At the A1 level, you learn 'badan' as a basic noun meaning 'body'. You use it to identify the physical self and simple parts of the body. You will learn to say 'This is my body' (In badan-e man ast) or 'My body is healthy' (Badan-e man salem ast). The focus is on basic identification and simple adjectives like 'big' (bozorg), 'small' (kuchak), or 'healthy' (salem). You also learn how to use possessive pronouns with it, such as 'badanam' (my body). This level is about building the foundation of physical vocabulary so you can communicate basic needs, like being tired or feeling a general ache.
At the A2 level, you begin to use 'badan' in more practical, everyday contexts like health and hygiene. You will learn phrases related to common illnesses, such as 'badan-dard' (body ache) or 'daagh shodan-e badan' (the body becoming hot/feverish). You will also use 'badan' when talking about daily routines, like 'shostan-e badan' (washing the body). You start to understand the 'Ezafe' construction better, allowing you to describe the body in more detail, such as 'badan-e ghavi' (strong body) or 'badan-e za'if' (weak body). You can now tell a doctor or a friend more specifically how you feel physically.
At the B1 level, the word 'badan' enters the realm of lifestyle and fitness. You will learn about 'badan-sazi' (bodybuilding) and 'amade-sazi-ye badan' (preparing the body/warming up). You can discuss the importance of exercise for the body and use 'badan' in more complex sentences involving conjunctions and subordinate clauses. For example, 'I exercise because it is good for my body' (Man varzesh mikonam chon baraye badanam khub ast). You also begin to encounter 'badan' in simple news articles or health blogs, where it is used to discuss nutrition, vitamins, and the effects of different foods on the body.
At the B2 level, you use 'badan' in more technical and abstract ways. You will learn about 'andām-hā-ye dākheli-ye badan' (internal organs of the body) and 'system-hā-ye badan' (body systems like circulatory or nervous). You can participate in discussions about health trends, medical ethics, or biological processes. You will also start to notice the difference between 'badan' and its synonyms like 'jesm' or 'tan' in more sophisticated texts. You can explain how the body reacts to stress or environment using a wider range of vocabulary and more complex grammatical structures, such as the passive voice or conditional sentences.
At the C1 level, 'badan' is explored through the lens of literature, philosophy, and advanced science. You will read classical Persian poetry where 'badan' (or more often 'tan') is used metaphorically to represent the earthly vessel of the soul. You can analyze the 'body of a text' or the 'body of an organization' using 'badan' or 'peykar'. You are expected to understand the nuances of register—when to use 'badan' versus 'peykar' or 'heykal' to convey specific emotional or formal tones. Your ability to discuss the body's role in identity, society, and art becomes much more refined, and you can engage in deep debates on these topics.
At the C2 level, you have a native-like command of 'badan' and all its nuances. You can interpret complex medical journals, legal documents regarding the 'physical body', and high-level philosophical treatises on the nature of existence. You understand the historical evolution of the word and its Arabic roots. You can use 'badan' in highly idiomatic ways and recognize subtle puns or literary allusions involving the body in contemporary and classical Persian. You can write academic papers or deliver professional presentations where 'badan' is used with precision in contexts ranging from bio-engineering to phenomenology.

بدن in 30 Seconds

  • Badan is the standard Persian word for 'body'.
  • It is used for both humans and animals in all contexts.
  • It is a loanword from Arabic but used universally in Persian.
  • Commonly used in health, fitness, and medical discussions.

The Persian word بدن (pronounced 'badan') is the primary and most versatile term used to describe the physical structure of a living being, whether human or animal. At its most basic level, it corresponds directly to the English word 'body'. However, its usage in Persian carries layers of meaning that span from the purely biological to the deeply philosophical and poetic. In everyday conversation, you will hear this word used when people talk about health, fitness, medical conditions, and physical sensations. It is a loanword from Arabic that has been fully integrated into the Persian language for centuries, becoming the standard term in both formal and informal registers.

Physical Anatomy
In a medical or biological context, 'badan' refers to the entire organism. Doctors use it to discuss symptoms that affect the whole person, such as 'badan-dard' (body ache).

When you enter a gym in Iran, you will immediately encounter this word. The term for bodybuilding is 'badan-sazi', which literally translates to 'body-making'. This highlights the active role Persians take in shaping and maintaining their physical form. The word is not just a passive noun; it is the canvas upon which health and strength are displayed. In the context of sports, 'badan' is often used to describe an athlete's physical condition or readiness.

ورزش برای سلامت بدن بسیار مفید است. (Exercise is very useful for the health of the body.)

Furthermore, 'badan' is used in abstract ways. For instance, in sociology or politics, one might hear about the 'badan-e jame'eh' (the body of society), referring to the collective structure of a community. This metaphorical use mirrors the English 'body of work' or 'governing body', showing how the concept of a physical structure is projected onto non-physical entities. Understanding 'badan' is essential because it serves as the root for many other words and concepts related to existence itself.

Daily Interaction
If you are feeling unwell, you might say 'badanam dard mikonad' (my body hurts). This is a general way to express malaise before specifying which part of the body is actually in pain.

او بدن قوی و سالمی دارد. (He has a strong and healthy body.)

In summary, 'badan' is a foundational noun in Persian. It is the first word a student learns when discussing anatomy and remains relevant through advanced levels of study in literature and science. Its pronunciation is straightforward, and its grammatical application is consistent with other Persian nouns, making it an ideal starting point for building a robust vocabulary. Whether you are talking about the need for a rest, the results of a workout, or the anatomy of a bird, 'badan' is the word you will rely on most frequently.

Using بدن in a sentence requires an understanding of the Persian 'Ezafe' construction. The Ezafe is a short vowel 'e' (written as a small stroke below the last letter or often not written at all) that links the noun to its modifiers or possessors. For example, to say 'my body', you say 'badan-e man'. To say 'the body of the animal', you say 'badan-e heyvan'. This grammatical link is crucial for creating clear and accurate descriptions in Persian.

Possessive Forms
You can also use pronominal suffixes. 'Badanam' means 'my body', 'badanat' means 'your body', and 'badanesh' means 'his/her/its body'. These are very common in spoken Persian.

When describing the body, adjectives usually follow the noun and are also linked by the Ezafe. If you want to say 'a healthy body', you would say 'badan-e salem'. If you want to say 'a warm body', it is 'badan-e garm'. Notice how the noun 'badan' remains stable while the adjectives provide the specific detail. This pattern is consistent across all levels of Persian speech, from simple A1 descriptions to complex medical diagnoses.

تمام بدن او از خستگی می‌لرزید. (His whole body was trembling from fatigue.)

In more complex sentences, 'badan' can function as the subject or the object. As a subject: 'Badan be ab niaz darad' (The body needs water). As an object: 'Man badanam ra garm mikonam' (I am warming up my body). In the latter example, the particle 'ra' is used because 'badanam' (my body) is a specific direct object. This is a key grammar point for intermediate learners who are moving beyond simple subject-verb-object structures.

Pluralization of 'badan' is also worth noting. The standard Persian plural is 'badan-ha'. You might use this when talking about 'bodies' in a general sense, such as 'badan-ha-ye ma' (our bodies). In very formal or religious contexts, you might see the Arabic broken plural 'abdan', but for 99% of your communication, 'badan-ha' is the correct and natural choice. Using the correct plural form helps you sound more like a native speaker and less like a textbook.

Common Verbs with Badan
Common verbs used with 'badan' include 'shostan' (to wash), 'pushandan' (to cover), and 'taghviyat kardan' (to strengthen).

پزشک بدن بیمار را معاینه کرد. (The doctor examined the patient's body.)

Finally, consider the use of 'badan' in the context of physical space. When someone says 'badanam ja nemishavad' (my body doesn't fit), they are referring to the physical volume they occupy. This shows that 'badan' is the word for the physical 'self' in terms of dimensions and mass. By mastering these sentence patterns, you will be able to communicate effectively about your physical state and needs in any Persian-speaking environment.

You will encounter the word بدن in a wide variety of real-world settings. One of the most common places is the 'bashgah' (gym). Iran has a very strong culture of bodybuilding and wrestling. You will hear trainers shouting instructions like 'badan-et-o seft kon' (tighten your body) or 'badan-et-o shol kon' (relax your body). In these high-energy environments, 'badan' is synonymous with performance and discipline. It is the focus of every exercise and the subject of many conversations about nutrition and supplements.

The Doctor's Office
In a 'matab' (clinic), the doctor will ask 'koja-ye badan-et dard mikone?' (which part of your body hurts?). This is the standard way to begin a physical examination.

Another common setting is the beauty and skincare industry. Advertisements for lotions, soaps, and laser treatments constantly use the word 'badan'. Phrases like 'narm-konandeh-ye badan' (body moisturizer) or 'shost-o-sho-ye badan' (body wash) are ubiquitous on product packaging and in television commercials. Here, 'badan' is associated with aesthetics, hygiene, and self-care, reflecting a modern urban lifestyle in cities like Tehran or Shiraz.

این کرم برای پوست بدن بسیار خوب است. (This cream is very good for the skin of the body.)

In educational settings, from primary school biology classes to university medical lectures, 'badan' is the technical term for the human anatomy. Students learn about 'andām-hā-ye badan' (organs of the body) and 'system-hā-ye badan' (body systems). This formal usage is slightly different from the casual gym talk, but the core word remains the same. It bridges the gap between the layperson's understanding and the expert's knowledge.

In Literature and Media
News reports on health crises or scientific breakthroughs will use 'badan' to describe how viruses affect the human form or how new medicines interact with biological systems.

سیستم ایمنی بدن با بیماری‌ها مبارزه می‌کند. (The body's immune system fights diseases.)

Finally, you will hear 'badan' in spiritual or philosophical discussions. While 'ruh' (soul) is the counterpart, 'badan' is the vessel. In many Persian poems, the 'badan' is described as a cage or a temporary home for the soul. This duality is a central theme in Persian thought, and the word 'badan' is the essential term used to anchor these abstract ideas in physical reality. Whether you are listening to a podcast about health or a lecture on Sufism, 'badan' will be a recurring and vital keyword.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is confusing بدن with its synonyms like 'tan' or 'jessm'. While they all translate to 'body' in certain contexts, they are not always interchangeable. 'Badan' is the most neutral and common word. Using 'tan' in a medical context, for example, might sound overly poetic or archaic. Conversely, using 'jessm' when you mean your physical health might sound like you are talking about a physical object or a mathematical 'body' rather than a living being.

Confusing Badan and Tan
'Tan' is often used for the skin or the surface of the body in literature. 'Badan' is the whole structure. If you say 'tan-am dard mikonad', it sounds like a line from a sad song. 'Badan-am dard mikonad' is what you tell a doctor.

Another common error involves the pluralization. Learners often try to apply English plural rules or get confused by the Arabic origin of the word. While 'abdan' is a valid Arabic plural, using it in a conversation about going to the gym would be extremely strange and confusing. Stick to 'badan-ha'. Also, remember that in Persian, when a number precedes a noun, the noun stays singular. So, 'five bodies' is 'panj badan', not 'panj badan-ha'. This is a rule that applies to all Persian nouns, but it is easy to forget when you are focused on the vocabulary.

اشتباه: من دو بدن‌ها دیدم. (Wrong: I saw two bodies.)
درست: من دو بدن دیدم. (Correct: I saw two bodies.)

Learners also struggle with the pronunciation of the 'a' sound in 'badan'. It is a short 'a' (like in 'cat' or 'bat'), not a long 'aa' (like in 'father'). Pronouncing it as 'baadaan' will make it harder for native speakers to understand you quickly. Practice the short, crisp 'a' sounds to ensure your speech sounds natural. Additionally, ensure you are using the Ezafe correctly when adding adjectives. Saying 'badan salem' without the 'e' link (badan-e salem) is a hallmark of a beginner mistake that disrupts the flow of the language.

Overusing the Word
Sometimes learners use 'badan' when they should use a specific body part. If your arm hurts, say 'dastam dard mikonad'. Using 'badan' is too vague if the pain is localized.

اشتباه: بدن من در اینجا (اشاره به سر) درد می‌کند. (Wrong: My body hurts here - pointing to head.)
درست: سرم درد می‌کند. (Correct: My head hurts.)

Lastly, be careful with the word 'heykal'. While 'heykal' also means body, it specifically refers to the build or physique. If you tell someone 'badan-e ghashangi dari', you are complimenting their body. If you say 'heykal-e ghashangi dari', you are specifically complimenting their 'build' or 'figure'. Using 'badan' is safer and more general, but 'heykal' is more specific to physical attractiveness and athletic shape. Understanding these nuances will prevent you from sounding awkward or unintentionally rude.

While بدن is the go-to word for 'body', Persian offers several alternatives that carry different shades of meaning. Understanding these will help you choose the right word for the right context, whether you are writing a poem, a medical report, or a text message to a friend. The most common alternatives are 'tan', 'jessm', 'peykar', and 'heykal'. Each has a specific 'register' or 'vibe' that distinguishes it from the neutral 'badan'.

Tan (تن)
This is the pure Persian (Pahlavi) word for body. It is frequently used in classical poetry and literature. It often implies the physical self as opposed to the soul. In modern speech, it is used in phrases like 'tan-shuyi' (washing the body) or to refer to the skin/surface.

'Jesm' (جسم) is another Arabic loanword, but it refers more to 'matter' or 'physical substance'. In a physics class, you would use 'jesm' to talk about a physical object. In philosophy, 'jesm' is the physical part of a being, often contrasted with 'ruh' (spirit). If you use 'jesm' instead of 'badan' in a casual conversation, you might sound like a scientist or a philosopher. It lacks the 'living' quality that 'badan' possesses.

تفاوت بین روح و جسم موضوع مهمی است. (The difference between soul and body/matter is an important subject.)

'Peykar' (پیکر) is a more formal and often more dramatic word. It can mean 'body', 'frame', or 'statue'. You will hear it in news reports when referring to the 'body' of a deceased person of high status (e.g., 'peykar-e pak-e shahid' - the pure body of the martyr). It is also used to describe the 'body' of a large structure or a ship. It carries a sense of weight and importance that 'badan' does not necessarily have.

Heykal (هیکل)
This word specifically refers to the 'physique', 'build', or 'figure'. If someone has been working out and has a great shape, you would comment on their 'heykal'. It is more about the external appearance and proportions than the internal biological systems.

او هیکل ورزشکاری دارد. (He has an athletic physique.)

In conclusion, while 'badan' is your safest bet for almost any situation, being aware of 'tan', 'jesm', 'peykar', and 'heykal' will allow you to understand the nuances of Persian literature and formal speech. Each word has its own history and emotional weight. As you progress in your Persian journey, you will find yourself naturally reaching for these alternatives to express more precise thoughts and feelings about the human form.

How Formal Is It?

Formal

"پیکر ایشان به خاک سپرده شد."

Neutral

"بدن انسان به ورزش نیاز دارد."

Informal

"بدنم خیلی کوفته‌ست."

Child friendly

"ببین، این بدنِ گنجشکِ کوچولوئه."

Slang

"عجب بدنی ساخته!"

Fun Fact

Despite its Arabic origin, 'badan' is used more frequently in modern Persian than the native 'tan' for everyday physical descriptions.

Pronunciation Guide

UK /bæ.dæn/
US /bæ.dæn/
The stress is on the second syllable: ba-DAN.
Rhymes With
دهن (dahan - mouth) وطن (vatan - homeland) کفن (kafan - shroud) سخن (sokhan - speech) چمن (chaman - lawn) لادن (ladan - nasturtium) آهن (ahan - iron) دامن (daman - skirt)
Common Errors
  • Pronouncing the 'a' as a long 'aa' (like 'father').
  • Confusing the pronunciation with 'bedun' (without).
  • Over-emphasizing the first syllable.
  • Making the 'd' too soft or aspirated.
  • Dropping the final 'n' sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read; standard letters.

Writing 1/5

Simple three-letter root.

Speaking 2/5

Short 'a' sound needs practice.

Listening 1/5

Distinct sound, easy to recognize.

What to Learn Next

Prerequisites

من دارم هست بزرگ سالم

Learn Next

دست پا سر قلب ورزش

Advanced

آناتومی فیزیولوژی متابولیسم کالبدشکافی پدیدارشناسی

Grammar to Know

Ezafe Construction

بدنِ من (badan-e man)

Pronominal Suffixes

بدنم (badanam)

Plural with -ha

بدن‌ها (badan-ha)

Adjective Agreement

بدنِ قوی (badan-e ghavi)

Direct Object Marker 'ra'

بدنش را شست. (He washed his body.)

Examples by Level

1

این بدن من است.

This is my body.

Uses 'In' (this) and 'ast' (is).

2

بدن او بزرگ است.

His/her body is big.

Adjective 'bozorg' follows the noun.

3

آیا بدن تو سالم است؟

Is your body healthy?

Question form with 'aya'.

4

بدن من خسته است.

My body is tired.

Possessive 'man' linked by Ezafe.

5

او بدن کوچکی دارد.

He/she has a small body.

Verb 'dashtan' (to have).

6

بدن ما به غذا نیاز دارد.

Our body needs food.

Plural possessive 'ma'.

7

اسم این قسمت از بدن چیست؟

What is the name of this part of the body?

Compound question.

8

بدن گربه نرم است.

The cat's body is soft.

Ezafe linking 'badan' and 'gorbe'.

1

من هر روز بدنم را می‌شویم.

I wash my body every day.

Present continuous tense.

2

بدنم خیلی داغ است؛ فکر کنم تب دارم.

My body is very hot; I think I have a fever.

Compound sentence.

3

او برای داشتن بدن قوی ورزش می‌کند.

He exercises to have a strong body.

Infinitive 'dashtan'.

4

پزشک تمام بدنم را معاینه کرد.

The doctor examined my whole body.

Past tense 'moayene kard'.

5

این صابون برای بدن خوب است.

This soap is good for the body.

Preposition 'baraye'.

6

بدنم بعد از کار درد می‌کند.

My body hurts after work.

Simple present for habit.

7

او بدن خود را با پتو پوشاند.

He covered his body with a blanket.

Reflexive 'khod'.

8

آب برای سلامت بدن لازم است.

Water is necessary for the health of the body.

Noun phrase 'salamat-e badan'.

1

بدن‌سازی در ایران طرفداران زیادی دارد.

Bodybuilding has many fans in Iran.

Compound noun 'badan-sazi'.

2

قبل از مسابقه باید بدنت را گرم کنی.

You must warm up your body before the match.

Modal verb 'bayad'.

3

میوه‌ها ویتامین‌های مورد نیاز بدن را تامین می‌کنند.

Fruits provide the vitamins needed by the body.

Relative clause 'mored-e niaz'.

4

او به خاطر بیماری، بدنش بسیار ضعیف شده است.

Because of the illness, his body has become very weak.

Present perfect tense.

5

شنا کردن تمام عضلات بدن را درگیر می‌کند.

Swimming involves all the muscles of the body.

Gerund 'shna kardan'.

6

بدن انسان به هشت ساعت خواب نیاز دارد.

The human body needs eight hours of sleep.

Specific noun 'badan-e ensan'.

7

او سعی می‌کند بدنش را روی فرم نگه دارد.

He tries to keep his body in shape.

Idiom 'ru-ye form'.

8

تاثیر استرس بر بدن بسیار مخرب است.

The effect of stress on the body is very destructive.

Preposition 'bar' (on).

1

سیستم دفاعی بدن علیه ویروس‌ها مبارزه می‌کند.

The body's defense system fights against viruses.

Technical term 'system-e defayi'.

2

بدن چگونه قند خون را تنظیم می‌کند؟

How does the body regulate blood sugar?

Adverb of manner 'chegoune'.

3

کم‌آبی می‌تواند به ارگان‌های حیاتی بدن آسیب بزند.

Dehydration can damage the vital organs of the body.

Potential mood 'mitavanad'.

4

او در مورد آناتومی بدن انسان مطالعه می‌کند.

He is studying the anatomy of the human body.

Academic term 'anatomi'.

5

بدن ما به طور مداوم در حال بازسازی سلول‌هاست.

Our body is constantly regenerating cells.

Continuous state 'dar hal-e'.

6

مصرف الکل بر عملکرد کبد در بدن تاثیر منفی دارد.

Alcohol consumption has a negative impact on liver function in the body.

Formal noun 'amalkard'.

7

پزشکان در حال بررسی واکنش بدن به داروی جدید هستند.

Doctors are examining the body's reaction to the new drug.

Noun 'vakonesh' (reaction).

8

بدن برای تولید انرژی به کربوهیدرات نیاز دارد.

The body needs carbohydrates to produce energy.

Purpose clause 'baraye tolide'.

1

در اشعار عطار، بدن اغلب به عنوان قفسی برای روح توصیف می‌شود.

In Attar's poems, the body is often described as a cage for the soul.

Passive voice 'towsif mishavad'.

2

فیلسوفان قرن‌هاست که درباره رابطه ذهن و بدن بحث می‌کنند.

Philosophers have been debating the mind-body relationship for centuries.

Complex time phrase.

3

پیکر تراشی هنری است که به بازنمایی بدن انسان می‌پردازد.

Sculpting is an art that deals with the representation of the human body.

Formal verb 'pardakhtan be'.

4

بدن به مثابه یک متن فرهنگی در جوامع مختلف تعبیر می‌شود.

The body is interpreted as a cultural text in different societies.

Advanced preposition 'be masabe-ye'.

5

او در رساله‌اش به بررسی پدیدارشناسی بدن پرداخته است.

In his treatise, he has examined the phenomenology of the body.

Academic register.

6

زبان بدن می‌تواند پیام‌های ناخودآگاه زیادی را منتقل کند.

Body language can convey many subconscious messages.

Compound noun 'zaban-e badan'.

7

پیکر بی‌جان او در ساحل پیدا شد.

His lifeless body was found on the beach.

Formal synonym 'peykar'.

8

او با تسلط بر بدن خود، توانست به تمرکز عمیق برسد.

By mastering his body, he was able to reach deep concentration.

Gerund construction 'ba tasallot bar'.

1

تجلی مفاهیم انتزاعی در کالبد و بدن فیزیکی، از مضامین اصلی این رمان است.

The manifestation of abstract concepts in the physical frame and body is one of the main themes of this novel.

Highly formal vocabulary 'tajalli', 'kalbod'.

2

اخلاق زیستی به بررسی مرزهای مداخله در بدن انسان می‌پردازد.

Bioethics examines the boundaries of intervention in the human body.

Technical field 'akhlaq-e zisti'.

3

در متون عرفانی، بدن مرکبی است که سالک را به مقصد می‌رساند.

In mystical texts, the body is a mount that carries the seeker to the destination.

Metaphorical usage.

4

سیاست‌های تنانه به چگونگی کنترل بدن توسط قدرت‌های حاکم اشاره دارد.

Biopolitics refers to how the body is controlled by governing powers.

Sociological term 'siasat-haye tanane'.

5

او با رویکردی واسازانه به تحلیل بازنمایی بدن در رسانه‌ها پرداخت.

He analyzed the representation of the body in media with a deconstructive approach.

Post-modern terminology.

6

تمایز میان بدن زیسته و بدن ابژکتیو در فلسفه پدیدارشناسی بسیار کلیدی است.

The distinction between the lived body and the objective body is key in phenomenological philosophy.

Philosophical jargon.

7

پیکره‌بندی مجدد بدن از طریق فناوری‌های نوین، چالش‌های اخلاقی جدیدی ایجاد کرده است.

The reconfiguration of the body through modern technologies has created new ethical challenges.

Complex noun 'peykar-bandi'.

8

او در آثارش به دیالکتیک میان روح و ابدان می‌پردازد.

In his works, he deals with the dialectic between the soul and bodies.

Use of Arabic plural 'abdan' for formal effect.

Common Collocations

بدن‌سازی
سلامت بدن
دمای بدن
زبان بدن
ساختار بدن
تقویت بدن
سم‌زدایی بدن
بدن درد
عضلات بدن
پوست بدن

Common Phrases

بدن گرم بودن

— To be warmed up; also used when someone doesn't feel a wound yet because of adrenaline.

هنوز بدنش گرم است و متوجه درد نمی‌شود.

روی فرم بودن

— To be in good physical shape.

او همیشه روی فرم است.

بدن گذاشتن

— To put effort into physical training (slang).

برای این مسابقه خیلی بدن گذاشته است.

تمام بدن

— The whole body.

تمام بدنم می‌لرزد.

قسمت‌های بدن

— Parts of the body.

قسمت‌های مختلف بدن را یاد بگیرید.

مقاومت بدن

— Body's resistance/immunity.

مقاومت بدنش کم شده است.

فرم بدن

— Body shape.

فرم بدن او تغییر کرده است.

وزن بدن

— Body weight.

وزن بدن او متعادل است.

نیازهای بدن

— Body's needs.

نیازهای بدن خود را بشناسید.

حرکات بدن

— Body movements.

حرکات بدن او هماهنگ است.

Often Confused With

بدن vs بدون (bedun)

Means 'without'; looks similar but pronounced differently.

بدن vs بند (band)

Means 'joint' or 'bond'; related to body parts but different.

بدن vs دهن (dahan)

Means 'mouth'; rhymes with badan.

Idioms & Expressions

"بدنش مور مور شدن"

— To get goosebumps or a tingling sensation.

از ترس بدنش مور مور شد.

Informal
"بدن به لرزه افتادن"

— To start trembling (from fear or cold).

بدنش به لرزه افتاد.

Neutral
"بدن خالی کردن"

— To suddenly lose all energy/stamina.

در کیلومتر آخر بدنش خالی کرد.

Sports Slang
"بدن‌ساز"

— A bodybuilder.

او یک بدن‌ساز حرفه‌ای است.

Neutral
"بدن‌مند"

— Embodied (philosophical).

سوژه بدن‌مند.

Academic
"بدن کوفته"

— A body that feels beaten/very sore.

امروز بدنم کوفته است.

Informal
"بدن شل کردن"

— To relax the body.

بدنت را شل کن.

Neutral
"بدن سفت کردن"

— To tense the body.

بدنت را سفت کن.

Neutral
"بدن دادن"

— To show off one's physique.

در ساحل بدن می‌داد.

Slang
"بدن‌دار"

— Someone with a substantial or strong build.

او مرد بدن‌داری است.

Informal

Easily Confused

بدن vs تن (tan)

Both mean body.

'Tan' is poetic and native Persian; 'Badan' is everyday and Arabic origin.

تن من خسته است (Poetic) vs بدنم درد می‌کند (Normal).

بدن vs جسم (jesm)

Both mean body.

'Jesm' refers to physical matter or objects; 'Badan' refers to the living organism.

جسم سخت (Hard object) vs بدن سالم (Healthy body).

بدن vs هیکل (heykal)

Both mean body.

'Heykal' is specifically about physique and build.

هیکل ورزشکاری (Athletic build).

بدن vs پیکر (peykar)

Both mean body.

'Peykar' is formal, often used for deceased bodies or statues.

پیکر تراشی (Sculpting).

بدن vs کالبد (kalbod)

Both mean body.

'Kalbod' is archaic/philosophical, meaning the frame or shell.

کالبد خاکی (Earthy shell).

Sentence Patterns

A1

[Subject] بدن دارد.

او بدن بزرگی دارد.

A1

بدنِ [Possessor] [Adjective] است.

بدن من خسته است.

A2

من بدنم را [Verb].

من بدنم را می‌شویم.

A2

[Noun] برای بدن [Adjective] است.

شیر برای بدن مفید است.

B1

باید بدنت را [Verb].

باید بدنت را گرم کنی.

B1

بدن به [Noun] نیاز دارد.

بدن به استراحت نیاز دارد.

B2

تاثیر [Noun] بر بدن [Adjective] است.

تاثیر ورزش بر بدن مثبت است.

C1

بدن به مثابه [Noun] است.

بدن به مثابه یک ماشین است.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high; top 500 words.

Common Mistakes
  • Using 'tan' in a doctor's office. Using 'badan'.

    'Tan' sounds too poetic for a medical setting.

  • Pronouncing it 'baadaan'. Pronouncing it 'badan'.

    The 'a' is short, not long.

  • Saying 'panj badan-ha'. Saying 'panj badan'.

    Nouns stay singular after numbers in Persian.

  • Confusing 'badan' with 'bedun'. Learning the difference.

    'Bedun' means without; 'badan' means body.

  • Using 'badan' for a car body. Using 'badaneh'.

    'Badan' is for living things; 'badaneh' is for structures.

Tips

Use Suffixes

Instead of 'badan-e man', say 'badanam' to sound more natural in conversation.

Learn Compounds

Words like 'badan-sazi' and 'badan-dard' are essential for daily life.

Short A

Make sure the 'a' in 'badan' is short, like in the English word 'cat'.

Gym Culture

If you go to an Iranian gym, 'badan' will be the most important word you hear.

Spelling

It's a simple word: B-D-N. Don't add extra vowels in the script.

Living Things

Only use 'badan' for people and animals, not for inanimate objects.

Ezafe

Listen for the linking 'e' sound to understand descriptions of the body.

Association

Associate 'Badan' with 'Body'—they both start with 'B'.

Poetic Alternative

Use 'tan' if you are writing a poem or something romantic.

Medical Context

In a hospital, 'badan' is the professional term for the human anatomy.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Badan' as the 'Baton' that carries your soul. Or imagine a 'Bad-Ann' who has a very strong 'Body'.

Visual Association

Visualize a gym (Bashgah) where people are working on their 'Badan'. The 'B' in Badan and Bashgah can help you link them.

Word Web

Health Gym Doctor Skin Muscles Anatomy Soul Exercise

Challenge

Try to name five things your 'badan' can do in Persian (e.g., davidan, khabidan).

Word Origin

Derived from the Arabic root B-D-N (ب-د-ن), which relates to the trunk of the body or being bulky.

Original meaning: In Arabic, it specifically referred to the torso or the main part of the body, distinct from the head and limbs.

Semitic (Arabic) origin, fully adopted into Indo-European (Persian).

Cultural Context

Be mindful when discussing body types; like in many cultures, comments on weight can be sensitive, though Iranians can be quite direct.

English speakers often use 'body' for inanimate objects (body of a car), but in Persian, 'badan' is mostly for living things. Use 'badaneh' for objects.

The poem 'Bani Adam' by Saadi mentions the members of one body. Iranian bodybuilder Hadi Choopan (The Persian Wolf). Traditional Zurkhaneh rituals.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Gym

  • عضلات بدن
  • تمرین بدن
  • بدن‌سازی
  • گرم کردن بدن

At the Doctor

  • بدن درد
  • دمای بدن
  • معاینه بدن
  • ضعف بدن

In a Biology Class

  • ساختار بدن
  • سیستم‌های بدن
  • اندام‌های بدن
  • سلول‌های بدن

Shopping for Skincare

  • لوسیون بدن
  • شوینده بدن
  • پوست بدن
  • کرم بدن

In Literature

  • روح و بدن
  • قفس بدن
  • پیکر بی‌جان
  • کالبد خاکی

Conversation Starters

"برای سلامت بدنت چه کارهایی می‌کنی؟ (What do you do for your body's health?)"

"آیا به بدن‌سازی علاقه داری؟ (Are you interested in bodybuilding?)"

"به نظر تو زبان بدن چقدر مهم است؟ (How important do you think body language is?)"

"وقتی بدن درد داری، چه دارویی می‌خوری؟ (What medicine do you take when you have body aches?)"

"چگونه می‌توانیم مقاومت بدنمان را بالا ببریم؟ (How can we increase our body's resistance?)"

Journal Prompts

امروز بدنم چه حسی دارد؟ (How does my body feel today?)

سه راه برای احترام گذاشتن به بدنم بنویسم. (Write three ways to respect my body.)

رابطه بین ذهن و بدنم را توصیف کنم. (Describe the relationship between my mind and body.)

یک هدف ورزشی برای بدنم در ماه آینده تعیین کنم. (Set a fitness goal for my body for next month.)

چگونه تغذیه بر بدن من تاثیر می‌گذارد؟ (How does nutrition affect my body?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, 'badan' is used for humans, animals, and sometimes even insects to describe their physical structure.

'Badan' is the standard, everyday word. 'Tan' is more poetic and is often used in classical literature or to refer to the skin.

The word is 'badan-sazi' (بدن‌سازی), which literally means 'body-making'.

No, for a physical object, you should use 'jesm' or 'shey'. 'Badan' is specifically for living structures.

The most common way is 'badan-ha'. In very formal contexts, you might see 'abdan', but it's rare.

Yes, it is perfectly neutral and polite for all contexts.

You say 'badanam dard mikonad' (بدنم درد می‌کند).

No, they are completely unrelated. 'Badan' is from an Arabic root, while 'bad' is native Persian.

It means 'body language'.

No, for a car body or a structure, use 'badaneh' (بدنه).

Test Yourself 185 questions

writing

Write a sentence using 'badan' and 'salem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My body is tired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about bodybuilding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The human body needs water.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'badan-dard'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Exercise is good for the body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about body temperature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I wash my body every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'zaban-e badan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor examined his body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a strong body.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Bodybuilding is popular in Iran.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'andām-hā-ye badan'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The soul is in the body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about body weight.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This cream is for the body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'peykar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Body resistance is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a cat's body.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Warm up your body.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Healthy body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a body ache' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Bodybuilding' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The human body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Wash your body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Strong body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body temperature' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body language' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My body is tired' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Exercise for the body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body weight' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body organs' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The body needs water' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Cover the body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Warm up the body' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body resistance' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body shape' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Physical health' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Body anatomy' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدن‌سازی'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدن‌درد'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدنم'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدنت'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدن انسان'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'دمای بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'زبان بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'مقاومت بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'وزن بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'اندام‌های بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'ساختار بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'فرم بدن'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدن قوی'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'بدن خسته'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 185 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!