A2 conjunction #1,100 most common 15 min read

जब तक

Until, as long as.

jab tak
At the A1 level, learners should focus on the most basic meaning of 'जब तक' (Jab Tak), which is 'until.' At this stage, you don't need to worry about complex grammar. Just think of it as a way to say 'Wait until...' or 'Stay until...' In very simple sentences, you can use it to set a time limit for an action. For example, 'जब तक मैं नहीं आता' (Until I don't come). Even at A1, it's important to start noticing the 'नहीं' (nahi) that comes after 'जब तक' when we mean 'until.' You might hear this in simple instructions from a teacher or a parent. The goal for an A1 learner is simply to recognize the phrase and understand that it relates to a time limit. You don't need to produce long sentences with it yet, but you should be able to understand a two-part instruction like 'जब तक पापा नहीं आते, घर में रहो' (Until Papa doesn't come, stay in the house). Focus on the 'Jab Tak... Nahi' pattern as a single unit of meaning. This will build the foundation for more complex usage later on. Don't worry about the 'as long as' meaning yet; just master 'until' in simple, everyday contexts like waiting, eating, or playing.
At the A2 level, you begin to use 'जब तक' (Jab Tak) more actively and start to distinguish between its two main meanings: 'until' and 'as long as.' You should now be comfortable with the correlative structure 'जब तक... तब तक' (Jab tak... tab tak). This is where you learn that the second part of the sentence often starts with 'तब तक' to balance the first part. For example, 'जब तक बारिश नहीं रुकती, तब तक हम यहाँ रुकेंगे' (Until the rain doesn't stop, until then we will stay here). You should also start using 'जब तक' to mean 'as long as' by omitting the 'नहीं.' For example, 'जब तक तुम खुश हो, मैं खुश हूँ' (As long as you are happy, I am happy). This level is about building confidence in choosing whether to include the 'नहीं' based on what you want to say. You will also start to use it with different tenses, mainly the present and future. A2 learners should be able to give simple conditions for their actions using this phrase. It's a key tool for moving from isolated sentences to connected speech. Practice making pairs of sentences that show the difference between a limit (until) and a duration (as long as).
At the B1 level, your use of 'जब तक' (Jab Tak) becomes more nuanced and grammatically precise. You should start using the subjunctive mood in the 'जब तक' clause to express uncertainty or hypothetical situations. For example, instead of just saying 'जब तक वह आएगा' (Until he will come), you might say 'जब तक वह आए' (Until he [might] come). This adds a level of 'softness' or uncertainty to your speech. You will also encounter 'जब तक' in more varied contexts, such as in stories, news reports, and more formal conversations. At B1, you should be able to handle sentences where the 'तब तक' is omitted but the meaning remains clear. You will also start to see 'जब तक कि' (Jab tak ki) in written Hindi and understand that it's a slightly more formal version of the same conjunction. Your ability to use 'जब तक' to express complex conditions—like 'Until you prove yourself, I won't trust you'—is a hallmark of this level. You should also be able to use it in the past tense to describe historical or personal durations: 'जब तक मैं स्कूल में था...' (As long as I was in school...). This level is about refining the grammar and expanding the contexts in which you use the phrase.
At the B2 level, you should have a firm grasp of 'जब तक' (Jab Tak) in all its grammatical permutations. You can use it fluently in complex, multi-clause sentences without hesitation. You understand the subtle difference between 'जब तक' and alternatives like 'जितनी देर' (as long as/for the duration) and can choose the one that fits the context best. B2 learners can use 'जब तक' in argumentative speech or formal writing to set out conditions and logical consequences. For example, 'जब तक सरकार नई नीतियां लागू नहीं करती, तब तक आर्थिक स्थिति में सुधार नहीं होगा' (Until the government doesn't implement new policies, until then the economic situation will not improve). You are also aware of the idiomatic uses of the phrase in literature and popular culture. You can identify when 'जब तक' is being used for rhetorical effect, such as in political slogans or poetic expressions. At this stage, the 'Jab Tak... Nahi' construction feels natural, and you no longer have to 'translate' the double negative in your head. You can also use the phrase to express subtle nuances of time, such as 'by the time' or 'so long as,' depending on the surrounding verbs and context.
At the C1 level, you use 'जब तक' (Jab Tak) with the sophistication of a near-native speaker. You can appreciate and use the phrase in highly formal, academic, or literary contexts. You might use the more archaic 'जब पर्यंत' (Jab paryant) in a formal essay or speech to achieve a specific tone. You understand how 'जब तक' interacts with complex verb forms and can use it to create intricate temporal structures. For instance, you can use it to describe overlapping durations or conditional limits in a legal or philosophical discussion. You are also sensitive to the rhythmic and emotional impact of the phrase in poetry and high-end prose. In a C1 level discussion, you might use 'जब तक' to frame a complex philosophical argument: 'जब तक मनुष्य अपनी सीमाओं को नहीं पहचानता, तब तक वह वास्तविक स्वतंत्रता प्राप्त नहीं कर सकता' (Until man does not recognize his limits, until then he cannot achieve true freedom). You can also detect and interpret regional variations or non-standard uses of the phrase in different dialects of Hindi. Your mastery is such that you can use 'जब तक' to convey irony, sarcasm, or deep emotional resonance, just as a native speaker would.
At the C2 level, your mastery of 'जब तक' (Jab Tak) is complete. You can use it in any context, from the most technical legal document to the most avant-garde poetry, with absolute precision and stylistic flair. You understand the deep historical roots of the phrase and how it has evolved from Sanskrit to modern Hindi. You can effortlessly switch between 'जब तक,' 'जब तक कि,' and 'जब पर्यंत' to suit the register and audience. At this level, you can also play with the structure for creative effect, perhaps intentionally subverting the 'Jab... Tab' expectation in a literary piece. You can provide nuanced explanations of the phrase to others, including its psychological and cultural connotations in Indian society. Whether you are analyzing a complex text by Premchand or participating in a high-level diplomatic negotiation, 'जब तक' is a tool you use with total ease. You are also fully aware of how the phrase translates (or fails to translate) into other languages, allowing you to act as a sophisticated mediator between cultures. Your use of 'जब तक' is not just grammatically perfect; it is culturally and contextually flawless, reflecting a deep immersion in the Hindi-speaking world.

जब तक in 30 Seconds

  • Jab tak means 'until' or 'as long as' in Hindi.
  • Use 'Jab tak... nahi' for 'until' and 'Jab tak' for 'as long as'.
  • It often pairs with 'tab tak' (until then) in the second clause.
  • Essential for setting time limits and describing durations in conversation.

The Hindi conjunction जब तक (Jab Tak) is a multifaceted temporal marker that serves as a bridge between two events or states. For an English speaker, it is most commonly translated as 'until' or 'as long as.' Understanding its usage requires a shift in how one perceives time and conditions in Hindi. Unlike English, which separates the concept of a terminal point (until) from a continuous duration (as long as), Hindi uses this single phrase to cover both, often relying on the presence of a negative particle to distinguish the two. When you use जब तक, you are essentially setting a temporal boundary. It is used in everyday life to give instructions, express hopes, or define the limits of an action. For example, a mother might tell her child to stay inside until the rain stops, or a friend might promise to support you as long as they are able. The beauty of this phrase lies in its versatility across different registers of speech, from the most casual street slang to the most profound Urdu-influenced poetry.

Temporal Limit (Until)
In this context, it marks the point in time when an action will cease or begin. It is frequently paired with 'नहीं' (nahi) to mean 'until something happens.'

जब तक तुम नहीं आओगे, मैं यहाँ इंतज़ार करूँगा। (Until you come, I will wait here.)

The second primary use is to denote duration, translated as 'as long as.' Here, the focus is not on the end point, but on the continuity of the state. If you say 'जब तक मैं ज़िंदा हूँ' (As long as I am alive), you are emphasizing the ongoing nature of your existence as a condition for something else. This dual nature is what makes जब तक a CEFR A2 level word; while the basic meaning is easy to grasp, the nuanced application of the negative particle requires practice. In Hindi grammar, this is often categorized as a 'Sanyojak' or conjunction that introduces a subordinate clause. The main clause that follows often begins with तब तक (tab tak), which acts as the correlative 'until then' or 'so long.' This 'Jab... Tab' structure is a hallmark of Hindi sentence construction, creating a rhythmic balance that is very pleasing to the ear.

Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural psyche of India. It appears in legendary film titles like 'Jab Tak Hai Jaan' (As long as there is life/soul), which reinforces its romantic and eternal connotations. In a more practical sense, it is used in legal documents to define the duration of a contract or in recipes to describe how long something should cook. The word 'Jab' comes from the Sanskrit 'Yavat' and 'Tak' is a postposition indicating limit. Together, they form a robust unit that has survived centuries of linguistic evolution. Whether you are bargaining at a market ('जब तक आप दाम कम नहीं करेंगे...') or discussing philosophy, this phrase is your primary tool for navigating the flow of time. It allows the speaker to create conditional realities, making it indispensable for any learner moving beyond basic nouns and verbs into the realm of complex thought and expression.

Duration (As long as)
This usage focuses on the persistence of a condition. It does not require a negative particle.

जब तक सूरज चाँद रहेगा, तुम्हारा नाम रहेगा। (As long as the sun and moon remain, your name will remain.)

To master this word, one must also understand the verb tenses that follow it. Often, the future tense or the subjunctive mood is used because the event described is either anticipated or conditional. For instance, 'जब तक वह आए' (Until he might come) uses the subjunctive to show uncertainty. This adds a layer of sophistication to your Hindi. In summary, जब तक is not just a word; it is a structural pillar that supports the temporal architecture of Hindi sentences, allowing speakers to weave together time, condition, and consequence with elegance and precision.

Using जब तक (Jab Tak) correctly involves understanding the correlative nature of Hindi. Most sentences using this conjunction follow a two-part structure: the 'Jab Tak' clause (subordinate) and the 'Tab Tak' clause (main). While in English we might say 'I will wait until you come,' in Hindi, the literal structure is 'Until you do not come, until then I will wait.' This symmetry is crucial for sounding like a native speaker. Let's break down the different ways to construct these sentences across various contexts and tenses.

The Negative Construction (Until)
To express 'until,' you must include 'नहीं' (nahi) in the first clause. This is a common pitfall for English speakers who find the double negative counter-intuitive.

जब तक वह दवा नहीं लेता, वह ठीक नहीं होगा। (Until he takes the medicine, he will not get well.)

Notice how the sentence implies that the state of being unwell will continue up to the point that the medicine is taken. The 'nahi' here doesn't mean he isn't taking it; it marks the boundary of the action. If we look at the 'as long as' usage, the structure is simpler because it lacks the negative particle. This is used for ongoing states. For example, 'जब तक तुम मेरे साथ हो, मुझे डर नहीं है' (As long as you are with me, I have no fear). Here, the condition of 'being together' is the duration during which 'fear' is absent.

Another important aspect is the placement of 'तब तक' (tab tak). While it can sometimes be omitted in casual speech, including it provides clarity and emphasis. It acts as a logical 'then' that completes the thought. For example, 'जब तक बारिश होगी, तब तक हम घर में रहेंगे' (As long as it rains, [until then] we will stay in the house). This structure is very common in formal speeches and storytelling. In more advanced usage, 'जब तक' can be used with the past tense to describe a duration that has already occurred: 'जब तक मैं दिल्ली में था, मैं रोज़ मेट्रो से जाता था' (As long as I was in Delhi, I used to go by metro every day).

The Subjunctive Mood
When the event is uncertain or a general rule, the subjunctive form of the verb (e.g., 'आए' instead of 'आएगा') is used after 'जब तक'.

जब तक वह पहुँचे, तब तक खाना ठंडा हो जाएगा। (By the time/Until he arrives, the food will get cold.)

Furthermore, 'जब तक' can be used to express a sense of urgency or a deadline. In business contexts, you might hear 'जब तक काम पूरा नहीं होता, कोई घर नहीं जाएगा' (Until the work is not finished, no one will go home). This uses the negative construction to set a strict condition. In contrast, a supportive boss might say 'जब तक आपको ज़रूरत है, आप यह लैपटॉप रख सकते हैं' (As long as you need it, you can keep this laptop). The shift from 'until' to 'as long as' completely changes the tone from a deadline to an offering. Mastering these two modes of 'जब तक' is essential for effective communication in Hindi. You should practice by creating pairs of sentences: one with 'नहीं' and one without, to see how the meaning of the time-frame changes. This will help you internalize the logic of the language rather than just translating word-for-word from English.

Omission of 'Tab Tak'
In rapid conversation, 'तब तक' is often dropped, but the comma or a brief pause in speech maintains the logical gap.

जब तक तुम चाहो, यहाँ रुक सकते हो। (As long as you want, [you] can stay here.)

In conclusion, the sentence patterns for 'जब तक' are diverse but follow a consistent logic. Whether you are setting a limit or describing a duration, the key is the presence of the negative particle and the optional but helpful correlative 'तब तक'. By practicing these structures, you will gain the ability to describe complex temporal relationships with ease.

If you spend any time in an Indian household, watching Bollywood movies, or listening to Hindi music, जब तक (Jab Tak) will become a constant companion. It is one of those high-frequency phrases that permeates every layer of the culture. From the high-stakes drama of a film climax to the mundane instructions of a street-side tea seller, 'जब तक' is everywhere. Let's explore the various real-world environments where this word takes center stage.

In Bollywood and Music
Bollywood is perhaps the biggest propagator of this phrase. It is used to express eternal love and undying loyalty.

'जब तक है जान' (Jab Tak Hai Jaan) - As long as there is life.

This iconic movie title and song lyric perfectly encapsulate the 'as long as' usage. It suggests a duration that lasts until the very end of one's existence. You will also hear it in classic songs like 'जब तक रहेगा समोसे में आलू...' (As long as there is potato in the samosa...), a humorous way of saying something will last forever. In music, 'जब तक' provides a rhythmic hook that listeners can easily identify with. It sets up a condition that the rest of the song then explores.

In daily domestic life, 'जब तक' is the language of discipline and care. Parents use it constantly with their children: 'जब तक तुम होमवर्क नहीं करोगे, टीवी नहीं देखोगे' (Until you don't do your homework, you won't watch TV). It is also heard in the kitchen: 'जब तक तेल गरम न हो जाए, राई मत डालना' (Until the oil doesn't get hot, don't put in the mustard seeds). In these contexts, it functions as a practical gatekeeper, ensuring that one action happens only after another condition is met. On the streets of India, you'll hear it in negotiations. A rickshaw driver might say, 'जब तक सवारी नहीं मिलेगी, मैं यहाँ से नहीं हिलूँगा' (Until I don't get a passenger, I won't move from here).

In News and Politics
News anchors and politicians use 'जब तक' to set conditions for peace, policy changes, or protests.

'जब तक हमारी माँगें पूरी नहीं होंगी, धरना जारी रहेगा।' (Until our demands are not met, the protest will continue.)

This usage is very formal and often aggressive, setting a clear ultimatum. In the workplace, it is used for project timelines: 'जब तक क्लाइंट का फीडबैक नहीं आता, हम आगे नहीं बढ़ सकते' (Until the client's feedback doesn't come, we cannot move forward). Even in sports commentary, you'll hear it: 'जब तक धोनी क्रीज़ पर हैं, मैच बचा हुआ है' (As long as Dhoni is at the crease, the match is still alive). This highlights the 'as long as' aspect, where the presence of a key player defines the duration of hope for the team. Whether it's the hope of a cricket fan or the threat of a politician, 'जब तक' is the linguistic vehicle for expressing these time-bound conditions. By paying attention to these contexts, you can see how the phrase shifts from romantic to practical to confrontational, all while maintaining its core grammatical structure.

In summary, 'जब तक' is not just a textbook conjunction; it is a living, breathing part of the Hindi soundscape. It connects the mundane with the monumental, the personal with the political. To truly understand Hindi, you must hear 'जब तक' in all its varied environments, recognizing the 'nahi' that signals a limit and the absence of it that signals a duration. It is the pulse of Hindi storytelling and the logic of Indian daily life.

Learning जब तक (Jab Tak) can be a bit of a minefield for English speakers, primarily because of the way Hindi handles negation and correlatives. The most frequent errors are not just grammatical but conceptual. Because English uses two different words—'until' and 'as long as'—learners often struggle to use the single Hindi phrase to cover both meanings. Let's break down the most common pitfalls so you can avoid them.

The Missing 'Nahi' (The 'Until' Trap)
This is the number one mistake. In English, we say 'Wait until I come.' In Hindi, if you say 'जब तक मैं आता हूँ, रुको,' it sounds like 'Wait as long as I am coming,' which makes no sense.

Incorrect: जब तक वह आएगा, मैं इंतज़ार करूँगा।
Correct: जब तक वह नहीं आएगा, मैं इंतज़ार करूँगा।

To an English speaker, the 'नहीं' feels like it should mean 'Until he does not come,' but in Hindi, this is the standard way to say 'until.' The 'nahi' marks the boundary that has not yet been crossed. Without the 'nahi,' the sentence defaults to 'as long as.' This leads to the second common mistake: using 'nahi' when you actually mean 'as long as.' If you say 'जब तक तुम नहीं पढ़ोगे, तुम पास होगे,' you are saying 'Until you don't study, you will pass,' which is the opposite of what you mean! You should say 'जब तक तुम पढ़ोगे, तुम पास होगे' (As long as you study, you will pass).

Another frequent error is forgetting the correlative तब तक (tab tak). While it's not always grammatically mandatory in casual speech, omitting it in complex sentences can make your Hindi sound disjointed or 'broken.' English speakers often forget it because English doesn't have a mandatory correlative for 'until.' For example, saying 'जब तक बारिश नहीं रुकती हम बाहर नहीं जाएंगे' is okay, but 'जब तक बारिश नहीं रुकती, तब तक हम बाहर नहीं जाएंगे' sounds much more natural and complete. It's like the 'if... then' structure in English; you can skip the 'then,' but it's better with it.

Tense Mismatch
Learners often use the wrong tense in the 'Jab Tak' clause. Usually, the present or future is used, even if the main action is in the future.

Common Error: जब तक वह आया, मैं चला गया था। (Correct, but often learners use the wrong past form for future intent.)

Finally, confusion between जब तक and जब से (since) or जब (when) is common. 'जब तक' is about a limit or duration, while 'जब' is about a specific point in time. If you say 'जब मैं घर आया...' you mean 'When I came home.' If you say 'जब तक मैं घर नहीं आया...' you mean 'Until I came home.' Mixing these up can lead to significant misunderstandings about the timing of events. To avoid these mistakes, always visualize the timeline: is it a point (Jab), a starting point (Jab se), a limit (Jab tak + nahi), or a duration (Jab tak)? By categorizing the time-frame in your mind before speaking, you can choose the correct conjunction and avoid these common pitfalls.

In conclusion, the most important thing to remember is the 'nahi' rule. It is the single most common source of confusion for learners. Once you master the 'Jab tak... nahi' construction for 'until,' the rest of the usage patterns will fall into place, and your Hindi will sound significantly more authentic and clear.

While जब तक (Jab Tak) is the most versatile way to express 'until' and 'as long as,' Hindi offers several alternatives depending on the formality, the specific nuance of time, or the regional dialect. Understanding these synonyms and related terms will help you expand your vocabulary and understand more complex texts. Let's compare 'जब तक' with its closest relatives.

तक (Tak) vs. जब तक (Jab Tak)
'तक' is a postposition used with nouns (e.g., 'शाम तक' - until evening), while 'जब तक' is a conjunction used with clauses (e.g., 'जब तक शाम नहीं होती' - until it becomes evening).

कल तक इंतज़ार करो। (Wait until tomorrow.) vs. जब तक वह नहीं आता, इंतज़ार करो। (Wait until he comes.)

Another alternative is जब तक कि (Jab tak ki). Adding the 'ki' (that) makes the phrase slightly more formal and is often used in writing to introduce a more complex subordinate clause. It functions exactly like 'जब तक' but adds a bit of weight to the sentence. In very formal or literary Hindi, you might encounter जब पर्यंत (Jab paryant). 'Paryant' is a Sanskrit-derived word meaning 'until' or 'up to.' You will rarely hear this in conversation, but you will see it in old books, legal documents, or highly Sanskritized speeches.

For the 'as long as' meaning, you can sometimes use जितनी देर (Jitni der), which literally means 'as much time as.' This is used specifically when the duration is the main focus. For example, 'जितनी देर तुम यहाँ हो, मैं खुश हूँ' (As long as [for the amount of time] you are here, I am happy). While 'जब तक' is more general, 'जितनी देर' is more precise about the clock-time involved. Another related phrase is जब-जब (Jab-jab), which means 'whenever.' While not a direct synonym, it is often confused with 'जब तक.' 'जब-जब' refers to repeated instances, while 'जब तक' refers to a continuous duration or a single limit.

Comparison Table
  • जब तक: General 'until/as long as' (Conjunction)
  • तक: 'Until' with nouns (Postposition)
  • जब तक कि: Formal 'until'
  • जितनी देर: 'As long as' (focused on time duration)
  • जब पर्यंत: Archaic/Very formal 'until'

जितनी देर तुम सोओगे, मैं काम करूँगा। (As long as [for the duration] you sleep, I will work.)

In some contexts, जब से (Jab se) is the opposite of 'जब तक.' 'जब से' means 'since' (the starting point), while 'जब तक' means 'until' (the ending point). For example, 'जब से वह गया है, जब तक वह वापस नहीं आता, मैं दुखी रहूँगा' (Since he has gone, until he doesn't come back, I will remain sad). This sentence uses both to define the entire period of sadness. Finally, in some regional dialects, you might hear जब ले (Jab le) instead of 'जब तक,' particularly in parts of Bihar or Uttar Pradesh, though this is non-standard and should be avoided in formal contexts. By knowing these alternatives, you can better navigate the nuances of Hindi and choose the word that best fits the tone and precision of your message.

In conclusion, while 'जब तक' is the workhorse of temporal conjunctions in Hindi, being aware of 'तक,' 'जब तक कि,' and 'जितनी देर' allows for greater linguistic flexibility. Each has its place, but 'जब तक' remains the most essential for any learner to master.

How Formal Is It?

Formal

"जब तक कि विधिक प्रक्रिया पूर्ण नहीं हो जाती, हम कोई टिप्पणी नहीं करेंगे।"

Neutral

"जब तक बारिश नहीं रुकती, हम बाहर नहीं जाएंगे।"

Informal

"जब तक मैं न आऊं, यहीं रहना।"

Child friendly

"जब तक तुम खाना नहीं खाओगे, चॉकलेट नहीं मिलेगी।"

Slang

"जब तक भाई है, टेंशन नहीं है।"

Fun Fact

The structure 'Jab... Tab' is a classic example of the relative-correlative system found in many Indo-European languages, similar to 'Where... there' or 'When... then'.

Pronunciation Guide

UK /dʒəb t̪ək/
US /dʒʌb tʌk/
Equal stress on both words, with a slight pause possible between 'jab' and 'tak' for emphasis.
Rhymes With
अब तक (ab tak) कब तक (kab tak) सब तक (sab tak) तब तक (tab tak) रब तक (rab tak) हक तक (haq tak) शक तक (shak tak) तक (tak)
Common Errors
  • Pronouncing 'tak' with an English alveolar 't' (tongue on the roof of the mouth) instead of a dental 't'.
  • Elongating the 'a' sound to 'aa' (making it 'jaab taak').
  • Merging the two words into one without a clear break.
  • Mispronouncing 'jab' as 'zab' (with a 'z' sound).
  • Softening the 'k' at the end of 'tak'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text.

Writing 4/5

Difficult to remember the 'nahi' for 'until' and the correlative 'tab tak'.

Speaking 4/5

Requires quick mental processing of the 'until' vs 'as long as' logic.

Listening 3/5

Easy to hear, but nuances of 'nahi' vs 'na' take time to master.

What to Learn Next

Prerequisites

जब (Jab) तक (Tak) नहीं (Nahi) तब (Tab)

Learn Next

जितनी देर (Jitni der) जब से (Jab se) जब-जब (Jab-jab)

Advanced

जब पर्यंत (Jab paryant) यद्यपि (Yadyapi) तथापि (Tathapi)

Grammar to Know

Relative-Correlative Pair

Jab tak... tab tak.

Negative for 'Until'

Jab tak nahi...

Positive for 'As long as'

Jab tak...

Subjunctive Mood

Jab tak woh aaye (not aayega).

Tense Harmony

The main clause usually dictates the overall tense.

Examples by Level

1

जब तक मैं नहीं आता, यहाँ बैठो।

Wait here until I come.

Uses 'nahi' for 'until'.

2

जब तक बारिश है, घर में रहो।

As long as it's raining, stay in the house.

No 'nahi' means 'as long as'.

3

जब तक तुम नहीं खाते, मैं नहीं जाऊँगा।

Until you eat, I will not go.

Simple future tense in the second clause.

4

जब तक वह सो रहा है, शोर मत करो।

As long as he is sleeping, don't make noise.

Present continuous tense.

5

जब तक माँ नहीं बुलाती, बाहर मत जाओ।

Until Mom calls, don't go outside.

Simple present in the first clause.

6

जब तक तुम यहाँ हो, हम खेलेंगे।

As long as you are here, we will play.

Expresses duration.

7

जब तक चाय गरम है, पी लो।

As long as the tea is hot, drink it.

State of being (adjective).

8

जब तक वह नहीं बोलता, चुप रहो।

Until he speaks, stay quiet.

Imperative in the second clause.

1

जब तक तुम मेहनत नहीं करोगे, तब तक तुम सफल नहीं होगे।

Until you work hard, you will not be successful.

Full 'Jab tak... tab tak' structure.

2

जब तक सूरज है, तब तक रोशनी रहेगी।

As long as there is the sun, there will be light.

Correlative structure for duration.

3

जब तक वह दिल्ली में है, वह मेरे घर रहेगा।

As long as he is in Delhi, he will stay at my house.

Locative case with 'Delhi mein'.

4

जब तक तुम माफ़ी नहीं माँगते, मैं तुमसे बात नहीं करूँगा।

Until you apologize, I will not talk to you.

Conditional 'until'.

5

जब तक दवा का असर है, उसे दर्द नहीं होगा।

As long as the medicine's effect lasts, he won't have pain.

Possessive 'dawa ka'.

6

जब तक तुम चाहो, तुम मेरी कार इस्तेमाल कर सकते हो।

As long as you want, you can use my car.

Verb 'chahna' (to want).

7

जब तक वह वापस नहीं आता, तब तक हम फिल्म शुरू नहीं करेंगे।

Until he comes back, we will not start the movie.

Future tense in both clauses.

8

जब तक तुम यहाँ काम करोगे, तुम्हें अच्छी तनख्वाह मिलेगी।

As long as you work here, you will get a good salary.

Future tense 'milegi'.

1

जब तक वह यहाँ न आए, तुम कहीं मत जाना।

Until he comes here, don't go anywhere.

Uses 'na' instead of 'nahi' for a softer 'until'.

2

जब तक तुम सच नहीं बताते, कोई तुम्हारी मदद नहीं कर सकता।

Until you tell the truth, no one can help you.

Modal verb 'sakta' (can).

3

जब तक मैं ज़िंदा हूँ, मैं तुम्हें कुछ नहीं होने दूँगा।

As long as I am alive, I won't let anything happen to you.

Causative-like 'hone dena'.

4

जब तक वह पढ़ रहा था, मैंने खाना बनाया।

As long as he was studying, I cooked food.

Past continuous in the first clause.

5

जब तक तुम कोशिश नहीं करोगे, तुम्हें पता नहीं चलेगा।

Until you try, you won't find out.

Verb 'pata chalna' (to find out).

6

जब तक कि वह खुद नहीं कहता, मैं विश्वास नहीं करूँगा।

Until he himself says it, I won't believe it.

Uses 'Jab tak ki' for emphasis.

7

जब तक हम साथ हैं, हमें कोई नहीं हरा सकता।

As long as we are together, no one can defeat us.

Plural 'hum' and 'sath'.

8

जब तक तुम यहाँ हो, तब तक मुझे कोई चिंता नहीं है।

As long as you are here, I have no worries.

Abstract noun 'chinta' (worry).

1

जब तक दोनों पक्ष सहमत नहीं होते, समझौता नहीं हो सकता।

Until both parties agree, an agreement cannot be reached.

Formal vocabulary 'paksh' and 'samjhauta'.

2

जब तक समाज में बदलाव नहीं आता, अपराध कम नहीं होंगे।

Until there is change in society, crimes will not decrease.

Abstract social context.

3

जब तक तुम अपनी गलतियों से नहीं सीखोगे, तुम आगे नहीं बढ़ पाओगे।

Until you learn from your mistakes, you won't be able to move forward.

Compound verb 'badh pana'.

4

जब तक वह चुप रहा, सब कुछ ठीक था।

As long as he remained silent, everything was fine.

Past simple 'raha'.

5

जब तक कि आप नियमों का पालन नहीं करते, आपको अनुमति नहीं मिलेगी।

Until you follow the rules, you will not get permission.

Formal 'niyam' and 'anumati'.

6

जब तक वह फिल्म खत्म नहीं हुई, कोई अपनी सीट से नहीं उठा।

Until that movie ended, no one got up from their seat.

Past tense 'uthi' with 'koi'.

7

जब तक मानवता जीवित है, तब तक आशा बनी रहेगी।

As long as humanity is alive, hope will remain.

Philosophical register.

8

जब तक वह यहाँ काम करता रहा, उसने कभी शिकायत नहीं की।

As long as he kept working here, he never complained.

Aspectual 'karta raha' (kept doing).

1

जब तक आत्मा शरीर में है, तब तक संघर्ष अनिवार्य है।

As long as the soul is in the body, struggle is inevitable.

High-level Sanskritized vocabulary.

2

जब तक कि न्याय की स्थापना नहीं होती, शांति की कल्पना करना व्यर्थ है।

Until justice is established, it is futile to imagine peace.

Complex abstract construction.

3

जब तक वह अपने सिद्धांतों पर अडिग रहा, उसे कोई झुका नहीं सका।

As long as he remained firm on his principles, no one could bend him.

Idiomatic 'jhuka nahi saka'.

4

जब तक साहित्य समाज का दर्पण बना रहेगा, वह प्रासंगिक रहेगा।

As long as literature remains a mirror of society, it will remain relevant.

Metaphorical usage.

5

जब तक भ्रष्टाचार का समूल नाश नहीं होता, विकास अधूरा है।

Until corruption is completely eradicated, development is incomplete.

Formal political rhetoric.

6

जब तक वह मौन रहा, उसकी विद्वत्ता पर किसी ने संदेह नहीं किया।

As long as he remained silent, no one doubted his wisdom.

Literary 'maun' and 'vidwatta'.

7

जब तक कि तुम स्वयं को नहीं पहचानते, तुम संसार को नहीं समझ सकते।

Until you recognize yourself, you cannot understand the world.

Philosophical 'swayam ko'.

8

जब तक यह परंपरा जीवित है, हमारी संस्कृति सुरक्षित है।

As long as this tradition is alive, our culture is safe.

Cultural preservation context.

1

जब तक कि विधिक प्रक्रिया पूर्ण नहीं हो जाती, अभियुक्त को निर्दोष माना जाएगा।

Until the legal process is not completed, the accused shall be considered innocent.

Highly technical legal Hindi.

2

जब तक ब्रह्मांड का अस्तित्व है, तब तक ऊर्जा का रूपांतरण होता रहेगा।

As long as the universe exists, the transformation of energy will continue.

Scientific/Philosophical register.

3

जब तक मनुष्य की तृष्णा शांत नहीं होती, वह अशांत ही रहेगा।

Until man's craving is not stilled, he will remain restless.

Classical philosophical terms 'trishna' and 'ashant'.

4

जब तक कि ऐतिहासिक तथ्यों की पुष्टि नहीं हो जाती, यह केवल एक किंवदंती है।

Until the historical facts are not confirmed, this is merely a legend.

Academic/Historical register.

5

जब तक वह सत्ता के शिखर पर रहा, उसने जनहित को सर्वोपरि रखा।

As long as he remained at the pinnacle of power, he kept public interest paramount.

Political/Biographical register.

6

जब तक भाषा की शुद्धता बनी रहेगी, तब तक उसकी मौलिकता सुरक्षित है।

As long as the purity of the language is maintained, its originality is safe.

Linguistic/Academic context.

7

जब तक कि अंतरात्मा की आवाज़ नहीं सुनी जाती, नैतिक निर्णय संभव नहीं है।

Until the voice of the conscience is not heard, a moral decision is not possible.

Ethical/Philosophical register.

8

जब तक वह अपनी साधना में लीन रहा, उसे बाह्य जगत का भान नहीं रहा।

As long as he remained absorbed in his spiritual practice, he had no awareness of the external world.

Spiritual/Classical register.

Common Collocations

जब तक संभव हो
जब तक हो सके
जब तक है जान
जब तक सूरज चाँद रहेगा
जब तक ज़रूरत हो
जब तक साँस है
जब तक जीवन है
जब तक काम न हो
जब तक वह न आए
जब तक तुम चाहो

Common Phrases

जब तक... तब तक

जब तक कि नहीं

जब तक हो सके

जब तक संभव है

जब तक ज़रूरत है

जब तक मन करे

जब तक ज़िंदा हूँ

जब तक सूरज रहेगा

जब तक ठीक न हो

जब तक समय है

Often Confused With

जब तक vs जब (Jab)

Jab means 'when' (a point in time), Jab tak means 'until' (a limit/duration).

जब तक vs जब से (Jab se)

Jab se means 'since' (start point), Jab tak means 'until' (end point).

जब तक vs तब तक (Tab tak)

Tab tak is the correlative 'until then', Jab tak is the conjunction 'until'.

Idioms & Expressions

"जब तक है जान"

Until the very last breath; forever.

मैं जब तक है जान, हार नहीं मानूँगा।

Poetic

"जब तक सूरज चाँद रहेगा"

An expression for eternal fame or existence.

जब तक सूरज चाँद रहेगा, गांधीजी का नाम रहेगा।

Formal/Rhetorical

"जब तक समोसे में आलू रहेगा"

A humorous way to say 'forever' or 'as long as things are normal'.

जब तक समोसे में आलू रहेगा, तब तक हम दोस्त रहेंगे।

Informal/Humorous

"जब तक गला न सूख जाए"

Until one is exhausted from speaking or shouting.

वह जब तक गला न सूख जाए, चिल्लाता रहा।

Neutral

"जब तक आँखें न खुलें"

Until one realizes the truth or wakes up to reality.

जब तक उसकी आँखें नहीं खुलेंगी, वह गलती करता रहेगा।

Metaphorical

"जब तक दम में दम है"

As long as there is strength or life left.

जब तक दम में दम है, मैं लड़ूँगा।

Neutral

"जब तक हाथ-पैर चलते हैं"

As long as one is physically capable of working.

जब तक हाथ-पैर चलते हैं, मैं किसी पर बोझ नहीं बनूँगा।

Colloquial

"जब तक लोहा गरम है"

While the situation is favorable (Strike while the iron is hot).

जब तक लोहा गरम है, चोट कर दो।

Proverbial

"जब तक साँस, तब तक आस"

While there is life, there is hope.

हार मत मानो, जब तक साँस, तब तक आस।

Proverbial

"जब तक बिका नहीं, तब तक अपना"

Until something is sold, it belongs to you (used in trade).

जब तक बिका नहीं, तब तक अपना है, ध्यान से रखो।

Business/Informal

Easily Confused

जब तक vs जब (Jab)

Both relate to time.

Jab refers to a specific moment, while Jab tak refers to a period or a deadline.

जब वह आया (When he came) vs. जब तक वह नहीं आया (Until he came).

जब तक vs जब से (Jab se)

Both are temporal markers.

Jab se marks the beginning of an interval, Jab tak marks the end or the duration.

जब से मैं यहाँ हूँ (Since I am here) vs. जब तक मैं यहाँ हूँ (As long as I am here).

जब तक vs जितनी देर (Jitni der)

Both can mean 'as long as'.

Jitni der is specifically about the amount of time, while Jab tak is more general.

जितनी देर तुम पढ़ोगे (For as much time as you study) vs. जब तक तुम पढ़ोगे (As long as you study).

जब तक vs जब-जब (Jab-jab)

Both start with 'Jab'.

Jab-jab means 'whenever' (repeated), Jab tak means 'until/as long as' (continuous).

जब-जब बारिश होती है (Whenever it rains) vs. जब तक बारिश होती है (As long as it rains).

जब तक vs तक (Tak)

Both mean 'until'.

Tak is a postposition used with nouns, Jab tak is a conjunction used with clauses.

शाम तक (Until evening) vs. जब तक शाम नहीं होती (Until it becomes evening).

Sentence Patterns

A1

जब तक [Subject] नहीं [Verb], [Imperative].

जब तक मैं नहीं आता, यहीं रुको।

A2

जब तक [Subject] [Verb], तब तक [Subject] [Verb].

जब तक सूरज है, तब तक रोशनी रहेगी।

B1

जब तक [Subject] न [Subjunctive Verb], [Future Verb].

जब तक वह न आए, हम नहीं जाएंगे।

B2

जब तक कि [Formal Subject] नहीं [Verb], [Result].

जब तक कि आप मेहनत नहीं करते, आप सफल नहीं होंगे।

C1

जब तक [Abstract Noun] [Verb], तब तक [Consequence].

जब तक मानवता जीवित है, तब तक आशा बनी रहेगी।

C2

जब तक कि [Technical Process] [Verb], [Legal Status].

जब तक कि विधिक प्रक्रिया पूर्ण नहीं हो जाती, अभियुक्त निर्दोष है।

Mixed

जब तक [Past State], [Past Habit].

जब तक मैं बच्चा था, मैं रोज़ खेलता था।

Mixed

जब तक [Ability], [Action].

जब तक हो सके, मदद करो।

Word Family

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in both spoken and written Hindi.

Common Mistakes
  • जब तक वह आएगा, मैं रुकूँगा। जब तक वह नहीं आएगा, मैं रुकूँगा।

    Without 'nahi', this means 'As long as he comes, I will stay', which is logically incorrect for 'until'.

  • जब तक तुम नहीं पढ़ोगे, तुम पास होगे। जब तक तुम पढ़ोगे, तुम पास होगे।

    Adding 'nahi' here changes 'as long as you study' to 'until you don't study', which is the opposite of the intended meaning.

  • जब तक मैं दिल्ली में हूँ, मैं खुश था। जब तक मैं दिल्ली में था, मैं खुश था।

    Tense mismatch. If the main clause is past, the 'Jab tak' clause should also be past.

  • जब तक बारिश नहीं रुकती, हम बाहर जाएंगे। जब तक बारिश नहीं रुकती, हम बाहर नहीं जाएंगे।

    The main clause must also be negative if the condition for going out hasn't been met yet.

  • जब तक तुम चाहो, तब तक तुम जा सकते हो। जब तक तुम चाहो, तुम जा सकते हो। (Or 'जब तक तुम नहीं चाहते...')

    Often learners confuse the logic of permission vs. duration. If you can go anytime, 'Jab tak' might not be the right word; 'जब चाहो' (whenever you want) might be better.

Tips

The 'Nahi' Rule

Always remember: Until = Jab tak + Nahi. As long as = Jab tak (Positive). This is the most important rule for this phrase.

Use the Correlative

Even if you can drop 'Tab tak', using it will make you sound much more like a native speaker and help you structure long sentences.

Listen for 'Na'

In songs and movies, 'nahi' is often shortened to 'na'. Don't miss it, or you'll confuse 'until' with 'as long as'.

Formal 'Ki'

When writing an email or an essay, use 'जब तक कि' to sound more professional.

Beyond 'Jab Tak'

Once you are comfortable, try using 'जितनी देर' for durations to add variety to your Hindi.

Movie Magic

Watch the movie 'Jab Tak Hai Jaan' to see how the phrase is used to express deep emotion and duration.

Visual Timeline

Visualize 'Jab tak' as a bridge. One side is 'Jab tak', the other is 'Tab tak'. The bridge is the duration.

Daily Deadlines

Use 'Jab tak' for your daily tasks. 'जब तक काम नहीं होता, मैं कॉफ़ी नहीं पियूँगा' (Until work isn't done, I won't drink coffee).

Subjunctive Mood

Using 'आए' instead of 'आएगा' after 'Jab tak' makes you sound more advanced and polite.

Context is King

If a sentence sounds weird with 'until', try 'as long as'. The context usually makes the meaning clear.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jab' as 'Job' and 'Tak' as 'Talk'. You have to do your 'Job' until you can 'Talk' to your friends. Jab Tak = Until.

Visual Association

Imagine a clock with a line drawn at a certain hour. 'Jab Tak' is the space leading up to that line.

Word Web

Time Limit Duration Until As long as Condition Correlative Nahi

Challenge

Try to use 'जब तक' in three different ways today: once for a deadline, once for a promise, and once for a simple instruction.

Word Origin

Derived from Old Indo-Aryan roots. 'Jab' comes from the Sanskrit 'Yavat' (as much/as long as) and 'Tak' is a postposition that evolved from 'tāvat' or similar Prakrit forms indicating limit.

Original meaning: The original meaning related to measuring extent or duration in space and time.

Indo-Aryan

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that using it to set harsh conditions can sound very authoritative.

English speakers often struggle with the double negative in 'until' sentences. In English, 'until' is inherently negative, but in Hindi, you must explicitly state the 'not'.

Movie: Jab Tak Hai Jaan (2012) Song: Jab Tak Rahega Samose Mein Aalu Proverb: Jab Tak Saans Tab Tak Aas

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Waiting

  • जब तक वह नहीं आता
  • जब तक बस नहीं आती
  • जब तक समय नहीं होता
  • जब तक मैं न कहूँ

Conditions

  • जब तक तुम चाहो
  • जब तक संभव हो
  • जब तक पैसा है
  • जब तक हिम्मत है

Instructions

  • जब तक काम खत्म न हो
  • जब तक तेल गरम न हो
  • जब तक शोर न रुके
  • जब तक सब न आ जाएं

Promises

  • जब तक मैं हूँ
  • जब तक ज़िंदा हूँ
  • जब तक साँस है
  • जब तक तुम साथ हो

Deadlines

  • जब तक शाम नहीं होती
  • जब तक कल नहीं आता
  • जब तक रिपोर्ट नहीं मिलती
  • जब तक फैसला नहीं होता

Conversation Starters

"जब तक आप भारत में हैं, आप कहाँ-कहाँ घूमना चाहेंगे?"

"जब तक बारिश नहीं रुकती, क्या हम यहाँ बैठ सकते हैं?"

"जब तक खाना तैयार नहीं होता, क्या हम बातें कर सकते हैं?"

"जब तक आप यहाँ काम करेंगे, आपको क्या उम्मीदें हैं?"

"जब तक हम साथ हैं, क्या हमें किसी चीज़ की ज़रूरत है?"

Journal Prompts

लिखिए कि जब तक आप अपनी भाषा नहीं सीख लेते, आप क्या-क्या करेंगे।

एक ऐसी घटना के बारे में लिखिए जब आपको 'जब तक' किसी का इंतज़ार करना पड़ा।

जब तक आप बच्चे थे, आपकी पसंदीदा चीज़ क्या थी?

जब तक दुनिया में शांति नहीं होती, तब तक क्या-क्या मुश्किलें रहेंगी?

लिखिए कि जब तक आपके पास समय है, आप कौन से सपने पूरे करना चाहते हैं।

Frequently Asked Questions

10 questions

In Hindi logic, 'until he comes' is phrased as 'as long as he has NOT come'. The 'nahi' marks the state that exists before the boundary is crossed. It is a fundamental rule of Hindi grammar.

Yes, in casual conversation, 'Tab tak' is often omitted. However, including it makes the sentence clearer and more balanced, especially in formal writing.

'Jab tak ki' is slightly more formal and is often used in written Hindi or to emphasize the condition. In meaning, they are identical.

Simply use 'Jab tak' without the negative particle 'nahi'. For example, 'जब तक तुम यहाँ हो' means 'As long as you are here'.

No, for distance we use 'जहाँ तक' (Jahan tak - as far as). 'जब तक' is strictly for time and duration.

Usually the present or future tense. For hypothetical or uncertain situations, the subjunctive mood (e.g., 'आए', 'जाए') is preferred.

Yes, to describe a duration in the past. 'जब तक मैं वहाँ था' (As long as I was there). Note that for 'until' in the past, you still use 'nahi'.

Yes, 'na' is a softer, more poetic or informal version of 'nahi' used in these constructions.

Usually, yes, but the clauses can be flipped in very casual speech: 'मैं इंतज़ार करूँगा जब तक तुम नहीं आते' (I will wait until you come).

It comes from 'Yavat' (as long as) and 'Tavat' (so long), which evolved into the modern Hindi relative-correlative pair.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'जब तक' to mean 'Until I finish my work'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'जब तक' to mean 'As long as you are happy'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Until the doctor arrives, stay here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'As long as there is hope, we will fight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a past duration using 'जब तक'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'जब तक' in a sentence about a movie or a song.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence using 'जब तक कि'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Until you learn Hindi, keep practicing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the proverb 'जब तक लोहा गरम है'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'As long as I am alive, I will help you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'जब तक' with the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Until the rain stops, we cannot go out.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'जब तक' to describe a condition for success.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'As long as the sun and moon remain'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'जब तक' in a business context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Until he tells the truth, don't believe him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about waiting for a bus using 'जब तक'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'As long as you want, you can stay here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'जब तक' to express a deadline.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Until the end of the world'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wait here until I come' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as you are happy' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until the rain stops' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as I am alive' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until you apologize' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as it is possible' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until the work is finished' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as the sun remains' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until he comes back' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as you want' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until the bus arrives' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as we are together' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until you tell the truth' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as I was in school' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until the food gets cold' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as there is hope' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until the movie ends' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as you study' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Until I say so' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'As long as the tea is hot' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक वह नहीं आता...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक वह आता है...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक बारिश नहीं रुकती...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक सूरज रहेगा...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक मैं हूँ...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक तुम नहीं पढ़ोगे...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक संभव हो...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक वह न आए...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक काम पूरा नहीं होता...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक तुम चाहो...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक साँस है...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक लोहा गरम है...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक मैं बच्चा था...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक कि वह नहीं कहता...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning: 'जब तक तुम यहाँ हो...'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!