B1 adverb #1,900 most common 10 min read

به طور کامل

be tor-e kamel

When you want to say that something is finished, done, or present in its whole amount, you can use the Persian phrase به طور کامل.

It acts like the English words "completely," "fully," or "entirely."

For example, if a task is fully done, you could say it was done به طور کامل. Or if you completely understand something, you could use this phrase to express that.

It’s a very useful phrase for emphasizing that nothing is missing or unfinished.

When you want to say that something is done completely or fully in Persian, you can use the phrase به طور کامل (be tor-e kâmel). Think of it like saying "in a complete way."

For example, if you finished your homework, you could say "تکالیفم را به طور کامل انجام دادم" (I did my homework completely). Or, if a task is fully finished, you might hear "کار به طور کامل تمام شد" (The work was completely finished).

It's a useful phrase for emphasizing that nothing was left undone.

When you're trying to emphasize that something is done to its absolute extent, به طور کامل is your go-to phrase. It’s more formal and precise than just saying کامل (complete) on its own. Think of it as conveying a sense of thoroughness and totality.

You’ll often hear it in professional contexts or when describing actions that leave no stone unturned. For instance, if a task is finished with every single detail attended to, you’d use this phrase. It really underscores that nothing was left out or unfinished, leaving no room for ambiguity about the completeness of an action.

به طور کامل in 30 Seconds

  • completely
  • fully
  • entirely

§ What Does "به طور کامل" Mean?

The Persian phrase "به طور کامل" (pronounced be tor-e kâmel) is an adverbial phrase that directly translates to "completely," "fully," or "entirely" in English. It's a very common and practical phrase you'll hear and use often in everyday Persian conversations and writing.

DEFINITION
Completely, fully, entirely.

Think of it as indicating that something is done, filled, understood, or changed to its absolute maximum extent, leaving no part incomplete or undone. It emphasizes thoroughness and totality.

§ When Do Persian Speakers Use "به طور کامل"?

Persian speakers use "به طور کامل" in a wide variety of situations where they want to convey the idea of something being whole, finished, or absolute. Here are some common scenarios:

  • To describe an action that is finished or done entirely: This is perhaps the most frequent use. If you finished a task, completed a project, or read a book from cover to cover, you'd use this phrase.
  • To indicate full understanding: When you grasp a concept or understand an explanation without any confusion, "به طور کامل" is the perfect fit.
  • To express a complete change or transformation: If something has changed totally, or if a situation has been altered entirely, this phrase helps convey that.
  • To talk about filling something to its capacity: Whether it's a cup, a room, or a schedule, if it's full, you can use "به طور کامل."
  • To emphasize certainty or absoluteness: Sometimes it's used to stress that something is absolutely true or definitely going to happen.

§ Examples in Context

Let's look at some practical examples to see how "به طور کامل" works in sentences. Pay attention to how it modifies verbs and adjectives to show completeness.

من پروژه‌ام را به طور کامل تمام کردم.

Man prožeh-am râ be tor-e kâmel tamâm kardam.
I finished my project completely.

او موضوع را به طور کامل درک کرده است.

U mowzu' râ be tor-e kâmel dark karde ast.
He has understood the topic completely.

شهر به طور کامل از برف پوشیده شده بود.

Šahr be tor-e kâmel az barf pušide šode bud.
The city was completely covered in snow.

لطفاً این فرم را به طور کامل پر کنید.

Lotfan in form râ be tor-e kâmel por konid.
Please fill out this form completely.

برنامه سفر ما به طور کامل تغییر کرد.

Barnâme-ye safar-e mâ be tor-e kâmel tağyir kard.
Our travel plan changed entirely.

As you can see, "به طور کامل" is quite versatile. Mastering its use will significantly improve your ability to express thoroughness and totality in Persian. Practice using it in different sentences, and you'll find it becoming a natural part of your vocabulary.

§ What 'به طور کامل' Means

The Persian phrase 'به طور کامل' (pronounced be tor-e kâmel) is an adverb. It translates to 'completely,' 'fully,' or 'entirely' in English. It's a very common phrase, and you'll hear it a lot in everyday conversations and see it in written Persian. This phrase helps you express that an action or state is finished, absolute, or without any exceptions.

§ Grammar Notes for 'به طور کامل'

'به طور کامل' is an adverbial phrase. This means it modifies verbs, adjectives, or other adverbs, telling you more about how an action is performed or the extent of a quality. It usually comes before the verb it modifies, but its position can be flexible in Persian sentences depending on emphasis.

Structure
It's made up of three parts:
  • به (be): a preposition meaning 'to' or 'by'.
  • طور (tor): a noun meaning 'manner' or 'way'.
  • کامل (kâmel): an adjective meaning 'complete' or 'full'.
When these three words combine, they form an adverbial phrase.

§ How to Use It in Sentences

Let's look at some examples to see how 'به طور کامل' is used in different contexts. Pay attention to its placement and how it affects the meaning of the sentence.

من کتاب را به طور کامل خواندم.

Hint
Man ketâb râ be tor-e kâmel khândam.
I read the book completely.

In this example, 'به طور کامل' tells us the extent to which the book was read – entirely, from beginning to end.

خانه به طور کامل سوخت.

Hint
Khâneh be tor-e kâmel sukht.
The house burned down completely.

Here, 'به طور کامل' emphasizes that the house was entirely destroyed by fire, leaving nothing remaining.

او از این موضوع به طور کامل بی‌خبر بود.

Hint
U az in mowzu' be tor-e kâmel bikhabor bud.
He was completely unaware of this matter.

In this case, 'به طور کامل' modifies the adjective 'بی‌خبر' (unaware), showing the absolute extent of his lack of knowledge.

لطفاً فرم را به طور کامل پر کنید.

Hint
Lotfan form râ be tor-e kâmel por konid.
Please fill out the form completely.

This is a common instruction where 'به طور کامل' ensures all parts of the form are filled in.

§ Common Uses and Contexts

You'll find 'به طور کامل' used in many situations where you want to express totality or thoroughness. Here are some common contexts:

  • Completion of tasks: When something is finished without any parts missing.
  • Understanding: To indicate full comprehension of a topic or instruction.
  • Destruction or absence: To describe something being entirely gone or lacking.
  • Agreement/Disagreement: To express full agreement or complete disagreement.

Mastering 'به طور کامل' will significantly enhance your ability to express nuance and certainty in Persian. Practice using it in your own sentences!

§ What 'به طور کامل' Means

Definition
Completely, fully, entirely. It functions as an adverb.

When you're learning Persian, you'll find that 'به طور کامل' (beh towr-e kAmel) is a super common and useful phrase. It literally means 'in a complete way' or 'in a full manner,' and that's exactly how it's used: to describe an action that is done to its absolute extent. Think of it as a more formal or slightly stronger way to say 'all the way' or 'totally.' If something is done 'به طور کامل,' there's nothing left undone.

You'll hear this phrase in all sorts of contexts, from everyday conversations to more formal settings like work or news reports. It's a key phrase for expressing completeness, and once you start listening for it, you'll realize just how often it pops up.

§ 'به طور کامل' in the Workplace

In a professional environment, 'به طور کامل' is essential for clarity. When you want to confirm that a task is finished, a report is done, or a project is understood, this phrase comes in handy. It leaves no room for ambiguity.

لطفاً این گزارش را به طور کامل بررسی کنید.

This means: "Please review this report completely." (You want them to check every single detail.)

پروژه به طور کامل انجام شد.

This translates to: "The project was completed entirely." (Everything is done, 100%.)

من با این پیشنهاد به طور کامل موافقم.

Here, it means: "I completely agree with this proposal." (You have no reservations.)

§ 'به طور کامل' in Academic and School Settings

In school or university, you'll encounter 'به طور کامل' when talking about understanding concepts, finishing assignments, or covering topics in lectures. It emphasizes thoroughness.

دانشجویان باید مقاله را به طور کامل مطالعه کنند.

This translates to: "Students must study the article thoroughly (or completely)." (They need to read every part.)

من موضوع را به طور کامل درک نکرده‌ام.

Here, it means: "I haven't fully understood the topic." (There are still parts you don't get.)

§ 'به طور کامل' in News and Formal Contexts

News reports and more formal speech often use 'به طور کامل' to convey a sense of absolute certainty, finality, or comprehensive action. It adds weight to the statement.

  • Political statements: "The new law was completely approved."
  • Investigations: "The details of the incident are not fully clear yet."
  • Official announcements: "The building was entirely evacuated."

خبرها نشان می‌دهد که منطقه به طور کامل از آب تخلیه شد.

This means: "News indicates that the area was completely drained of water." (No water left.)

دولت هنوز این موضوع را به طور کامل رد نکرده است.

Here, it conveys: "The government has not entirely rejected this issue yet." (There's still some possibility.)

§ Key Takeaways for 'به طور کامل'

  • It's an adverbial phrase meaning 'completely,' 'fully,' or 'entirely.'
  • It's used to show that an action or state is 100% done or true.
  • You'll hear it in everyday conversations, work, school, and news.
  • It adds emphasis and clarity to your statements.

By understanding and practicing 'به طور کامل,' you'll be able to express yourself more precisely and sound more like a native speaker. Keep listening for it in Persian media, and try to incorporate it into your own sentences!

§ Don't Overuse It

Many learners, especially at the B1 level, tend to use 'به طور کامل' (be tore kāmel) in situations where a simpler adverb or even just the verb itself would suffice. While it means 'completely,' 'fully,' or 'entirely,' Persian often prefers conciseness. Using it too frequently can make your speech or writing sound unnatural or overly formal.

Wrong: من به طور کامل متوجه شدم. (Man be tore kāmel motevajeh shodam.)
Hint: I completely understood.

Better: من کاملاً متوجه شدم. (Man kāmelan motevajeh shodam.)
Hint: I fully understood. (More natural)

Even better: من متوجه شدم. (Man motevajeh shodam.)
Hint: I understood. (Often implies 'fully' in context)

§ Placement in a Sentence

While 'به طور کامل' is an adverb and generally has flexibility in placement, sticking it at the very end of a sentence can sometimes sound a bit clunky, especially in spoken Persian. It usually sounds more natural placed before the verb or at the beginning of the clause it modifies.

Wrong: او کار را انجام داد به طور کامل. (U kār rā anjām dād be tore kāmel.)
Hint: He did the work completely.

Better: او کار را به طور کامل انجام داد. (U kār rā be tore kāmel anjām dād.)
Hint: He completely did the work.

§ Confusing with 'کاملاً' (kāmelan)

Both 'به طور کامل' and 'کاملاً' mean 'completely' or 'fully.' However, 'کاملاً' is a single word adverb derived from the Arabic 'kāmel' (complete). It's more common in everyday spoken and written Persian. 'به طور کامل' is a phrase, literally meaning 'in a complete manner,' and while correct, it often carries a slightly more formal or emphatic tone than 'کاملاً'.

Difference:
  • به طور کامل: (be tore kāmel) - Phrase, slightly more formal, emphasizes the 'manner' of completeness.
  • کاملاً: (kāmelan) - Single word adverb, more common, generally used for simple 'completely'.

Example with 'به طور کامل': این پروژه به طور کامل به پایان رسید. (In projezheh be tore kāmel be pāyān resid.)
Hint: This project was entirely completed. (Slightly more formal/emphatic)

Example with 'کاملاً': هواپیما کاملاً پر بود. (Havāpeymā kāmelan por bud.)
Hint: The plane was completely full. (More common and direct)

How Formal Is It?

Formal

"مطالعه‌ی این کتاب به طور کامل اطلاعات شما را افزایش خواهد داد. (Studying this book will completely increase your knowledge.)"

Neutral

"من با نظر شما کاملاً موافقم. (I completely agree with your opinion.)"

Informal

"از کارش راضی بودم، کاملِ کامل انجامش داد. (I was happy with his work, he did it completely.)"

Child friendly

"غذاشو همه‌ی همه‌ش خورد. (He ate all of his food completely.)"

Slang

"همه چی رو ته و توش درآوردم. (I completely figured everything out.)"

Difficulty Rating

Reading 1/5

short

Writing 1/5

short

Speaking 1/5

short

Listening 1/5

short

What to Learn Next

Prerequisites

کامل (kāmel - complete) به (be - to/in) طور (towr - manner/way)

Learn Next

کاملاً (kāmelan - completely, an alternative to 'به طور کامل') همیشه (hamishe - always) هرگز (hargez - never)

Advanced

به طور کلی (be towr-e koli - generally) به طور منظم (be towr-e monazzam - regularly) به طور جدی (be towr-e jeddi - seriously)

Grammar to Know

Adverbs like 'به طور کامل' (be tōr-e kāmel) usually come after the verb they modify. For example, 'او کار را به طور کامل انجام داد' (ū kār rā be tōr-e kāmel anjām dād) means 'He completed the work fully.'

او کار را به طور کامل انجام داد. (He completed the work fully.)

When modifying an adjective, 'به طور کامل' (be tōr-e kāmel) comes before the adjective. For instance, 'این یک راه حل به طور کامل جدید است' (īn yek rāh-e hal be tōr-e kāmel jadīd ast) translates to 'This is a completely new solution.'

این یک راه حل به طور کامل جدید است. (This is a completely new solution.)

It can be used to emphasize the completeness of an action or state. For example, 'من به طور کامل با شما موافقم' (man be tōr-e kāmel bā shomā movāfegham) means 'I completely agree with you.'

من به طور کامل با شما موافقم. (I completely agree with you.)

'به طور کامل' (be tōr-e kāmel) can be used with negative verbs to indicate that something is not at all or not entirely true. For example, 'من به طور کامل متوجه نشدم' (man be tōr-e kāmel motevajjeh nashodam) means 'I didn't fully understand.'

من به طور کامل متوجه نشدم. (I didn't fully understand.)

The phrase 'به طور کامل' (be tōr-e kāmel) is often interchangeable with other adverbs of completeness, such as 'کاملاً' (kāmelan), which is a single word. For example, 'او کاملاً آماده است' (ū kāmelan āmāde ast) is the same as 'او به طور کامل آماده است' (ū be tōr-e kāmel āmāde ast) meaning 'He is completely ready.'

او کاملاً آماده است. (He is completely ready.)

Examples by Level

1

کتاب را به طور کامل خواندم.

I read the book completely.

2

غذایش را به طور کامل خورد.

He ate his food entirely.

3

کارم را به طور کامل انجام دادم.

I finished my work fully.

4

خانه به طور کامل تمیز شد.

The house was cleaned completely.

5

او به طور کامل آماده است.

He is fully ready.

6

ما به طور کامل موافقیم.

We completely agree.

7

او داستان را به طور کامل تعریف کرد.

She told the story entirely.

8

مشکل به طور کامل حل شد.

The problem was fully resolved.

1

من به طور کامل با شما موافقم.

I completely agree with you.

استفاده از 'با' برای نشان دادن توافق.

2

او به طور کامل پروژه را به پایان رساند.

He completely finished the project.

فعل 'به پایان رساندن' به معنای 'تمام کردن'.

3

غذا به طور کامل پخته شده بود.

The food was fully cooked.

صفت مفعولی 'پخته شده' برای توصیف 'غذا'.

4

ما به طور کامل از سفر لذت بردیم.

We entirely enjoyed the trip.

فعل 'لذت بردن' همراه با حرف اضافه 'از'.

5

لطفاً فرم را به طور کامل پر کنید.

Please fill out the form completely.

فعل امر 'پر کنید'.

6

خانه به طور کامل تمیز شده بود.

The house was completely cleaned.

ساختار مجهول برای بیان عمل انجام شده.

7

او به طور کامل از تصمیمش پشیمان است.

He is entirely regretful of his decision.

ترکیب 'پشیمان بودن از' به معنای 'پشیمان شدن از چیزی'.

8

این اطلاعات به طور کامل صحیح است.

This information is entirely correct.

صفت 'صحیح' به معنای 'درست'.

1

او به طور کامل پروژه را به پایان رساند.

He completely finished the project.

2

لطفاً این فرم را به طور کامل پر کنید.

Please fill out this form completely.

3

من به طور کامل با نظر شما موافق هستم.

I completely agree with your opinion.

4

غذا به طور کامل پخته شده بود.

The food was fully cooked.

5

ما به طور کامل برای امتحان آماده شدیم.

We entirely prepared for the exam.

6

مشکل به طور کامل حل شد.

The problem was completely solved.

7

او به طور کامل از وضعیت آگاه نبود.

He was not fully aware of the situation.

8

این تغییرات به طور کامل ضروری هستند.

These changes are entirely necessary.

1

او به طور کامل پروژه را به پایان رساند، حتی قبل از مهلت مقرر.

She completely finished the project, even before the deadline.

2

برای درک کامل این موضوع، باید تحقیقات بیشتری انجام دهیم.

To fully understand this topic, we need to do more research.

3

اطمینان حاصل کنید که فرم درخواست را به طور کامل پر کرده‌اید.

Make sure you have entirely filled out the application form.

4

تیم ما به طور کامل برای چالش‌های آینده آماده است.

Our team is completely ready for the upcoming challenges.

5

پس از چند سال تمرین، او به طور کامل بر ساز مسلط شد.

After a few years of practice, he fully mastered the instrument.

6

برای موفقیت، باید تمام توان خود را به طور کامل به کار بگیرید.

To succeed, you must entirely exert all your effort.

7

این مسئله باید به طور کامل مورد بررسی قرار گیرد تا راه حل مناسبی پیدا شود.

This issue must be completely investigated to find a suitable solution.

8

او به طور کامل از تصمیم خود دفاع کرد و هیچ تردیدی نشان نداد.

She completely defended her decision and showed no hesitation.

Common Collocations

به طور کامل پرداخت کردن To pay completely
به طور کامل فراموش کردن To completely forget
به طور کامل تغییر دادن To completely change
به طور کامل پر کردن To fill completely
به طور کامل استفاده کردن To use completely
به طور کامل یاد گرفتن To completely learn
به طور کامل توضیح دادن To explain completely
به طور کامل بررسی کردن To completely examine
به طور کامل خراب شدن To be completely ruined
به طور کامل آماده شدن To be completely ready

Common Phrases

من کارم را به طور کامل انجام دادم.

I did my work completely.

او به طور کامل این موضوع را درک نکرد.

He didn't completely understand this matter.

لطفاً فرم را به طور کامل پر کنید.

Please fill out the form completely.

برنامه سفر به طور کامل تغییر کرده است.

The travel plan has completely changed.

من از این موقعیت به طور کامل استفاده خواهم کرد.

I will completely take advantage of this opportunity.

این داستان به طور کامل تخیلی است.

This story is completely fictional.

او به طور کامل اشتباه کرده بود.

He was completely wrong.

من باید این کتاب را به طور کامل بخوانم.

I need to read this book completely.

آنها به طور کامل از او حمایت کردند.

They completely supported him.

مشکل به طور کامل حل شده است.

The problem has been completely solved.

Often Confused With

به طور کامل vs به طور کلی (be tor-e koli)

Literally 'in a general way' or 'generally speaking'. This is often confused because both use 'به طور'. However, 'کلی' (koli - general) changes the meaning from 'completely' to 'generally'.

به طور کامل vs کامل کردن (kāmel kardan)

This is a verb meaning 'to complete' or 'to make complete'. It describes the action, whereas 'به طور کامل' is an adverb describing *how* an action is done.

به طور کامل vs کامل است (kāmel ast)

This means 'it is complete' or 'it is full'. 'کامل' here is an adjective describing a state, while 'به طور کامل' is an adverb modifying a verb or another adverb.

Grammar Patterns

Prepositional phrase acting as an adverb. Commonly placed before the verb it modifies. Can also be placed at the beginning or end of a sentence for emphasis. Often used with verbs expressing completion or understanding. Can be used with adjectives to intensify their meaning (e.g., 'کاملاً آماده' - completely ready). The 'e' in 'tor-e' is a 'ezāfe' connecting 'tor' (manner) to 'kāmel' (complete).

Idioms & Expressions

"به طور کامل"

Completely

این کار را به طور کامل انجام دهید. (Do this work completely.)

neutral

"سراپا گوش بودن"

To be all ears

من سراپا گوش هستم. (I am all ears.)

neutral

"چشم پوشی کردن"

To overlook, to turn a blind eye

او از اشتباهاتش چشم پوشی کرد. (He overlooked his mistakes.)

neutral

"دست و پا زدن"

To struggle, to try hard

او برای نجات خودش دست و پا می زد. (He was struggling to save himself.)

neutral

"زیر و رو کردن"

To turn upside down, to search thoroughly

خانه را زیر و رو کردم تا کلید را پیدا کنم. (I turned the house upside down to find the key.)

neutral

"سر به هوا بودن"

To be absent-minded, to be scatterbrained

او همیشه سر به هوا است. (He is always absent-minded.)

informal

"پا روی دم کسی گذاشتن"

To step on someone's toes, to offend someone

او با حرفش پا روی دم من گذاشت. (He stepped on my toes with his words.)

informal

"کف دست را بو کردن"

To predict the future (literally: to smell the palm of the hand)

من که کف دستم را بو نکرده ام. (I can't predict the future.)

informal

"به دل گرفتن"

To take to heart, to be offended

حرف هایش را به دل نگیر. (Don't take his words to heart.)

neutral

"از کوره در رفتن"

To lose one's temper, to get angry

او از کوره در رفت و داد زد. (He lost his temper and shouted.)

neutral

Easily Confused

به طور کامل vs کاملاً (kāmelan)

Both 'به طور کامل' and 'کاملاً' mean 'completely' or 'fully'. They are often interchangeable.

While often interchangeable, 'کاملاً' is a more direct adverbial form of the adjective 'کامل' (kāmel - complete, full). 'به طور کامل' literally means 'in a complete manner' or 'in a full way'. Sometimes 'به طور کامل' might feel slightly more formal or emphatic.

این کار به طور کامل انجام شد. (This work was completely done.) این کار کاملاً انجام شد. (This work was completely done.)

به طور کامل vs تماماً (tamāman)

Similar to 'کاملاً', 'تماماً' also means 'completely' or 'entirely', and can sometimes be used interchangeably with 'به طور کامل'.

'تماماً' comes from 'تمام' (tamām - all, whole, complete). It emphasizes the entirety or wholeness of something. It's often used when you want to convey that something is done without any part left out. 'به طور کامل' focuses more on the completeness of the action or state.

خانه تماماً سوخت. (The house completely burned down.) او به طور کامل حرف‌هایش را زد. (He completely said his piece.)

به طور کامل vs کلاً (kollan)

'کلاً' means 'in total', 'altogether', or 'generally speaking', which can sometimes overlap in meaning with 'completely' depending on context.

'کلاً' is derived from 'کل' (kol - total, whole). It's used to summarize or refer to something as a whole, or to mean 'in general'. It's not typically used to describe an action being performed to its fullest extent like 'به طور کامل'.

کلاً، این پروژه خوب پیش رفت. (Overall, this project went well.) او به طور کامل پروژه را به پایان رساند. (He completely finished the project.)

به طور کامل vs مطلقاً (motlaqan)

'مطلقاً' means 'absolutely' or 'definitely', which can sometimes convey a sense of completeness or totality.

'مطلقاً' is stronger and emphasizes certainty or an absolute state, often used in negation or strong affirmation. While it might imply completeness in a certain context (e.g., 'absolutely complete'), it's not a direct synonym for 'to the fullest extent' like 'به طور کامل'.

مطلقاً نه! (Absolutely not!) او به طور کامل آماده است. (He is completely ready.)

به طور کامل vs به طور کامل و جامع (be tor-e kāmel va jāme')

This phrase combines 'به طور کامل' with 'جامع' (jāme' - comprehensive), which can be confused with just 'به طور کامل'.

Adding 'و جامع' intensifies the meaning, implying not just completeness but also thoroughness and comprehensiveness. 'به طور کامل' simply means completely, while 'به طور کامل و جامع' means completely and comprehensively.

او این موضوع را به طور کامل و جامع توضیح داد. (He explained this topic completely and comprehensively.) او این موضوع را به طور کامل توضیح داد. (He explained this topic completely.)

Sentence Patterns

A2

من به طور کامل فارسی را می فهمم.

Man be tor-e kāmel Fārsi rā mifahmam. (I completely understand Persian.)

B1

او به طور کامل پروژه را تمام کرد.

U be tor-e kāmel prožeh rā tamām kard. (He fully finished the project.)

B1

غذا به طور کامل پخته شده است.

Ghazā be tor-e kāmel pokhteh shodeh ast. (The food is completely cooked.)

B2

ما به طور کامل با نظرات شما موافقیم.

Mā be tor-e kāmel bā nazarāt-e shomā movāfeghim. (We entirely agree with your opinions.)

B2

او به طور کامل آماده سفر است.

U be tor-e kāmel āmādeh-ye safar ast. (She is fully ready for the trip.)

C1

وضعیت به طور کامل تغییر کرده است.

Vaz'iyat be tor-e kāmel tagh'ir karde ast. (The situation has completely changed.)

C1

شما به طور کامل مسئول این کار هستید.

Shomā be tor-e kāmel mas'ul-e in kār hastid. (You are entirely responsible for this task.)

C2

این کتاب به طور کامل تاریخچه ایران را پوشش می دهد.

In ketāb be tor-e kāmel tārikhche-ye Irān rā pušesh mi-dahad. (This book completely covers the history of Iran.)

Word Family

Nouns

کمال perfection, completeness

Adjectives

کامل complete, full

How to Use It

When you want to express that something is done completely, fully, or entirely, you can use the adverb "به طور کامل" (be tor-e kâmel). This phrase is versatile and can be applied in many different contexts. Think of it as a direct equivalent to 'completely' in English.

Common Mistakes

A common mistake is to try and translate 'completely' word-for-word, which can lead to incorrect or awkward phrasing. For example, instead of saying something like "کامل انجام دادم" (kâmel anjâm dâdam - I completely did it), which is less common and can sometimes sound a bit abrupt, using "به طور کامل انجام دادم" (be tor-e kâmel anjâm dâdam) is more natural and grammatically sound. Another mistake is to confuse it with single adjectives. Remember, "کامل" (kâmel) on its own means 'complete' or 'full' (as an adjective), but when you add "به طور" (be tor), it transforms into an adverbial phrase meaning 'completely'.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'به طور کامل' as 'be TORE (apart) completely' – like something was completely torn apart. It helps you remember the 'کامِل' part.

Visual Association

Imagine a big, red button that, when pressed, 'completely' cleans your whole house. The button has 'به طور کامل' written on it.

Word Web

کامل (kāmel) - complete (adjective) کاملاً (kāmelan) - completely (adverb, alternative form) تمام (tamām) - complete, all سراسر (sarāsar) - all over, entirely به کلی (be koli) - entirely, altogether

Challenge

Try to describe five things you did 'completely' today using 'به طور کامل' in your sentences. For example, 'من تکالیفم را به طور کامل انجام دادم.' (I completely did my homework.)

Frequently Asked Questions

10 questions

A great way to remember به طور کامل is to break it down. به means 'to' or 'by means of', طور means 'manner' or 'way', and کامل means 'complete' or 'full'. So, literally, it's 'by way of complete' – which helps you get to 'completely'. Try using it in simple sentences every day!

Yes, you absolutely can! کاملاً is another common way to say 'completely' in Persian. It's often interchangeable with به طور کامل. For example, both

  • 'من کاملاً آماده‌ام.' (I am completely ready.)
  • 'من به طور کامل آماده‌ام.' (I am completely ready.)
are correct. You'll find both used frequently.

While its primary meaning is 'completely' or 'fully,' its essence is about thoroughness. So, you might hear it in contexts where it implies 'totally' or 'entirely.' It consistently emphasizes a lack of anything left out. It's quite straightforward in its meaning.

You'll often hear it in phrases like:

  • 'به طور کامل انجام شد.' (It was completely done.)
  • 'مسئله به طور کامل حل شد.' (The problem was completely solved.)
  • 'او به طور کامل فراموش کرد.' (He/She completely forgot.)
Pay attention to how it modifies the verb to emphasize the completeness of the action.

به طور کامل is quite versatile; it can be used in both formal and informal contexts. It's not overly formal or overly casual, making it a safe choice in most situations. However, in very casual spoken Persian, you might hear کاملاً a bit more often.

The pronunciation is 'beh towr kaa-mel'.

  • به (beh) is like the 'be' in 'bed'.
  • طور (towr) rhymes with 'more' but with a 't'.
  • کامل (kaa-mel) has a long 'a' sound like in 'father', and 'mel' like 'mellon' without the 'on'.
Practice it slowly, and don't be afraid to sound it out.

No, به طور کامل is an adverb, so it modifies verbs, other adverbs, or sometimes entire clauses, describing how an action is performed. It doesn't directly modify adjectives. For example, you wouldn't say 'به طور کامل زیبا' (completely beautiful). Instead, you would use an adjective modifier like 'خیلی زیبا' (very beautiful) or 'کاملاً زیبا' (completely beautiful), using the adverb کاملاً.

That's a good question!

  • به طور کامل (completely) describes the extent or manner of an action or state.
  • همه (all/everyone) refers to quantity or totality of items or people.
For example:
  • 'غذا به طور کامل پخته شد.' (The food was completely cooked.) - describes how it was cooked.
  • 'همه غذا خوردند.' (Everyone ate the food.) - refers to the people.
They serve different grammatical functions.

A common mistake is trying to use it where an adjective is needed, or confusing it with 'all' or 'every'. Remember it's an adverb emphasizing the completeness of an action. Also, make sure you're using it to modify a verb, not a noun directly.

  • Incorrect: 'به طور کامل کتاب' (completely book)
  • Correct: 'کتاب به طور کامل خوانده شد.' (The book was completely read.)

The best way to practice is to integrate it into your daily conversations or writing. Think about actions you perform or things you observe and try to describe them as 'completely' done.
For example:

  • 'من امروز کارم را به طور کامل تمام کردم.' (I completely finished my work today.)
  • 'او ماجرا را به طور کامل توضیح داد.' (He/She completely explained the story.)
The more you use it, the more natural it will become!

Test Yourself 156 questions

fill blank A1

من این کتاب را ____ خوانده ام. (I have read this book ____.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'entirely'.

fill blank A1

او کارش را ____ انجام داد. (He did his work ____.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'entirely'.

fill blank A1

ما باید همه چیز را ____ بررسی کنیم. (We must check everything ____.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'entirely'.

fill blank A1

غذا ____ خورده شد. (The food was ____ eaten.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'entirely'.

fill blank A1

او درس را ____ فهمید. (He understood the lesson ____.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'entirely'.

fill blank A1

باید مشکل را ____ حل کنیم. (We must solve the problem ____.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'entirely'.

multiple choice A1

Which word means "completely"?

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'fully'.

multiple choice A1

He ate the apple completely. How would you say "completely" in this sentence?

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) is the correct word for 'completely'.

multiple choice A1

The room is completely clean. Which word is "completely"?

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely'.

true false A1

The phrase «به طور کامل» means "partially".

Correct! Not quite. Correct answer: False

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'completely', not 'partially'.

true false A1

If you want to say something is "fully" done, you can use «به طور کامل».

Correct! Not quite. Correct answer: True

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) means 'fully' or 'completely'.

true false A1

«به طور کامل» is a noun.

Correct! Not quite. Correct answer: False

«به طور کامل» (be tor-e kâmel) is an adverb, meaning 'completely'.

listening A1

a common greeting

Correct! Not quite. Correct answer: سلام
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

a common farewell

Correct! Not quite. Correct answer: خداحافظ
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

an affirmative response

Correct! Not quite. Correct answer: بله
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

من دانشجوام.

Focus: daaneshjoo

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

اسم من سارا است.

Focus: esm

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

چطوری؟

Focus: chetori

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence saying you completely understand something.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من به طور کامل می فهمم. (I completely understand.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you ate all of your food. Write a sentence saying you ate it completely.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من غذایم را به طور کامل خوردم. (I completely ate my food.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a sentence saying that a task is completely finished.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کار به طور کامل تمام شد. (The work is completely finished.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What does the speaker say they are?

Read this passage:

من به طور کامل آماده هستم. الان می توانیم شروع کنیم.

What does the speaker say they are?

Correct! Not quite. Correct answer: Completely ready

The phrase 'به طور کامل آماده هستم' means 'I am completely ready'.

Correct! Not quite. Correct answer: Completely ready

The phrase 'به طور کامل آماده هستم' means 'I am completely ready'.

reading A1

What did 'او' (she/he) do to the room?

Read this passage:

او اتاق را به طور کامل تمیز کرد. همه چیز مرتب است.

What did 'او' (she/he) do to the room?

Correct! Not quite. Correct answer: Completely cleaned it

The sentence 'او اتاق را به طور کامل تمیز کرد' means 'She/He completely cleaned the room'.

Correct! Not quite. Correct answer: Completely cleaned it

The sentence 'او اتاق را به طور کامل تمیز کرد' means 'She/He completely cleaned the room'.

reading A1

How interesting is the book?

Read this passage:

این کتاب به طور کامل جالب است. من آن را دوست دارم.

How interesting is the book?

Correct! Not quite. Correct answer: Completely interesting

'به طور کامل جالب است' means 'it is completely interesting'.

Correct! Not quite. Correct answer: Completely interesting

'به طور کامل جالب است' means 'it is completely interesting'.

fill blank A2

او کارش را ______ انجام داد. (He did his work completely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The phrase 'به طور کامل' means 'completely' and fits the context of finishing work entirely.

fill blank A2

من کتاب را ______ خواندم. (I read the book entirely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

Here, 'به طور کامل' signifies reading the whole book from beginning to end.

fill blank A2

او اتاق را ______ تمیز کرد. (She cleaned the room completely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' indicates that the room was cleaned without any parts left undone.

fill blank A2

آنها پروژه را ______ تمام کردند. (They finished the project completely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

Using 'به طور کامل' here means the project was brought to full completion.

fill blank A2

من درس را ______ یاد گرفتم. (I learned the lesson entirely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' implies a thorough understanding of the lesson.

fill blank A2

غذا ______ خورده شد. (The food was eaten completely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The phrase 'به طور کامل' shows that all the food was consumed.

multiple choice A2

Which of these means 'completely'?

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

«به طور کامل» (be tor-e kāmel) means 'completely' or 'fully'.

multiple choice A2

She finished her homework ____.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To say 'She finished her homework completely', you use «به طور کامل».

multiple choice A2

Which sentence uses 'به طور کامل' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: من به طور کامل غذا خوردم. (I completely ate food.)

«به طور کامل» modifies verbs to show an action was finished or done fully. Eating food is an action that can be completed.

true false A2

«به طور کامل» can be used to say 'partially'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

«به طور کامل» means 'completely' or 'fully', not 'partially'.

true false A2

If you say «من کارم را به طور کامل انجام دادم», you mean 'I finished my work completely'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

«به طور کامل» means 'completely', so the sentence means 'I finished my work completely'.

true false A2

The phrase «به طور کامل» is an adjective.

Correct! Not quite. Correct answer: False

«به طور کامل» is an adverb, meaning it modifies a verb, adjective, or other adverb, not a noun. The question states it's an adverb.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من نان خوردم.

This sentence translates to 'I ate bread.' The structure is Subject (من) + Object (نان) + Verb (خوردم).

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او کتاب می‌خواند.

This sentence translates to 'He/She is reading a book.' The structure is Subject (او) + Object (کتاب) + Verb (می‌خواند).

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ما به مدرسه رفتیم.

This sentence translates to 'We went to school.' The structure is Subject (ما) + Preposition (به) + Noun (مدرسه) + Verb (رفتیم).

fill blank B1

او داستان را _______ فهمید. (He understood the story completely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The phrase 'به طور کامل' means 'completely' and fits the context of understanding a story fully.

fill blank B1

لطفاً فرم را _______ پر کنید. (Please fill out the form entirely.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' is the correct adverb here, meaning 'entirely' or 'fully', which is appropriate for filling out a form.

fill blank B1

من هنوز پروژه‌ام را _______ تمام نکرده‌ام. (I haven't finished my project completely yet.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To express that a project is not 'completely' finished, 'به طور کامل' is the suitable phrase.

fill blank B1

اتاق باید _______ تمیز شود. (The room must be cleaned thoroughly.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To describe a thorough cleaning, 'به طور کامل' (completely/thoroughly) is the appropriate adverb.

fill blank B1

او _______ از گذشته خود رها شده است. (He is completely free from his past.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' means 'completely', which fits the idea of being entirely free from something.

fill blank B1

من این درس را _______ یاد گرفته‌ام. (I have learned this lesson fully.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To express that a lesson has been learned 'fully' or 'completely', 'به طور کامل' is the correct choice.

multiple choice B1

Which of these means 'completely'?

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' (be tōr-e kāmel) directly translates to 'completely' or 'fully'.

multiple choice B1

She finished her homework ______.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To say she finished her homework 'completely', you would use 'به طور کامل'.

multiple choice B1

Which sentence uses 'به طور کامل' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل کتاب را خواند.

'او به طور کامل کتاب را خواند.' (ū be tōr-e kāmel ketāb rā khānd.) means 'He completely read the book.', which is a correct usage.

true false B1

The phrase 'به طور کامل' means 'partially'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'به طور کامل' means 'completely' or 'fully', not 'partially'.

true false B1

You can use 'به طور کامل' to describe finishing a task entirely.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'به طور کامل' is used to express that something was done or is complete in its entirety.

true false B1

If something is 'به طور کامل' done, it means there is still some work left.

Correct! Not quite. Correct answer: False

If something is 'به طور کامل' done, it means it's finished and there is no work left.

listening B1

Have you completed all your tasks fully?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا شما به طور کامل وظایف خود را انجام داده‌اید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

He didn't completely hear what I said.

Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل حرف‌های من را نشنید.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Please fill out this form completely.

Correct! Not quite. Correct answer: لطفاً این فرم را به طور کامل پر کنید.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

من به طور کامل با نظر شما موافقم.

Focus: به طور کامل (be tor-e kâmel)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

پروژه به طور کامل به پایان رسید.

Focus: به طور کامل (be tor-e kâmel)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

باید به طور کامل استراحت کنی.

Focus: به طور کامل (be tor-e kâmel)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a sentence in Persian using 'به طور کامل' (beh toor kaamel) to describe finishing a task thoroughly. Include 'کار' (kaar - work/task) and 'تمام کردن' (tamaam kardan - to finish).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من کارم را به طور کامل تمام کردم. (Man kaaram raa beh toor kaamel tamaam kardam. - I completely finished my work.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are describing a change. Write a sentence in Persian using 'به طور کامل' to say something has 'completely changed'. Use 'تغییر کرد' (taghyeer kard - changed).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وضعیت به طور کامل تغییر کرد. (Vaz'iyat beh toor kaamel taghyeer kard. - The situation completely changed.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You want to say that you understand something fully. Write a Persian sentence using 'به طور کامل' and 'متوجه شدم' (motevajjeh shodam - I understood).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من درس را به طور کامل متوجه شدم. (Man dars raa beh toor kaamel motevajjeh shodam. - I completely understood the lesson.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

چرا او آماده است که در مورد کتاب صحبت کند؟ (Why is he/she ready to talk about the book?)

Read this passage:

او کتاب را به طور کامل خواند و همه جزئیات آن را فهمید. حالا او آماده است که در مورد آن صحبت کند.

چرا او آماده است که در مورد کتاب صحبت کند؟ (Why is he/she ready to talk about the book?)

Correct! Not quite. Correct answer: چون او کتاب را به طور کامل خواند. (Because he/she read the book completely.)

The passage states that 'او کتاب را به طور کامل خواند' (he/she read the book completely), which is why he/she understood all the details and is ready to talk about it.

Correct! Not quite. Correct answer: چون او کتاب را به طور کامل خواند. (Because he/she read the book completely.)

The passage states that 'او کتاب را به طور کامل خواند' (he/she read the book completely), which is why he/she understood all the details and is ready to talk about it.

reading B1

چه چیزی رانندگی را سخت کرده بود؟ (What made driving difficult?)

Read this passage:

برف به طور کامل همه خیابان‌ها را پوشانده بود. به همین دلیل، رانندگی بسیار سخت بود.

چه چیزی رانندگی را سخت کرده بود؟ (What made driving difficult?)

Correct! Not quite. Correct answer: برف که به طور کامل خیابان‌ها را پوشانده بود. (Snow that completely covered the streets.)

The passage clearly states 'برف به طور کامل همه خیابان‌ها را پوشانده بود. به همین دلیل، رانندگی بسیار سخت بود.' (Snow completely covered all the streets. For this reason, driving was very difficult.)

Correct! Not quite. Correct answer: برف که به طور کامل خیابان‌ها را پوشانده بود. (Snow that completely covered the streets.)

The passage clearly states 'برف به طور کامل همه خیابان‌ها را پوشانده بود. به همین دلیل، رانندگی بسیار سخت بود.' (Snow completely covered all the streets. For this reason, driving was very difficult.)

reading B1

چرا آنها مطمئن شدند که درها و پنجره‌ها به طور کامل بسته هستند؟ (Why did they make sure the doors and windows were completely closed?)

Read this passage:

قبل از اینکه خانه را ترک کنیم، مطمئن شدیم که درها و پنجره‌ها به طور کامل بسته شده‌اند. امنیت برای ما مهم است.

چرا آنها مطمئن شدند که درها و پنجره‌ها به طور کامل بسته هستند؟ (Why did they make sure the doors and windows were completely closed?)

Correct! Not quite. Correct answer: چون امنیت برای آنها مهم است. (Because security is important to them.)

The passage explicitly says 'امنیت برای ما مهم است' (Security is important to us), explaining why they ensured the doors and windows were completely closed.

Correct! Not quite. Correct answer: چون امنیت برای آنها مهم است. (Because security is important to them.)

The passage explicitly says 'امنیت برای ما مهم است' (Security is important to us), explaining why they ensured the doors and windows were completely closed.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: کارش را به طور کامل انجام داد.

This means 'He completed his work entirely.' The words are ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: صحبتت را به طور کامل متوجه شدم.

This translates to 'I completely understood what you said.' The phrase 'به طور کامل' (be tore kāmel) acts as an adverb modifying 'متوجه شدم' (motevajjeh shodam - I understood).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ماشین به طور کامل تمیز است.

This sentence means 'The car is completely clean.' 'به طور کامل' describes the state of the car being clean.

fill blank B2

او داستان را ___ فراموش کرده بود. (He had completely forgotten the story.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The context implies a total forgetting, so 'completely' (به طور کامل) is the correct adverb.

fill blank B2

این پروژه باید ___ تا فردا به اتمام برسد. (This project must be entirely completed by tomorrow.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The sentence emphasizes the necessity of full completion, making 'entirely' (به طور کامل) the right choice.

fill blank B2

من ___ با نظر شما موافقم. (I completely agree with your opinion.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To express full agreement, 'completely' (به طور کامل) is the most suitable adverb.

fill blank B2

بعد از تلاش‌های فراوان، او ___ ناامید شد. (After many efforts, he was completely disappointed.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The phrase 'ناامید شد' (was disappointed) paired with 'تلاش‌های فراوان' (many efforts) suggests a total disappointment, so 'completely' (به طور کامل) is appropriate.

fill blank B2

او تصمیم گرفت که زندگی‌اش را ___ تغییر دهد. (She decided to completely change her life.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The idea of changing one's life often implies a total transformation, so 'completely' (به طور کامل) fits the context.

fill blank B2

این کتاب ___ اطلاعات جدیدی را ارائه می‌دهد. (This book provides completely new information.)

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To emphasize that the information is entirely new, 'completely' (به طور کامل) is the correct adverb.

listening B2

He finished the project completely.

Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل پروژه را به پایان رساند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Did you completely understand?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا شما به طور کامل متوجه شدید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

We need to focus completely on this problem.

Correct! Not quite. Correct answer: ما باید به طور کامل روی این مشکل تمرکز کنیم.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً این عبارت را تکرار کنید: 'من به طور کامل با شما موافقم.'

Focus: به طور کامل (be towr-e kāmel)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

سعی کنید این جمله را بگویید: 'او به طور کامل گزارش را خواند.'

Focus: گزارش (gozāresh)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

این جمله را بلند بگویید: 'ما به طور کامل آماده سفر هستیم.'

Focus: آماده (āmāde)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you're describing a task you just finished. Use 'به طور کامل' to say you completed it. Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من تکالیفم را به طور کامل انجام دادم. گزارش پروژه به طور کامل آماده شده است. (I completed my homework completely. The project report has been completely prepared.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You're giving feedback on a service. Write two sentences using 'به طور کامل' to describe what was excellent or lacking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من از خدمات آنها به طور کامل راضی هستم. متاسفانه، نیازهای ما به طور کامل برآورده نشد. (I am completely satisfied with their service. Unfortunately, our needs were not completely met.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a change or transformation that happened. Use 'به طور کامل' to emphasize the extent of the change. Write two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نظر او در مورد این موضوع به طور کامل تغییر کرده است. زندگی من بعد از این اتفاق به طور کامل دگرگون شد. (His opinion on this matter has completely changed. My life completely transformed after this event.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

چرا او برنامه‌ی سفرش را به طور کامل تغییر داد؟

Read this passage:

او برنامه‌ی سفرش را به طور کامل تغییر داد. حالا او قصد دارد به جای شمال، به جنوب سفر کند و از شهرهای تاریخی بازدید کند. این تغییرات به او اجازه می‌دهد تا تجربیات جدیدی کسب کند.

چرا او برنامه‌ی سفرش را به طور کامل تغییر داد؟

Correct! Not quite. Correct answer: او می‌خواست تجربیات جدیدی کسب کند.

متن اشاره می‌کند که تغییرات به او اجازه می‌دهد تا تجربیات جدیدی کسب کند، که دلیل اصلی تغییر برنامه است. (The text indicates that the changes allow her to gain new experiences, which is the main reason for changing the plan.)

Correct! Not quite. Correct answer: او می‌خواست تجربیات جدیدی کسب کند.

متن اشاره می‌کند که تغییرات به او اجازه می‌دهد تا تجربیات جدیدی کسب کند، که دلیل اصلی تغییر برنامه است. (The text indicates that the changes allow her to gain new experiences, which is the main reason for changing the plan.)

reading B2

چه عاملی باعث توقف کامل تولید محصول شد؟

Read this passage:

شرکت اعلام کرد که تولید این محصول به طور کامل متوقف شده است. این تصمیم به دلیل کاهش تقاضا و افزایش هزینه‌های تولید گرفته شده است. مشتریان می‌توانند محصولات جایگزین را انتخاب کنند.

چه عاملی باعث توقف کامل تولید محصول شد؟

Correct! Not quite. Correct answer: کاهش تقاضا و افزایش هزینه‌ها

در متن به طور واضح ذکر شده است که توقف تولید به دلیل کاهش تقاضا و افزایش هزینه‌های تولید بوده است. (The text clearly states that the production halt was due to decreased demand and increased production costs.)

Correct! Not quite. Correct answer: کاهش تقاضا و افزایش هزینه‌ها

در متن به طور واضح ذکر شده است که توقف تولید به دلیل کاهش تقاضا و افزایش هزینه‌های تولید بوده است. (The text clearly states that the production halt was due to decreased demand and increased production costs.)

reading B2

چه چیزی برای درک کامل یک موضوع توصیه می‌شود؟

Read this passage:

برای درک به طور کامل این موضوع، باید تمام جوانب آن را در نظر بگیرید. مطالعه‌ی عمیق و مشورت با کارشناسان می‌تواند به شما کمک کند تا به دیدگاه جامع‌تری دست یابید و تصمیمات بهتری بگیرید.

چه چیزی برای درک کامل یک موضوع توصیه می‌شود؟

Correct! Not quite. Correct answer: مطالعه‌ی عمیق و مشورت با کارشناسان

متن به صراحت می‌گوید که مطالعه‌ی عمیق و مشورت با کارشناسان برای درک کامل موضوع لازم است. (The text explicitly states that deep study and consultation with experts are necessary for a complete understanding of the topic.)

Correct! Not quite. Correct answer: مطالعه‌ی عمیق و مشورت با کارشناسان

متن به صراحت می‌گوید که مطالعه‌ی عمیق و مشورت با کارشناسان برای درک کامل موضوع لازم است. (The text explicitly states that deep study and consultation with experts are necessary for a complete understanding of the topic.)

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: این مشکل به طور کامل حل نشده است.

This problem has not been completely solved.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: موضوع را به طور کامل بررسی کنید.

Examine the matter completely.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من صحبت های شما را به طور کامل متوجه شدم.

I completely understood what you said.

fill blank C1

برای رسیدن به اهدافمان، باید هر کاری را که شروع می‌کنیم، _______ به اتمام برسانیم.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To achieve our goals, we must complete everything we start 'completely'. 'به طور کامل' fits the meaning of fully finishing a task.

fill blank C1

پس از بررسی دقیق مدارک، متوجه شدیم که پرونده _______ ناقص است.

Correct! Not quite. Correct answer: کلاً

After a thorough review of the documents, we realized the file is 'completely' incomplete. 'کلاً' (an alternative to به طور کامل in this context) implies total incompleteness.

fill blank C1

برای پخت این کیک، باید مواد را _______ با هم مخلوط کنید تا یکدست شوند.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To bake this cake, you must mix the ingredients 'completely' until they are uniform. 'به طور کامل' emphasizes thorough mixing.

fill blank C1

او _______ از گذشته خود دست کشیده و زندگی جدیدی را آغاز کرده است.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

He has 'completely' abandoned his past and started a new life. 'به طور کامل' signifies a total break from the past.

fill blank C1

پروژه ساختمانی باید _______ و بدون هیچ نقصی به پایان برسد.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The construction project must be completed 'completely' and without any flaws. 'به طور کامل' implies thorough and perfect completion.

fill blank C1

برای درک بهتر موضوع، باید این کتاب را _______ مطالعه کنید.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

To better understand the topic, you should read this book 'completely'. 'به طور کامل' suggests reading every part for full comprehension.

multiple choice C1

Which of the following sentences uses "به طور کامل" correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: او پروژه را به طور کامل انجام داد.

"به طور کامل" (be tor-e kâmel) means 'completely' or 'fully'. It usually modifies a verb to indicate the completeness of an action. Option 1 'He completely finished the project' fits this usage. Options 2, 3, and 4 use it incorrectly with an ongoing action, an adverb of time, or an adjective.

multiple choice C1

Which word is the closest synonym to "به طور کامل"?

Correct! Not quite. Correct answer: کاملاً

کاملاً (kâmelan) is an adverb meaning 'completely' or 'fully', making it the closest synonym to به طور کامل (be tor-e kâmel). تقریباً (taqriban) means 'approximately', معمولاً (ma'mulan) means 'usually', and گاهی (gâhi) means 'sometimes'.

multiple choice C1

The manager decided to review the report ____ before making a final decision.

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

The context implies a thorough review, so "به طور کامل" (completely/fully) is the most appropriate choice to describe how the manager will review the report. "گاهی" (sometimes), "زود" (soon/early), and "هرگز" (never) do not fit the meaning.

true false C1

You can use "به طور کامل" to say 'I completely agree with you'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, you can say 'من به طور کامل با شما موافقم' (man be tor-e kâmel bâ shomâ movâfegham) which translates to 'I completely agree with you'. It emphasizes the full extent of agreement.

true false C1

The phrase "به طور کامل" can be used interchangeably with "فقط" (faghat) meaning 'only'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

"به طور کامل" means 'completely' or 'fully', while "فقط" means 'only'. These two adverbs have distinctly different meanings and are not interchangeable.

true false C1

If you say 'این کار به طور کامل انجام شد', it means the task was partially completed.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'این کار به طور کامل انجام شد' (in kâr be tor-e kâmel anjâm shod) literally means 'This task was completely done'. Therefore, it indicates full completion, not partial completion.

listening C1

Did you understand completely what happened?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا شما به طور کامل متوجه شدید که چه اتفاقی افتاد؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

This project has not been fully completed yet.

Correct! Not quite. Correct answer: این پروژه هنوز به طور کامل به پایان نرسیده است.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

He completely defended his decision.

Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل از تصمیم خود دفاع کرد.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

آیا این موضوع به طور کامل برای شما روشن شده است؟

Focus: be towr-e kāmel

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

برای موفقیت در این کار، باید به طور کامل تمرکز کنید.

Focus: kāmel tamarkoz

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

ما باید به طور کامل این مشکل را حل کنیم.

Focus: hal konim

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you're reviewing a newly released Persian film. Write a short paragraph describing how the director's vision was brought to life. Use "به طور کامل" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این فیلم جدید به طور کامل دیدگاه کارگردان را به تصویر کشید. هر صحنه با دقت فراوان طراحی شده بود و بازیگران توانستند احساسات پیچیده شخصیت‌ها را به طور کامل منتقل کنند. نتیجه یک تجربه سینمایی بی‌نظیر بود.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are writing a formal email to your manager, confirming that a complex project has been finished. State that the project is now completely done and explain what steps were taken to ensure its thorough completion. Use "به طور کامل" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

مدیر محترم، بدین وسیله به اطلاع می‌رسانم که پروژه [نام پروژه] به طور کامل به اتمام رسیده است. ما تمام مراحل را با دقت بررسی کردیم و از اجرای بی‌نقص هر بخش اطمینان حاصل نمودیم تا کار به طور کامل و بدون نقص انجام شود.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a personal achievement or a challenging task you successfully completed. Focus on the feeling of accomplishment and how you dedicated yourself to it. Use "به طور کامل" at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

قبولی در آزمون ورودی دانشگاه یکی از بزرگترین دستاوردهای من بود. برای این هدف، من به طور کامل تمام وقت و انرژی خود را صرف مطالعه کردم. احساس رضایتی که پس از اتمام آن به طور کامل به من دست داد، بی‌نظیر بود.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

بر اساس متن، کدام عبارت اهمیت حفظ منابع طبیعی را روشن کرده است؟

Read this passage:

بحث‌های اخیر در مورد تغییرات آب و هوایی، اهمیت حفظ منابع طبیعی را به طور کامل روشن کرده است. بسیاری از دانشمندان معتقدند که اقدامات کنونی برای مقابله با این پدیده کافی نیستند و باید رویکردهای جامع‌تری اتخاذ شود. اگر جامعه جهانی به طور کامل همکاری نکند، عواقب جبران‌ناپذیری در انتظار خواهد بود.

بر اساس متن، کدام عبارت اهمیت حفظ منابع طبیعی را روشن کرده است؟

Correct! Not quite. Correct answer: بحث‌های اخیر در مورد تغییرات آب و هوایی

بر اساس جمله اول متن، 'بحث‌های اخیر در مورد تغییرات آب و هوایی، اهمیت حفظ منابع طبیعی را به طور کامل روشن کرده است.'

Correct! Not quite. Correct answer: بحث‌های اخیر در مورد تغییرات آب و هوایی

بر اساس جمله اول متن، 'بحث‌های اخیر در مورد تغییرات آب و هوایی، اهمیت حفظ منابع طبیعی را به طور کامل روشن کرده است.'

reading C1

چه چیزی برای درک کامل یک اثر هنری ضروری است؟

Read this passage:

برای درک کامل یک اثر هنری، تنها دیدن آن کافی نیست. باید به طور کامل با پیشینه هنرمند، شرایط اجتماعی زمان خلق اثر و نمادهای به کار رفته در آن آشنا شد. تنها در این صورت می‌توان به عمق معنایی اثر دست یافت و آن را به طور کامل درک کرد.

چه چیزی برای درک کامل یک اثر هنری ضروری است؟

Correct! Not quite. Correct answer: آشنایی با پیشینه هنرمند و شرایط اجتماعی

بر اساس متن، 'باید به طور کامل با پیشینه هنرمند، شرایط اجتماعی زمان خلق اثر و نمادهای به کار رفته در آن آشنا شد.'

Correct! Not quite. Correct answer: آشنایی با پیشینه هنرمند و شرایط اجتماعی

بر اساس متن، 'باید به طور کامل با پیشینه هنرمند، شرایط اجتماعی زمان خلق اثر و نمادهای به کار رفته در آن آشنا شد.'

reading C1

متن به چه چیزی در مورد هوش مصنوعی هشدار می‌دهد؟

Read this passage:

پیشرفت‌های اخیر در هوش مصنوعی پتانسیل تغییر زندگی بشر را به طور کامل دارند. با این حال، استفاده از این فناوری‌ها باید با دقت و مسئولیت‌پذیری صورت گیرد. متخصصان هشدار می‌دهند که اگر جوانب اخلاقی و امنیتی به طور کامل رعایت نشود، ممکن است با چالش‌های جدی روبرو شویم.

متن به چه چیزی در مورد هوش مصنوعی هشدار می‌دهد؟

Correct! Not quite. Correct answer: لزوم رعایت جوانب اخلاقی و امنیتی

در متن آمده است: 'متخصصان هشدار می‌دهند که اگر جوانب اخلاقی و امنیتی به طور کامل رعایت نشود، ممکن است با چالش‌های جدی روبرو شویم.'

Correct! Not quite. Correct answer: لزوم رعایت جوانب اخلاقی و امنیتی

در متن آمده است: 'متخصصان هشدار می‌دهند که اگر جوانب اخلاقی و امنیتی به طور کامل رعایت نشود، ممکن است با چالش‌های جدی روبرو شویم.'

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: پروژه به طور کامل به اتمام رسیده است.

This sentence means 'The project has been completely finished.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل از این موضوع بی‌اطلاع بود.

This sentence means 'He was completely unaware of this matter.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ما باید قبل از شروع کار همه چیز را به طور کامل بررسی کنیم.

This sentence means 'We must completely review everything before starting the work.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

fill blank C2

پس از سال‌ها تحقیق، دانشمند توانست نظریه خود را به طور کامل ___ کند.

Correct! Not quite. Correct answer: اثبات

The context implies the scientist successfully demonstrated their theory. 'اثبات' (to prove) fits perfectly.

fill blank C2

او همیشه تلاش می‌کند وظایفش را به طور کامل ___ تا هیچ نقصی باقی نماند.

Correct! Not quite. Correct answer: انجام دهد

The sentence indicates an effort to leave no flaws, so 'انجام دهد' (to perform/complete) is the most suitable option.

fill blank C2

برای درک عمیق‌تر موضوع، باید مقاله را به طور کامل ___.

Correct! Not quite. Correct answer: مرور کنیم

To deeply understand something, one needs to 'مرور کنیم' (review) it thoroughly.

fill blank C2

پروژه به دلیل کمبود بودجه به طور کامل ___ شد.

Correct! Not quite. Correct answer: متوقف

Lack of budget typically leads to a project being 'متوقف' (stopped) entirely.

fill blank C2

با وجود تلاش‌های بسیار، برنامه‌های آن‌ها به طور کامل ___ نشد.

Correct! Not quite. Correct answer: اجرا

The sentence suggests that despite efforts, the plans were not 'اجرا' (implemented/executed) completely.

fill blank C2

برای حل این معما، باید تمام جزئیات را به طور کامل ___.

Correct! Not quite. Correct answer: بررسی کنیم

To solve a puzzle, one must 'بررسی کنیم' (examine) all details thoroughly.

multiple choice C2

Which of the following best completes the sentence: 'او داستان را ___ نوشت' (He wrote the story ___)?

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' (completely) fits the context of writing a story entirely. The other options mean 'slowly', 'quickly', and 'soon' respectively.

multiple choice C2

Choose the word that means 'completely' in the sentence: 'پروژه باید به طور کامل تا پایان ماه تکمیل شود' (The project must be ___ completed by the end of the month).

Correct! Not quite. Correct answer: به طور کامل

'به طور کامل' directly translates to 'completely'. The other options are 'project', 'must', and 'be completed'.

multiple choice C2

Which sentence uses 'به طور کامل' correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل کتاب را خواند.

This sentence correctly uses 'به طور کامل' to mean 'he completely read the book'. The other sentences don't make sense with 'completely' in that context.

true false C2

The sentence 'او به طور کامل درک کرد' means 'He understood completely'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'به طور کامل' means 'completely', so the translation is accurate.

true false C2

In the sentence 'خانه به طور کامل سوخت', 'به طور کامل' means 'partially'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'به طور کامل' means 'completely', not 'partially'. The sentence means 'The house burned down completely'.

true false C2

The phrase 'به طور کامل' can be used to describe someone's emotional state, e.g., 'او به طور کامل خوشحال بود' (He was completely happy).

Correct! Not quite. Correct answer: True

'به طور کامل' can be used to emphasize the extent of an emotion, meaning 'completely happy'.

listening C2

The speaker is talking about practicing Persian daily for complete learning.

Correct! Not quite. Correct answer: برای یادگیری کامل زبان فارسی، باید هر روز تمرین کنید.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The speaker is mentioning someone finishing and submitting a project completely.

Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل پروژه را به پایان رساند و تحویل داد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The speaker is suggesting a thorough handling of a matter to avoid problems.

Correct! Not quite. Correct answer: ما باید به طور کامل به این موضوع رسیدگی کنیم تا مشکلی پیش نیاید.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

آیا شما به طور کامل با این طرح موافق هستید؟

Focus: به طور کامل

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

لطفاً نظرات خود را به طور کامل بیان کنید.

Focus: به طور کامل بیان کنید

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

این مسئله باید به طور کامل بررسی شود.

Focus: به طور کامل بررسی شود

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are leading a team tasked with completely overhauling an outdated software system. Write an email to your team outlining the necessity of a full and complete migration to the new platform, emphasizing that no legacy components should remain. Detail the risks of incomplete migration and the benefits of a thorough transition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام تیم، همانطور که می‌دانید، سیستم نرم‌افزاری فعلی ما به طور کامل منسوخ شده است و نیاز مبرم به جایگزینی دارد. تصمیم گرفته‌ایم که به طور کامل به پلتفرم جدید مهاجرت کنیم. این به معنای عدم حفظ هیچ یک از اجزای قدیمی است. عدم انتقال به طور کامل، ریسک‌های جدی امنیتی و عملکردی را به همراه دارد. ممکن است با ناسازگاری‌ها، کندی و حتی از دست دادن داده‌ها مواجه شویم. در مقابل، مهاجرت به طور کامل به ما این امکان را می‌دهد که از تمام قابلیت‌های پلتفرم جدید بهره‌مند شویم، امنیت را افزایش دهیم و کارایی را به طور چشمگیری بهبود بخشیم. از همه شما می‌خواهم که با تعهد کامل در این پروژه حیاتی مشارکت کنید. بیایید اطمینان حاصل کنیم که این انتقال به طور کامل و بدون هیچ نقصی انجام شود. با احترام، [نام شما]

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagine you are an investigative journalist. You have uncovered a corruption scandal where public funds were completely misused. Write a compelling introduction to your article, detailing how the funds were 'به طور کامل' (completely) diverted and for what illicit purposes, and the severe implications for public trust.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

تحقیقات ما نشان می‌دهد که بودجه‌های عمومی در یک پرونده فساد بی‌سابقه به طور کامل منحرف شده‌اند. میلیون‌ها دلار که برای توسعه زیرساخت‌ها در نظر گرفته شده بود، به طور کامل به حساب‌های شخصی منتقل شده و برای مقاصد غیرقانونی نظیر خرید املاک لوکس و سرمایه‌گذاری‌های مشکوک به کار رفته است. این سوءاستفاده به طور کامل اعتماد عمومی را خدشه‌دار کرده و نشان‌دهنده عمق فساد در ساختارهای دولتی است. چگونه می‌توان انتظار داشت که شهروندان به سیستمی اعتماد کنند که منابع آنها را به طور کامل نابود می‌کند؟

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are a philosophy professor. Your student has submitted an essay that is 'به طور کامل' (completely) lacking in critical analysis, merely summarizing existing theories. Write a constructive feedback note explaining where the essay falls short, emphasizing the importance of 'complete' critical engagement with the material.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

عزیز دانشجو، مقاله شما خلاصه‌ای دقیق از نظریات موجود ارائه می‌دهد، اما متاسفانه به طور کامل فاقد تحلیل انتقادی عمیق است. شما به جای اینکه به طور کامل با مواد درسی درگیر شوید و دیدگاه‌های خود را توسعه دهید، صرفاً به بازگویی مطالب اکتفا کرده‌اید. در یک مقاله فلسفی، انتظار می‌رود که شما به طور کامل دیدگاه‌های مطرح شده را به چالش بکشید، نقاط قوت و ضعف آنها را بررسی کنید و استدلال‌های خود را به طور کامل مستند سازید. برای بهبود، لطفاً روی درگیری کامل با موضوع و ارائه استدلال‌های مستقل تمرکز کنید.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

چه چیزی به طور کامل در دوران تحولات صنعتی تغییر کرد؟

Read this passage:

در دوران تحولات صنعتی، بسیاری از کارگران از روستاها به شهرها مهاجرت کردند و سبک زندگی روستایی به طور کامل دستخوش تغییر شد. خانه‌های کوچک روستایی جای خود را به آپارتمان‌های شهری دادند و کشاورزی سنتی به طور کامل با کارخانه‌های صنعتی جایگزین گشت. این دگرگونی به طور کامل ساختار اجتماعی و اقتصادی جامعه را متحول کرد و چالش‌های جدیدی را به وجود آورد.

چه چیزی به طور کامل در دوران تحولات صنعتی تغییر کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer: ساختار اجتماعی و اقتصادی جامعه

متن به طور کامل به تغییرات در ساختار اجتماعی و اقتصادی جامعه اشاره دارد که نتیجه مهاجرت و جایگزینی کشاورزی با صنعت بود.

Correct! Not quite. Correct answer: ساختار اجتماعی و اقتصادی جامعه

متن به طور کامل به تغییرات در ساختار اجتماعی و اقتصادی جامعه اشاره دارد که نتیجه مهاجرت و جایگزینی کشاورزی با صنعت بود.

reading C2

کدام یک از عبارات زیر درباره تاثیر پاندمی بر روش‌های کاری صحیح نیست؟

Read this passage:

پاندمی کووید-۱۹ به طور کامل روش‌های کاری ما را متحول کرد. بسیاری از شرکت‌ها به کار از راه دور روی آوردند و جلسات حضوری به طور کامل با کنفرانس‌های آنلاین جایگزین شدند. این تغییرات به طور کامل مرزهای بین کار و زندگی شخصی را محو کرد و چالش‌های جدیدی را برای حفظ تعادل در پی داشت. با این حال، برخی از این تغییرات به طور کامل به عنوان یک استاندارد جدید در محیط کار پذیرفته شدند.

کدام یک از عبارات زیر درباره تاثیر پاندمی بر روش‌های کاری صحیح نیست؟

Correct! Not quite. Correct answer: مرزهای بین کار و زندگی شخصی به طور کامل محو نشدند.

متن به صراحت می‌گوید که 'این تغییرات به طور کامل مرزهای بین کار و زندگی شخصی را محو کرد'.

Correct! Not quite. Correct answer: مرزهای بین کار و زندگی شخصی به طور کامل محو نشدند.

متن به صراحت می‌گوید که 'این تغییرات به طور کامل مرزهای بین کار و زندگی شخصی را محو کرد'.

reading C2

کدام ویژگی از 'صد سال تنهایی' در متن برجسته شده است؟

Read this passage:

کتاب 'صد سال تنهایی' نوشته گابریل گارسیا مارکز، یک رمان پیچیده و چندلایه است که به طور کامل دنیایی جادویی و واقع‌گرایانه را در هم می‌آمیزد. داستان خانواده بوئندیا و نسل‌های پی‌درپی آنها به طور کامل خواننده را درگیر می‌کند و او را به سفری عمیق در تاریخ و فرهنگ آمریکای لاتین می‌برد. این اثر به طور کامل مرزهای ادبیات داستانی را درنوردید و به یکی از مهم‌ترین رمان‌های قرن بیستم تبدیل شد.

کدام ویژگی از 'صد سال تنهایی' در متن برجسته شده است؟

Correct! Not quite. Correct answer: ادغام کامل دنیای جادویی و واقع‌گرایانه

متن بیان می‌کند که رمان 'به طور کامل دنیایی جادویی و واقع‌گرایانه را در هم می‌آمیزد'.

Correct! Not quite. Correct answer: ادغام کامل دنیای جادویی و واقع‌گرایانه

متن بیان می‌کند که رمان 'به طور کامل دنیایی جادویی و واقع‌گرایانه را در هم می‌آمیزد'.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: پروژه به طور کامل به اتمام رسیده است.

This sentence means 'The project has been completely finished.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Persian sentence.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او به طور کامل متوجه قضیه شد.

This sentence translates to 'He completely understood the matter.' The correct order of words ensures proper sentence structure in Persian.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: لطفاً فرم را به طور کامل پر کنید.

This sentence means 'Please fill out the form completely.' The words are arranged to form a polite request in Persian.

/ 156 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!