آپلود کردن
آپلود کردن in 30 Seconds
- آپلود کردن means to upload data to the internet or a server using a compound verb structure.
- It is an English loanword (upload) paired with the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do).
- It is the standard informal and semi-formal term for uploading in modern Persian-speaking environments.
- The formal alternative is 'bārgozāri kardan', but 'āplod kardan' is much more common in daily life.
The Persian verb آپلود کردن (āplod kardan) is a perfect example of how modern Persian incorporates global technological terminology. It is a compound verb consisting of the English loanword 'upload' and the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do). In the digital age, this word has become indispensable for Iranians of all ages, though it is particularly prevalent among the youth and tech-savvy professionals. Whether you are sharing a photo on Instagram, sending a document via Telegram, or submitting a project on a university portal, you are performing the action of 'uploading'. While a more formal Persian equivalent exists—بارگذاری کردن (bārgozāri kardan)—the informal and semi-formal 'āplod kardan' dominates daily conversation and digital interfaces.
- Common Usage
- Used primarily in digital contexts involving social media, cloud storage, and email attachments.
من دارم عکسهای سفرم را در اینستاگرام آپلود میکنم.
Understanding this word requires recognizing the shift in Persian linguistics toward functional loanwords. Unlike some traditional verbs that have complex conjugation rules or deep poetic roots, 'āplod kardan' follows the standard pattern of compound verbs. The 'āplod' part remains static, while the 'kardan' part changes to reflect tense, person, and mood. This makes it an easy entry point for English speakers learning Persian, as the core concept is already familiar. However, the nuance lies in the preposition 'dar' (in) or 'ru-ye' (on) often used with it. You upload something *in* an app or *on* a site.
- Register
- Informal to Neutral. In highly formal academic papers, you might see 'bārgozāri'.
فایل خیلی سنگین است و آپلود نمیشود.
In the context of the Iranian internet experience, which often involves varying connection speeds and the use of VPNs, this word frequently appears in frustrated contexts. Phrases like 'āplod nemishe' (it won't upload) are common. It's also worth noting that in the Persian script, the word is written as 'آپلود', using the 'آ' (ālef with hat) for the long 'ā' sound, 'پ' (pe) for 'p', 'ل' (lām) for 'l', 'و' (vāv) for the 'u' sound, and 'د' (dāl) for 'd'. The phonetic alignment is quite close to the English pronunciation, making it highly recognizable once you can read the alphabet.
- Grammar Hint
- The direct object (the file being uploaded) is usually followed by the post-position 'rā'.
لطفاً ویدیو را آپلود کن.
Using آپلود کردن correctly involves mastering the conjugation of 'kardan' and understanding the placement of the object. Since it is a compound verb, the 'āplod' portion acts as the prefix. In the present continuous tense, which is extremely common for this action, we use 'dāram... āplod mikonam'. This reflects an ongoing action: 'I am currently uploading'. In the past tense, 'āplod kardam' suffices for 'I uploaded'. Because the internet can be slow, you will often find yourself using the future tense or the subjunctive mood to express intent or possibility.
- Present Tense
- میخواهم این عکس را آپلود کنم. (I want to upload this photo.)
داری چه چیزی آپلود میکنی؟
When dealing with multiple files, the plural marker 'hā' is added to the noun, not the verb. For example, 'fāyl-hā rā āplod kardam' (I uploaded the files). It is also important to note that in spoken Persian, 'kardan' often contracts. 'Mikonam' might sound like 'mikone' in some dialects or simply be spoken very quickly. The negative form is created by adding 'na' to the beginning of the auxiliary verb: 'āplod na-kardam' (I didn't upload). If you are asking for permission or giving a polite command, the imperative 'āplod kon' or 'āplod konid' is used.
- Past Tense
- دیروز تمام مدارک را آپلود کردم. (I uploaded all the documents yesterday.)
او هنوز ویدیو را آپلود نکرده است.
Another advanced usage involves the causative or passive forms, though these are rarer for loanwords. Usually, if something 'is uploaded', we say 'āplod shode ast'. For example, 'fāyl āplod shode' (the file is uploaded/has been uploaded). This uses 'shodan' (to become) instead of 'kardan'. This is a vital distinction for A2 learners: 'kardan' is active (you do it), 'shodan' is passive (it happens to the object). If you are talking about a website's functionality, you might say 'in sāyt ejāze-ye āplod nade-had' (this site doesn't allow uploading).
- Future Intent
- فردا صبح گزارش را آپلود خواهم کرد. (I will upload the report tomorrow morning.)
باید فایل را سریع آپلود کنیم.
In contemporary Iran, you will hear آپلود کردن in almost any environment where technology is present. In universities, students discuss 'āplod kardan-e tamrināt' (uploading assignments). In offices, colleagues ask each other if the 'gozāresh' (report) has been uploaded to the shared drive. Perhaps most commonly, it is heard in the context of social media. Influencers might say in their stories, 'Vidio ro dāram āplod mikonam, montazer bāshid' (I'm uploading the video, stay tuned). It's a word that bridges the gap between formal work requirements and casual social interactions.
- Tech Support
- If you call an ISP, they might ask: 'Sor'at-e āplod-e shomā cheghadr ast?' (What is your upload speed?)
چرا این عکس آپلود نمیشود؟ اینترنت ضعیف است.
Coffee shops in Tehran or Shiraz are prime locations to hear this. You'll see people with laptops asking 'Vāy-fāy-e injā barāye āplod kardan khube?' (Is the Wi-Fi here good for uploading?). It is also a staple of YouTube or 'Aparat' (the Iranian version of YouTube) culture. Content creators frequently use the term in their titles or descriptions. Interestingly, while the Academy of Persian Language and Literature pushes for 'bārgozāri', you will almost never hear a teenager or a tech professional use that word in a casual setting; it sounds too 'robotic' or 'official' for a quick action like sending a photo.
- Gaming
- Gamers use it when talking about uploading maps, mods, or streaming data.
باید فایلهای بازی را دوباره آپلود کنم.
In television news, especially during segments about IT or the 'National Information Network', the term 'bārgozāri' is preferred to maintain linguistic purity. However, during live interviews, experts often slip back into saying 'āplod'. This duality is a key feature of modern Persian: the 'official' word vs. the 'living' word. For a learner, using 'āplod kardan' makes you sound natural and current. It shows you are speaking the language as it is actually used on the streets of Tehran today, rather than just how it is written in textbooks.
- Workplace
- 'Kasi fāyl rā āplod kard?' (Did anyone upload the file?)
من مسئول آپلود کردن محتوا هستم.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using آپلود کردن is trying to treat it like an English verb within a Persian sentence. For example, some might say 'āploded kardam' or 'āploding mikonam'. In Persian, the loanword itself never changes form. Only the auxiliary verb 'kardan' reflects the tense. Another common error is confusing 'āplod' with 'dānlod'. While they are opposites, in the heat of a conversation, learners sometimes swap them. Remember: 'āplod' is sending *out* (up), and 'dānlod' is bringing *in* (down).
- Mistake 1: Double Past Tense
- Incorrect: من فایل را آپلودد کردم. (Man fāyl rā āploded kardam.)
Correct: من فایل را آپلود کردم. (Man fāyl rā āplod kardam.)
اشتباه: من دارم آپلودینگ میکنم. (I am uploading.)
Another subtle mistake involves prepositions. English speakers might want to say 'āplod kardan be...' (uploading to...), but in Persian, it is more natural to say 'āplod kardan dar...' (uploading in...) or 'āplod kardan ru-ye...' (uploading onto...). Using 'be' isn't always wrong, but 'dar' is much more common for digital platforms. Additionally, learners often forget the object marker 'rā'. If you are uploading a specific file, you must say 'fāyl **rā** āplod kardam'. Omitting 'rā' makes the sentence sound incomplete or overly colloquial to the point of being grammatically 'lazy'.
- Mistake 2: Preposition Choice
- Less Natural: آپلود کردن به سایت (āplod kardan be sāyt)
More Natural: آپلود کردن در سایت (āplod kardan dar sāyt)
اشتباه: من عکس آپلود کردم. (Missing 'rā' if referring to a specific photo.)
Lastly, be careful with the 'mi-' prefix in the present tense. Some learners say 'āplod mikonam' but forget the 'mi-' when they are actually in the middle of the action. If you are doing it *right now*, 'dāram āplod mikonam' is the way to go. Also, don't confuse this with 'ersāl kardan' (to send). While uploading is a form of sending, 'ersāl kardan' is used for emails or messages, whereas 'āplod kardan' is specific to transferring a file to a server or platform. Using them interchangeably can lead to confusion about where the file is actually going.
- Mistake 3: Confusing with 'Send'
- Ersāl kardan = To send (an email/message).
Āplod kardan = To upload (a file to a server).
اشتباه: من ویدیو را برای یوتیوب ارسال کردم. (Use 'āplod' instead.)
While آپلود کردن is the most common way to say 'to upload', Persian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these will help you navigate different social and professional settings in Iran. The most important alternative is 'bārgozāri kardan', which is the 'pure' Persian term favored by linguists and official institutions. While it literally means 'to load a burden/load', in a digital context, it is the standard translation for 'upload'.
- بارگذاری کردن (Bārgozāri kardan)
- The formal/technical equivalent. Used in software menus, academic papers, and official government websites.
- ارسال کردن (Ersāl kardan)
- Means 'to send'. Often used when the focus is on the destination (sending to a person) rather than the technical act of uploading to a server.
- فرستادن (Ferestādan)
- A more general, non-technical word for 'to send'. You might use this in very casual conversation: 'fāyl ro ferestādam' (I sent the file).
در سایتهای دولتی، دکمهی بارگذاری را خواهید دید.
When comparing 'āplod kardan' and 'bārgozāri kardan', think of the difference between 'upload' and 'data transmission' or 'loading'. One is what you say to your friend, the other is what you read in a manual. Another related term is 'post kardan' (to post). While uploading is the technical part, 'post kardan' refers to the social act of making that content public on a platform like Instagram or a blog. You might 'āplod' a video to a draft folder, but you haven't 'post'ed it yet.
- گذاشتن (Gozāshtan)
- Literally 'to put'. In casual speech, people say 'aks gozāshtam' (I put/posted a photo) instead of 'āplod kardam'.
من ترجیح میدهم از کلمهی بارگذاری در مقالهام استفاده کنم.
Finally, consider the antonyms. 'Dānlod kardan' is the direct opposite. 'Dar-yāft kardan' (to receive) is the formal antonym. If you are a developer, you might also use 'push kardan' (to push), another loanword used specifically in the context of Git and code repositories. In summary, while 'āplod kardan' is your 'go-to' word, being aware of 'bārgozāri' and 'gozāshtan' will make your Persian sound more versatile and adapted to different social contexts.
How Formal Is It?
"لطفاً فایلهای مربوطه را در سامانه بارگذاری نمایید."
"باید مدارک را تا فردا آپلود کنید."
"عکسها رو آپلود کردم، برو ببین."
"بیا این نقاشی قشنگ رو آپلود کنیم تا همه ببینن."
"ویدیو رو آپلود کن بره!"
Fun Fact
Persian has a dedicated organization (The Academy of Persian Language and Literature) that tries to replace words like 'āplod' with 'bārgozāri', but 'āplod' remains more popular in tech circles.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'Uplod' (with a short 'u' like 'cup'). In Persian, it is always 'Āplod'.
- Adding an 'ed' to 'āplod' for past tense.
- Using 'b' instead of 'p' (āblod).
- Stress on the 'ā' instead of the end of the verb.
- Mispronouncing 'kardan' as 'kordan'.
Difficulty Rating
Easy if you know the Persian alphabet, as it's a phonetic loanword.
Requires remembering the 'ā' (آ) and 'p' (پ) correctly.
Very easy for English speakers to pronounce.
Easily recognizable in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verbs
In 'āplod kardan', only 'kardan' changes. (e.g., āplod mikonam, āplod kardam).
Object Marker 'rā'
Specific objects being uploaded need 'rā'. (e.g., 'aks rā āplod kardam').
Subjunctive Mood
Used after verbs like 'bāyad' or 'mi-khāham'. (e.g., 'mi-khāham āplod konam').
Present Continuous
Formed with 'dāshtan' + present tense of the main verb. (e.g., 'dāram āplod mikonam').
Negation
Add 'na' to the auxiliary verb. (e.g., 'āplod na-kardam').
Examples by Level
من عکس آپلود میکنم.
I upload a photo.
Simple present tense.
او ویدیو آپلود میکند.
He/she uploads a video.
Third person singular.
ما فایل آپلود میکنیم.
We upload a file.
First person plural.
آنها عکس آپلود میکنند.
They upload photos.
Third person plural.
آیا تو آپلود میکنی؟
Do you upload?
Question form.
من آپلود نمیکنم.
I do not upload.
Negative present.
لطفاً آپلود کن.
Please upload.
Imperative (singular).
اینجا آپلود کن.
Upload here.
Location + Imperative.
من دیروز عکس را آپلود کردم.
I uploaded the photo yesterday.
Simple past tense with 'rā'.
داری چه فایلی آپلود میکنی؟
What file are you uploading?
Present continuous question.
او هنوز فایل را آپلود نکرده است.
He has not uploaded the file yet.
Present perfect negative.
میتوانید این پوشه را آپلود کنید؟
Can you (plural/formal) upload this folder?
Modal verb 'tavānestan' + subjunctive.
من داشتم ویدیو را آپلود میکردم که اینترنت قطع شد.
I was uploading the video when the internet cut out.
Past continuous tense.
باید تمام مدارک را آپلود کنیم.
We must upload all the documents.
Necessity with 'bāyad'.
چرا عکسها آپلود نمیشوند؟
Why aren't the photos uploading?
Passive/Intransitive present negative.
بعد از آپلود کردن، به من خبر بده.
Let me know after uploading.
Gerund/Infinitive phrase.
اگر سرعت اینترنت خوب باشد، سریع آپلود میکنم.
If the internet speed is good, I will upload quickly.
Conditional sentence type 1.
فایلی که آپلود کردی، باز نمیشود.
The file that you uploaded doesn't open.
Relative clause with 'ke'.
او قول داد که تا شب همه چیز را آپلود کند.
He promised to upload everything by tonight.
Subjunctive in a reported promise.
آپلود کردن این حجم از اطلاعات زمان میبرد.
Uploading this volume of information takes time.
Infinitive as a subject.
قبل از اینکه آپلود کنی، نام فایل را عوض کن.
Before you upload, change the file name.
Temporal clause with 'ghabl az inke'.
فکر میکنم فایل به درستی آپلود نشده است.
I think the file hasn't been uploaded correctly.
Passive present perfect.
کاش میشد ویدیوهای سنگین را راحتتر آپلود کرد.
I wish one could upload heavy videos more easily.
Wishes with 'kāsh'.
به جای آپلود کردن، فایل را با فلش بیاور.
Instead of uploading, bring the file on a flash drive.
Prepositional phrase 'be jāye'.
با توجه به محدودیتها، آپلود کردن فایلهای حجیم دشوار است.
Given the restrictions, uploading bulky files is difficult.
Complex formal sentence structure.
سیستم به طور خودکار فایلها را در سرور آپلود میکند.
The system automatically uploads files to the server.
Adverbial phrase 'be towr-e khodkār'.
آپلود کردن محتوای غیرمجاز پیگرد قانونی دارد.
Uploading unauthorized content has legal consequences.
Legal/Formal register.
او مدعی شد که تمام مدارک را به موقع آپلود کرده است.
He claimed that he had uploaded all documents on time.
Reported speech with past perfect.
در حین آپلود کردن، نباید مرورگر را ببندید.
While uploading, you should not close the browser.
Gerund phrase 'dar hin-e'.
آپلود کردن موفقیتآمیز فایل با پیامک تایید شد.
The successful upload of the file was confirmed via SMS.
Compound adjective 'movafaghiat-āmiz'.
چنانچه در آپلود کردن با مشکل مواجه شدید، با پشتیبانی تماس بگیرید.
Should you encounter problems while uploading, contact support.
Formal conditional 'chonānche'.
این پلتفرم برای آپلود کردن پادکست بهینهسازی شده است.
This platform is optimized for uploading podcasts.
Passive with 'behine-sāzi shode'.
روند آپلود کردن دادهها باید با استانداردهای امنیتی مطابقت داشته باشد.
The process of uploading data must comply with security standards.
Academic/Technical terminology.
بسیاری از کاربران از سرعت پایین آپلود در ساعات اوج مصرف گلایه دارند.
Many users complain about slow upload speeds during peak hours.
Complex noun phrase as subject.
آپلود کردن بیرویه اطلاعات در فضای ابری میتواند هزینهبر باشد.
Indiscriminate uploading of information to the cloud can be costly.
Advanced adverb 'bi-raviye'.
علیرغم تلاشهای مکرر، آپلود کردن نسخه نهایی میسر نشد.
Despite repeated efforts, uploading the final version was not possible.
Concessive clause 'aley-raghm-e'.
پیش از آپلود کردن، از صحت و سقم اطلاعات اطمینان حاصل کنید.
Before uploading, ensure the accuracy and validity of the information.
Formal idiom 'sehhat o sagham'.
آپلود کردن این فایل مستلزم داشتن دسترسی سطح مدیریت است.
Uploading this file requires having administrator-level access.
Formal verb 'mostalzem budan'.
ویژگی جدید نرمافزار، امکان آپلود کردن همزمان چندین فایل را فراهم میکند.
The software's new feature enables the simultaneous uploading of multiple files.
Complex subject-verb agreement.
آپلود کردن محتوا در این وبسایت به منزله پذیرش قوانین آن است.
Uploading content to this website constitutes acceptance of its rules.
Legal phrase 'be manzale-ye'.
استراتژیهای نوین در آپلود کردن دادههای کلان، تحولی در صنعت آیتی ایجاد کرده است.
Modern strategies in uploading big data have created a revolution in the IT industry.
High-level abstract concepts.
آپلود کردن محتوای غنی بصری، نیازمند زیرساختهای پهنای باند گسترده است.
Uploading rich visual content requires extensive bandwidth infrastructure.
Technical/Scientific register.
تسهیل فرآیند آپلود کردن برای کاربران نهایی، اولویت اصلی تیم توسعه است.
Facilitating the upload process for end-users is the development team's top priority.
Formal gerund phrase 'tashil-e farāyand-e'.
آپلود کردن بدون وقفه دادهها، پایداری سیستمهای نظارتی را تضمین میکند.
Uninterrupted uploading of data guarantees the stability of monitoring systems.
Adverbial phrase 'bedun-e vaghfe'.
پیچیدگیهای فنی مرتبط با آپلود کردن در بسترهای توزیعشده، چالشبرانگیز است.
The technical complexities associated with uploading in distributed platforms are challenging.
Passive participle 'mortabet bā'.
آپلود کردن خودسرانه کدها در مخزن اصلی، میتواند منجر به اختلال در کل پروژه شود.
Arbitrarily uploading codes to the main repository can lead to disruption in the entire project.
Advanced vocabulary 'khodsārāne'.
بهینهسازی نرخ آپلود کردن، نقش بسزایی در بهبود تجربه کاربری ایفا میکند.
Optimizing the upload rate plays a significant role in improving user experience.
Idiomatic expression 'naghsh-e baszāyi ifā kardan'.
آپلود کردن هرگونه داده حساس بدون رمزنگاری، نقض صریح پروتکلهای امنیتی است.
Uploading any sensitive data without encryption is an explicit violation of security protocols.
Legal/Technical precision.
Common Collocations
Common Phrases
— When a file fails to upload. Very common phrase during internet issues.
فایلم آپلود نمیشه!
— Fast upload. Used in advertising or describing performance.
ما به آپلود سریع نیاز داریم.
Often Confused With
Opposite meaning (download vs upload).
General sending vs. specific server upload.
Copying vs. moving data to a server.
Idioms & Expressions
— Slang/Metaphorical. Sometimes used to say someone is slow to understand something (like a computer hanging).
بیخیال، فایلش کلاً آپلود نمیشه!
Slang— Sci-fi/Modern idiom. To 'upload' one's brain/thoughts to a cloud or share them completely.
کاش میشد اطلاعات را مستقیم در مغز آپلود کرد.
Colloquial— To be uploaded instantly or 'into the air' (very quickly).
تا زدم، روی هوا آپلود شد.
Casual— To upload something and then disappear or leave (hit and run).
فقط آپلود کرد و رفت، جواب نداد.
Casual— To be stuck in the process of uploading (metaphorically: being stuck in a task).
پروژهام در مرحله آپلود گیر کرده.
Casual— Poetic/Modern. To share one's sadness online (usually on social media).
باز هم دارد غمهایش را آپلود میکند.
Social Media— Unfinished upload (metaphorically: an unfinished thought or job).
حرفهایش مثل یک آپلود ناتمام بود.
Literary/Modern— Sharing every detail of one's life online.
او تمام زندگیاش را آپلود کرده است.
Casual— Forced upload (having to share something you don't want to).
این یک آپلود اجباری برای دانشگاه بود.
Casual— The king of uploading (someone who shares a lot of content).
او سلطان آپلودِ فیلم است.
SlangEasily Confused
It is the formal synonym.
Bārgozāri is formal/official, while āplod is common/casual.
در منوی سایت نوشته شده 'بارگذاری'، اما من میگویم 'آپلود کردم'.
Both involve moving data.
Ferestādan is general (send a letter, send a message), āplod is technical (to a server).
من عکس را برایت فرستادم (I sent it to you), اما هنوز در سایت آپلود نکردم (but I haven't uploaded it to the site yet).
Used for 'putting' content online.
Gozāshtan is casual 'posting', āplod is the technical process.
او در اینستاگرام عکس گذاشت.
Both are tech verbs.
Nasb kardan means to install software, not move files to a server.
من برنامه را نصب کردم تا بتوانم فایلها را آپلود کنم.
Saving vs. Uploading.
Zakhire kardan is saving locally or in a database, āplod is the transfer process.
اول فایل را ذخیره کن، بعد آپلود کن.
Sentence Patterns
[Subject] [Noun] [āplod mikonam].
من عکس آپلود میکنم.
[Subject] [Noun] rā [āplod kardam].
او فایل را آپلود کرد.
Bāyad [Noun] rā [āplod konam].
باید ویدیو را آپلود کنم.
Dāram [Noun] rā [āplod mikonam].
دارم مدارک را آپلود میکنم.
Agar [condition], [Noun] rā [āplod mikonam].
اگر اینترنت وصل شود، فایل را آپلود میکنم.
[Noun] [āplod shode ast].
عکس با موفقیت آپلود شده است.
Farāyand-e [āplod kardan] [adjective] ast.
فرآیند آپلود کردن بسیار زمانبر است.
[Noun] مستلزم [āplod kardan] است.
ثبتنام مستلزم آپلود کردن مدارک است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in digital contexts.
-
Man fāyl rā āploded kardam.
→
Man fāyl rā āplod kardam.
Do not add English past tense suffixes to the loanword. Conjugate 'kardan' instead.
-
Dāram āploding mikonam.
→
Dāram āplod mikonam.
Do not use the English '-ing' form. The 'dāram... mikonam' structure handles the continuous aspect.
-
Aks āplod kardam.
→
Aks rā āplod kardam.
If you are talking about a specific photo, you must use the object marker 'rā'.
-
Āblod kardan.
→
Āplod kardan.
Use 'p' (پ), not 'b' (ب). Persian has the 'p' sound.
-
Man āplod kardan be sāyt.
→
Man dar sāyt āplod kardam.
Use 'dar' (in) or 'ru-ye' (on) instead of 'be' (to), and remember to conjugate the verb.
Tips
Conjugation
Remember that 'āplod' never changes. Only 'kardan' changes to 'mikonam', 'kardam', 'kon', etc.
The 'Ā' sound
Don't say 'up' like in English. Start with a long 'ā' like in 'father'. 'Ā-plod'.
Formal vs Informal
Use 'bārgozāri' when you want to sound very professional or when writing a formal report.
Social Media
On Instagram, you can just say 'Post gozāshtam' (I put a post) which implies you uploaded it.
File Types
Always mention the file type for better clarity: 'fāyl', 'aks', 'vidio'.
Compound Verbs
Use this word to practice other 'kardan' verbs like 'dānlod kardan' or 'kelik kardan'.
Internet in Iran
Be patient when talking about uploading in Iran; it is often a slow process!
Spelling
Make sure to use 'پ' (three dots) for 'p'. Using 'ب' (one dot) is a common spelling mistake for beginners.
Recognizing the Stem
In the present tense, listen for 'mi-' before 'konam' to know it's happening now.
Direct Object
Don't forget 'rā' when you refer to a specific file you are uploading.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Apple' + 'Load'. You are 'loading' your 'Apple' (iPhone) photos to the cloud. Āplod sounds just like Upload!
Visual Association
Imagine an arrow pointing UP (Āp) from your phone to a cloud. The arrow is carrying a 'Load'.
Word Web
Challenge
Try to say 'I am uploading the video' in Persian three times fast: 'Man dāram vidio rā āplod mikonam'.
Word Origin
Loanword from English 'upload' combined with the Persian auxiliary verb 'kardan'. This process is called 'compounding' and is the most common way Persian adopts foreign verbs.
Original meaning: To move data from a smaller computer system to a larger one.
Indo-European (English component) + Indo-Iranian (Persian component).Cultural Context
No particular sensitivities. It is a neutral, technical term.
English speakers will find this word very easy as it is a direct loanword.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
University
- آپلود کردن تکالیف
- سایت دانشگاه
- مهلت آپلود
- فایل پیدیاف
Social Media
- آپلود کردن استوری
- پست جدید
- تگ کردن
- کپشن
Office Work
- آپلود گزارش
- سرور شرکت
- پوشه مشترک
- نسخه نهایی
Tech Support
- سرعت پایین
- قطعی اینترنت
- مودم
- تست سرعت
Job Application
- آپلود رزومه
- فرم ثبتنام
- اسکن مدارک
- تاییدیه
Conversation Starters
"آیا توانستی فایل را در سایت آپلود کنی؟"
"چرا آپلود کردن این ویدیو اینقدر طول میکشد؟"
"بهترین سایت برای آپلود کردن فایلهای حجیم چیست؟"
"آیا معمولاً عکسهایت را در اینستاگرام آپلود میکنی؟"
"سرعت آپلود اینترنت تو چقدر است؟"
Journal Prompts
درباره آخرین باری که یک فایل مهم را آپلود کردید بنویسید.
آیا به نظر شما آپلود کردن زندگی شخصی در فضای مجازی کار درستی است؟
مشکلات آپلود کردن در ایران را توضیح دهید.
اگر بخواهید یک ویدیو برای یوتیوب آپلود کنید، موضوع آن چه خواهد بود؟
تفاوت آپلود کردن و دانلود کردن را برای یک کودک توضیح دهید.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is neutral to informal. In very formal settings like a legal document or a high-level academic paper, 'بارگذاری کردن' is preferred, but 'آپلود کردن' is acceptable in most professional offices.
You say 'Man dāram āplod mikonam'. This uses the present continuous structure with 'dāshtan'.
Yes, you can say 'Sor'at-e āplod' (Upload speed) or 'Āplod-e fāyl' (Uploading of the file).
The past tense is 'آپلود کردم' (āplod kardam) for 'I uploaded'.
If you are uploading a specific file (e.g., 'the' photo), you should use 'rā'. For example: 'Aks rā āplod kardam'.
Yes, though local formal terms might differ slightly, 'āplod' is widely understood across the Persian-speaking world due to the global nature of technology.
'Send' (ersāl kardan) implies a recipient, while 'upload' (āplod kardan) implies a storage location or platform.
It is written as 'آپلود کردن'. Note the 'آ' at the beginning.
You say 'Āplod nashod' (It didn't upload) or 'Āplod bā khatā movājeh shod' (The upload encountered an error).
Yes. 'آپلود کردن' is the technical act of sending the file to the server. 'پست کردن' is the social act of publishing it for others to see.
Test Yourself 180 questions
Write 'I uploaded the photo' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Are you uploading the video?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I must upload the documents' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The upload is complete' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Why didn't you upload the file?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The internet speed is low' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please wait' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am uploading a new post' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The file size is large' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will upload it tomorrow' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Upload the resume here' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I don't have an upload limit' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The system is uploading' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The upload link is broken' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I uploaded everything' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is it possible to upload?' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am trying to upload' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The photo was uploaded' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I need more speed for upload' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't close the page' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am uploading the file' out loud in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can you upload this?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The internet is slow' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I uploaded it yesterday' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait a moment' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The upload failed' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will upload the video' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is the upload finished?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am uploading my resume' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please upload the documents' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the button?' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no internet' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The file is heavy' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Try again' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a blogger' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I upload every day' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The link is here' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't know how to upload' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the site' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Success!' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'Man dāram fāyl rā āplod mikonam.' What is the person doing?
Listen to: 'Āplod nashod.' Did it work?
Listen to: 'Sor'at-e āplod paayin ast.' What is the problem?
Listen to: 'Fāyl rā āplod kardi?' Is this a question or a statement?
Listen to: 'Bāyad madārek rā āplod konid.' What must you do?
Listen to: 'Āplod tamām shod.' Is it finished?
Listen to: 'Dobāre āplod kon.' What should you do?
Listen to: 'Hajm-e fāyl ziād ast.' Why might it take long?
Listen to: 'Link-e āplod rā ferestādam.' What was sent?
Listen to: 'Internet ghat' shod.' What happened to the internet?
Listen to: 'In vidio rā āplod kon.' What should be uploaded?
Listen to: 'Sāyt bāz nemishavad.' Can they see the site?
Listen to: 'Kasi āplod kard?' Did someone do it?
Listen to: 'Lotfan sabr konid.' What should you do?
Listen to: 'Aks rā āplod kardam.' What did they upload?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>آپلود کردن</span> is essential for any modern Persian learner. It functions as a standard compound verb. Example: <span class='italic'>من دارم عکس را آپلود میکنم</span> (I am uploading the photo). It shows the tech-savvy nature of modern Persian.
- آپلود کردن means to upload data to the internet or a server using a compound verb structure.
- It is an English loanword (upload) paired with the Persian auxiliary verb 'kardan' (to do).
- It is the standard informal and semi-formal term for uploading in modern Persian-speaking environments.
- The formal alternative is 'bārgozāri kardan', but 'āplod kardan' is much more common in daily life.
Conjugation
Remember that 'āplod' never changes. Only 'kardan' changes to 'mikonam', 'kardam', 'kon', etc.
The 'Ā' sound
Don't say 'up' like in English. Start with a long 'ā' like in 'father'. 'Ā-plod'.
Formal vs Informal
Use 'bārgozāri' when you want to sound very professional or when writing a formal report.
Social Media
On Instagram, you can just say 'Post gozāshtam' (I put a post) which implies you uploaded it.
Related Content
More technology words
اختراع
A2Invention.
اختراع کردن
A2To invent or design something new.
الگوریتمی
B2Algorithmic; relating to or involving algorithms.
الکترونیک
B1Electronic; relating to electronics or electricity.
الکترونیکی
A2Electronic, operating with electricity.
آپلود
A2The process of transferring data from a local system to a remote system.
اپلیکیشن
A2Application; app.
اسکنر
A2A device that converts images or documents into digital data.
اسپیکر
A1An electrical transducer that converts electrical signals into sounds.