploading, ensure the accuracy and validity of the information.

Formal idiom 'sehhat o sagham'.

6

آپلود کردن این فایل مستلزم داشتن دسترسی سطح مدیریت است.

Uploading this file requires having administrator-level access.

Formal verb 'mostalzem budan'.

7

ویژگی جدید نرم‌افزار، امکان آپلود کردن همزمان چندین فایل را فراهم می‌کند.

The software's new feature enables the simultaneous uploading of multiple files.

Complex subject-verb agreement.

8

آپلود کردن محتوا در این وب‌سایت به منزله پذیرش قوانین آن است.

Uploading content to this website constitutes acceptance of its rules.

Legal phrase 'be manzale-ye'.

1

استراتژی‌های نوین در آپلود کردن داده‌های کلان، تحولی در صنعت آی‌تی ایجاد کرده است.

Modern strategies in uploading big data have created a revolution in the IT industry.

High-level abstract concepts.

2

آپلود کردن محتوای غنی بصری، نیازمند زیرساخت‌های پهنای باند گسترده است.

Uploading rich visual content requires extensive bandwidth infrastructure.

Technical/Scientific register.

3

تسهیل فرآیند آپلود کردن برای کاربران نهایی، اولویت اصلی تیم توسعه است.

Facilitating the upload process for end-users is the development team's top priority.

Formal gerund phrase 'tashil-e farāyand-e'.

4

آپلود کردن بدون وقفه داده‌ها، پایداری سیستم‌های نظارتی را تضمین می‌کند.

Uninterrupted uploading of data guarantees the stability of monitoring systems.

Adverbial phrase 'bedun-e vaghfe'.

5

پیچیدگی‌های فنی مرتبط با آپلود کردن در بسترهای توزیع‌شده، چالش‌برانگیز است.

The technical complexities associated with uploading in distributed platforms are challenging.

Passive participle 'mortabet bā'.

6

آپلود کردن خودسرانه کدها در مخزن اصلی، می‌تواند منجر به اختلال در کل پروژه شود.

Arbitrarily uploading codes to the main repository can lead to disruption in the entire project.

Advanced vocabulary 'khodsārāne'.

7

بهینه‌سازی نرخ آپلود کردن، نقش بسزایی در بهبود تجربه کاربری ایفا می‌کند.

Optimizing the upload rate plays a significant role in improving user experience.

Idiomatic expression 'naghsh-e baszāyi ifā kardan'.

8

آپلود کردن هرگونه داده حساس بدون رمزنگاری، نقض صریح پروتکل‌های امنیتی است.

Uploading any sensitive data without encryption is an explicit violation of security protocols.

Legal/Technical precision.

Common Collocations

آپلود کردن عکس
آپلود کردن ویدیو
آپلود کردن فایل
سرعت آپلود کردن
خطای آپلود کردن
آپلود کردن مدارک
آپلود کردن در اینستاگرام
آپلود کردن همزمان
دکمه آپلود کردن
آپلود کردن رزومه

Common Phrases

آپلود نشدن

— When a file fails to upload. Very common phrase during internet issues.

فایلم آپلود نمی‌شه!

آپلود کامل

— Complete upload. Used to describe the finishing of the process.

آپلود کامل شد.

در حال آپلود

— Currently uploading. Often seen on progress bars.

ویدیو در حال آپلود است.

لینک آپلود

— Upload link. A URL where one can send files.

لینک آپلود را برایم بفرست.

حجم آپلود

— Upload volume or size. Refers to the data limit.

حجم آپلود من تمام شده است.

آپلود مجدد

— Re-upload. Used when the first attempt fails.

نیاز به آپلود مجدد است.

سایت آپلود

— Upload site. A platform dedicated to file hosting.

این یک سایت آپلود رایگان است.

آپلود خودکار

— Auto-upload. A feature in many cloud apps.

آپلود خودکار عکس‌ها را فعال کن.

محدودیت آپلود

— Upload limit. Restriction on file size or quantity.

این سایت محدودیت آپلود دارد.

آپلود سریع

— Fast upload. Used in advertising or describing performance.

ما به آپلود سریع نیاز داریم.

Often Confused With

آپلود کردن vs دانلود کردن (dānlod kardan)

Opposite meaning (download vs upload).

آپلود کردن vs ارسال کردن (ersāl kardan)

General sending vs. specific server upload.

آپلود کردن vs کپی کردن (kopi kardan)

Copying vs. moving data to a server.

Idioms & Expressions

"فایلش آپلود نمی‌شه"

— Slang/Metaphorical. Sometimes used to say someone is slow to understand something (like a computer hanging).

بی‌خیال، فایلش کلاً آپلود نمی‌شه!

Slang
"آپلود کردن مغز"

— Sci-fi/Modern idiom. To 'upload' one's brain/thoughts to a cloud or share them completely.

کاش می‌شد اطلاعات را مستقیم در مغز آپلود کرد.

Colloquial
"آپلود شدن روی هوا"

— To be uploaded instantly or 'into the air' (very quickly).

تا زدم، روی هوا آپلود شد.

Casual
"آپلود کردن و رفتن"

— To upload something and then disappear or leave (hit and run).

فقط آپلود کرد و رفت، جواب نداد.

Casual
"گیر کردن در آپلود"

— To be stuck in the process of uploading (metaphorically: being stuck in a task).

پروژه‌ام در مرحله آپلود گیر کرده.

Casual
"آپلود کردنِ غم"

— Poetic/Modern. To share one's sadness online (usually on social media).

باز هم دارد غم‌هایش را آپلود می‌کند.

Social Media
"آپلودِ ناتمام"

— Unfinished upload (metaphorically: an unfinished thought or job).

حرف‌هایش مثل یک آپلود ناتمام بود.

Literary/Modern
"آپلود کردنِ زندگی"

— Sharing every detail of one's life online.

او تمام زندگی‌اش را آپلود کرده است.

Casual
"آپلودِ اجباری"

— Forced upload (having to share something you don't want to).

این یک آپلود اجباری برای دانشگاه بود.

Casual
"سلطان آپلود"

— The king of uploading (someone who shares a lot of content).

او سلطان آپلودِ فیلم است.

Slang

Easily Confused

آپلود کردن vs بارگذاری

It is the formal synonym.

Bārgozāri is formal/official, while āplod is common/casual.

در منوی سایت نوشته شده 'بارگذاری'، اما من می‌گویم 'آپلود کردم'.

آپلود کردن vs فرستادن

Both involve moving data.

Ferestādan is general (send a letter, send a message), āplod is technical (to a server).

من عکس را برایت فرستادم (I sent it to you), اما هنوز در سایت آپلود نکردم (but I haven't uploaded it to the site yet).

آپلود کردن vs گذاشتن

Used for 'putting' content online.

Gozāshtan is casual 'posting', āplod is the technical process.

او در اینستاگرام عکس گذاشت.

آپلود کردن vs نصب کردن

Both are tech verbs.

Nasb kardan means to install software, not move files to a server.

من برنامه را نصب کردم تا بتوانم فایل‌ها را آپلود کنم.

آپلود کردن vs ذخیره کردن

Saving vs. Uploading.

Zakhire kardan is saving locally or in a database, āplod is the transfer process.

اول فایل را ذخیره کن، بعد آپلود کن.

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Noun] [āplod mikonam].

من عکس آپلود می‌کنم.

A2

[Subject] [Noun] rā [āplod kardam].

او فایل را آپلود کرد.

B1

Bāyad [Noun] rā [āplod konam].

باید ویدیو را آپلود کنم.

B1

Dāram [Noun] rā [āplod mikonam].

دارم مدارک را آپلود می‌کنم.

B2

Agar [condition], [Noun] rā [āplod mikonam].

اگر اینترنت وصل شود، فایل را آپلود می‌کنم.

B2

[Noun] [āplod shode ast].

عکس با موفقیت آپلود شده است.

C1

Farāyand-e [āplod kardan] [adjective] ast.

فرآیند آپلود کردن بسیار زمان‌بر است.

C2

[Noun] مستلزم [āplod kardan] است.

ثبت‌نام مستلزم آپلود کردن مدارک است.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in digital contexts.

Common Mistakes
  • Man fāyl rā āploded kardam. Man fāyl rā āplod kardam.

    Do not add English past tense suffixes to the loanword. Conjugate 'kardan' instead.

  • Dāram āploding mikonam. Dāram āplod mikonam.

    Do not use the English '-ing' form. The 'dāram... mikonam' structure handles the continuous aspect.

  • Aks āplod kardam. Aks rā āplod kardam.

    If you are talking about a specific photo, you must use the object marker 'rā'.

  • Āblod kardan. Āplod kardan.

    Use 'p' (پ), not 'b' (ب). Persian has the 'p' sound.

  • Man āplod kardan be sāyt. Man dar sāyt āplod kardam.

    Use 'dar' (in) or 'ru-ye' (on) instead of 'be' (to), and remember to conjugate the verb.

Tips

Conjugation

Remember that 'āplod' never changes. Only 'kardan' changes to 'mikonam', 'kardam', 'kon', etc.

The 'Ā' sound

Don't say 'up' like in English. Start with a long 'ā' like in 'father'. 'Ā-plod'.

Formal vs Informal

Use 'bārgozāri' when you want to sound very professional or when writing a formal report.

Social Media

On Instagram, you can just say 'Post gozāshtam' (I put a post) which implies you uploaded it.

File Types

Always mention the file type for better clarity: 'fāyl', 'aks', 'vidio'.

Compound Verbs

Use this word to practice other 'kardan' verbs like 'dānlod kardan' or 'kelik kardan'.

Internet in Iran

Be patient when talking about uploading in Iran; it is often a slow process!

Spelling

Make sure to use 'پ' (three dots) for 'p'. Using 'ب' (one dot) is a common spelling mistake for beginners.

Recognizing the Stem

In the present tense, listen for 'mi-' before 'konam' to know it's happening now.

Direct Object

Don't forget 'rā' when you refer to a specific file you are uploading.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Apple' + 'Load'. You are 'loading' your 'Apple' (iPhone) photos to the cloud. Āplod sounds just like Upload!

Visual Association

Imagine an arrow pointing UP (Āp) from your phone to a cloud. The arrow is carrying a 'Load'.

Word Web

Internet File Cloud Instagram Server Speed Data Computer

Challenge

Try to say 'I am uploading the video' in Persian three times fast: 'Man dāram vidio rā āplod mikonam'.

Word Origin

Loanword from English 'upload' combined with the Persian auxiliary verb 'kardan'. This process is called 'compounding' and is the most common way Persian adopts foreign verbs.

Original meaning: To move data from a smaller computer system to a larger one.

Indo-European (English component) + Indo-Iranian (Persian component).

Cultural Context

No particular sensitivities. It is a neutral, technical term.

English speakers will find this word very easy as it is a direct loanword.

Mentioned in countless Persian tech YouTube channels (e.g., Jadi). Commonly found in Persian versions of Windows or Android apps. Used in Persian pop songs about long-distance relationships and sharing photos.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University

  • آپلود کردن تکالیف
  • سایت دانشگاه
  • مهلت آپلود
  • فایل پی‌دی‌اف

Social Media

  • آپلود کردن استوری
  • پست جدید
  • تگ کردن
  • کپشن

Office Work

  • آپلود گزارش
  • سرور شرکت
  • پوشه مشترک
  • نسخه نهایی

Tech Support

  • سرعت پایین
  • قطعی اینترنت
  • مودم
  • تست سرعت

Job Application

  • آپلود رزومه
  • فرم ثبت‌نام
  • اسکن مدارک
  • تاییدیه

Conversation Starters

"آیا توانستی فایل را در سایت آپلود کنی؟"

"چرا آپلود کردن این ویدیو اینقدر طول می‌کشد؟"

"بهترین سایت برای آپلود کردن فایل‌های حجیم چیست؟"

"آیا معمولاً عکس‌هایت را در اینستاگرام آپلود می‌کنی؟"

"سرعت آپلود اینترنت تو چقدر است؟"

Journal Prompts

درباره آخرین باری که یک فایل مهم را آپلود کردید بنویسید.

آیا به نظر شما آپلود کردن زندگی شخصی در فضای مجازی کار درستی است؟

مشکلات آپلود کردن در ایران را توضیح دهید.

اگر بخواهید یک ویدیو برای یوتیوب آپلود کنید، موضوع آن چه خواهد بود؟

تفاوت آپلود کردن و دانلود کردن را برای یک کودک توضیح دهید.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is neutral to informal. In very formal settings like a legal document or a high-level academic paper, 'بارگذاری کردن' is preferred, but 'آپلود کردن' is acceptable in most professional offices.

You say 'Man dāram āplod mikonam'. This uses the present continuous structure with 'dāshtan'.

Yes, you can say 'Sor'at-e āplod' (Upload speed) or 'Āplod-e fāyl' (Uploading of the file).

The past tense is 'آپلود کردم' (āplod kardam) for 'I uploaded'.

If you are uploading a specific file (e.g., 'the' photo), you should use 'rā'. For example: 'Aks rā āplod kardam'.

Yes, though local formal terms might differ slightly, 'āplod' is widely understood across the Persian-speaking world due to the global nature of technology.

'Send' (ersāl kardan) implies a recipient, while 'upload' (āplod kardan) implies a storage location or platform.

It is written as 'آپلود کردن'. Note the 'آ' at the beginning.

You say 'Āplod nashod' (It didn't upload) or 'Āplod bā khatā movājeh shod' (The upload encountered an error).

Yes. 'آپلود کردن' is the technical act of sending the file to the server. 'پست کردن' is the social act of publishing it for others to see.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I uploaded the photo' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Are you uploading the video?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I must upload the documents' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The upload is complete' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Why didn't you upload the file?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The internet speed is low' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please wait' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am uploading a new post' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The file size is large' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will upload it tomorrow' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Upload the resume here' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I don't have an upload limit' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The system is uploading' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The upload link is broken' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I uploaded everything' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Is it possible to upload?' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am trying to upload' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The photo was uploaded' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I need more speed for upload' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't close the page' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am uploading the file' out loud in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Can you upload this?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The internet is slow' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I uploaded it yesterday' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait a moment' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The upload failed' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I will upload the video' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is the upload finished?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am uploading my resume' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please upload the documents' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the button?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have no internet' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The file is heavy' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Try again' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a blogger' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I upload every day' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The link is here' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't know how to upload' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Check the site' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Success!' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Man dāram fāyl rā āplod mikonam.' What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Āplod nashod.' Did it work?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Sor'at-e āplod paayin ast.' What is the problem?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Fāyl rā āplod kardi?' Is this a question or a statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Bāyad madārek rā āplod konid.' What must you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Āplod tamām shod.' Is it finished?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Dobāre āplod kon.' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Hajm-e fāyl ziād ast.' Why might it take long?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Link-e āplod rā ferestādam.' What was sent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Internet ghat' shod.' What happened to the internet?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'In vidio rā āplod kon.' What should be uploaded?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Sāyt bāz nemishavad.' Can they see the site?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Kasi āplod kard?' Did someone do it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Lotfan sabr konid.' What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Aks rā āplod kardam.' What did they upload?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!