B1 verb 12 min read

مراقبت شدن

When someone is cared for or looked after in Persian, we use the verb مراقبت شدن (morāqabat shodan). This means that attention, care, or protection is given to a person, animal, or even a thing.

For example, if a child is sick, they need to be مراقبت شدن by their parents. Or if you have a plant, it needs to be مراقبت شدن so it stays healthy.

When we talk about things being taken care of, we use مراقبت شدن. Think of it as something receiving care from someone else. It's often used when an object, an animal, or even a person is being looked after by others.

For example, if a plant is watered regularly, we can say it is مراقبت شدن. Or if a child is being looked after by their parents, this verb applies. It emphasizes that the care is being given to the subject.

When using the verb "مراقبت شدن" (morâqabat shodan), it's crucial to understand its passive nature. It literally means "to become cared for" or "to become looked after." Therefore, it's often used when the subject of the sentence is the one receiving the care, rather than performing it. For example, instead of saying "She cares for him," you would say something like "He is cared for (by her)." This distinction is important for accurate and natural-sounding Persian.

It's commonly used in contexts where someone is recovering from an illness, a child is being looked after by a guardian, or an elderly person needs assistance. The agent performing the care is usually indicated with the preposition "توسط" (tavasot - by) or implied by context. Pay attention to the grammatical structure to ensure you're conveying the passive meaning correctly.

When using the verb "مراقبت شدن" (morâghebat shodan), it's crucial to understand its passive nature. It literally means "to become cared for" or "to become looked after." This passive construction is important because it highlights that the subject of the sentence is receiving the care, not performing it. For instance, you might say "بچه مراقبت می‌شود" (bache morâghebat mishavad) meaning "the child is being cared for."

It often implies a situation where someone or something requires attention, protection, or supervision due to vulnerability, illness, or youth. This verb is frequently used in contexts related to healthcare, childcare, or even the maintenance of objects. The agent performing the care is often implied or introduced with prepositions like "توسط" (tavasot, by) or "از طرف" (az taraf, from the side of), though it's common to omit it when the focus is solely on the recipient of the care.

مراقبت شدن in 30 Seconds

  • receive care
  • be looked after
  • get attention

§ What مراقبت شدن means

DEFINITION
مراقبت شدن (morāqabat shodan) is a Persian verb that literally translates to 'to be cared for' or 'to be looked after'. It's about receiving care, attention, or supervision from someone else. Think of it as the passive form of 'to care for' or 'to look after'.

This verb is often used when discussing situations where someone, or something, needs attention, protection, or supervision. It's a common and practical verb in everyday Persian conversations, especially when talking about health, children, the elderly, or even plants and pets.

When you see مراقبت شدن, it means that the subject of the sentence is the one who is receiving the care, not the one giving it. This is a key point for B1 learners to grasp, as it helps differentiate it from the active verb 'مراقبت کردن' (morāqabat kardan), which means 'to care for'.

§ When to use مراقبت شدن

You'll find مراقبت شدن used in a variety of contexts. Here are some common scenarios:

  • For people needing care: This is perhaps the most frequent use. It applies to children, elderly people, sick individuals, or anyone who requires assistance in their daily lives.
  • For things needing maintenance or protection: You can also use it for objects, plants, or animals that need to be maintained, protected, or looked after. For instance, a delicate plant or a pet would be 'مراقبت شدن'.
  • In formal and informal settings: مراقبت شدن is versatile and can be used in both casual conversations and more formal discussions, like talking about healthcare or childcare services.

Let's look at some examples to make this clearer:

کودکان باید خوب مراقبت شوند.

HINT
Children should be well cared for.

In this example, the children are the ones receiving the care.

بیمار در بیمارستان مراقبت می‌شود.

HINT
The patient is being cared for in the hospital.

Here, the patient is receiving care from the hospital staff.

این گیاه نیاز دارد مراقبت شود.

HINT
This plant needs to be cared for.

Even a plant can be the subject of مراقبت شدن.

§ Understanding the passive construction

مراقبت شدن is a passive verb. In Persian, passive verbs are often formed by adding 'شدن' (shodan - to become) to the past stem of a verb. In this case, 'مراقبت' (morāqabat) is the noun form of 'care' or 'attention', and by adding 'شدن', it transforms into 'to become cared for' or 'to be cared for'.

This is important because it means the focus is on the recipient of the action, not the doer. If you want to talk about who is doing the caring, you would use 'مراقبت کردن' (morāqabat kardan), which is the active form. For example, 'من از کودک مراقبت می‌کنم' (man az koodak morāqabat mikonam) means 'I care for the child'. But 'کودک مراقبت می‌شود' (koodak morāqabat mishavad) means 'The child is cared for'.

§ Practical uses in daily life

Here are some more real-world situations where you would naturally use مراقبت شدن:

  • When a pet is at a sitter's: 'سگم در غیاب من مراقبت می‌شود.' (My dog is being cared for in my absence.)
  • When an elderly relative needs help: 'پدر بزرگم نیاز دارد که در خانه مراقبت شود.' (My grandfather needs to be cared for at home.)
  • Talking about public services: 'بچه‌ها در مهد کودک مراقبت می‌شوند.' (Children are cared for at the kindergarten.)
  • Discussing sensitive items: 'این اسناد مهم باید با دقت مراقبت شوند.' (These important documents must be carefully looked after.)

Understanding مراقبت شدن at a B1 level means you can accurately convey that someone or something is receiving care, without necessarily needing to name the caregiver. This is a fundamental concept for developing more nuanced and natural-sounding Persian.

In this section, we'll dive into how to use مراقبت شدن (morâgabat šodan) in actual Persian sentences. This verb means 'to be cared for' or 'to be looked after.' It's a useful phrase to know when talking about care, attention, or supervision.

§ Basic Sentence Structure

The verb مراقبت شدن (morâgabat šodan) is a passive verb. This means the subject of the sentence is the one receiving the care, not the one giving it. Think of it like 'being taken care of' in English. It's often used with prepositions to specify who is doing the caring or by what means.

بچه‌ها باید مراقبت شوند.

Translation hint: "Children should be cared for."

گیاهان در زمستان مراقبت شدند.

Translation hint: "The plants were looked after in winter."

§ Using Prepositions with مراقبت شدن

When you want to specify *who* is doing the caring, even in a passive sentence, you can use prepositions. The most common prepositions you'll see are توسط (tavasot) or به وسیله (be vasile), which both mean 'by' or 'by means of'.

Preposition
توسط (tavasot)

This is generally a more formal way to say 'by'.

بیمار باید توسط پرستار مراقبت شود.

Translation hint: "The patient should be cared for by the nurse."

Preposition
به وسیله (be vasile)

This also means 'by means of' or 'by', and can be a bit more common in spoken Persian.

این کودک به وسیله پدربزرگش مراقبت می‌شود.

Translation hint: "This child is looked after by his grandfather."

§ Common Contexts and Nuances

You'll often hear مراقبت شدن (morâgabat šodan) in contexts related to:

  • Children: Referring to childcare.
  • Elderly: Talking about care for older individuals.
  • Patients/Sick: Discussing medical or post-operative care.
  • Plants/Animals: When speaking about their upkeep and welfare.
  • Things: Sometimes even objects that need careful handling.

ماشین‌های قدیمی باید به خوبی مراقبت شوند.

Translation hint: "Old cars should be well looked after."

Practicing with these sentence structures and prepositions will help you confidently use مراقبت شدن (morâgabat šodan) in your Persian conversations and writing. Keep an ear out for it in native speech and try to mimic the usage you hear.

§ Understanding مراقبت شدن in Context

You've learned that مراقبت شدن (morāqabat shodan) means 'to be cared for' or 'to be looked after.' Now, let's look at where you'll actually encounter this verb in everyday Persian conversations. This isn't just about memorizing a definition; it's about understanding its practical use, which is key for B1 learners.

§ At Work: Describing Support and Attention

In a professional setting, you might hear مراقبت شدن when discussing projects, employees, or even equipment. It implies that something or someone is receiving necessary attention or maintenance.

این پروژه نیاز دارد که به خوبی مراقبت شود تا موفقیت‌آمیز باشد.

Hint
This project needs to be well cared for to be successful.

کارمندان جدید باید به خوبی مراقبت شوند تا با محیط کار آشنا شوند.

Hint
New employees should be well looked after to get familiar with the work environment.

§ At School: Discussing Student Welfare and Facilities

In educational contexts, this verb can describe how students are treated or how school facilities are maintained. It emphasizes a nurturing or upkeep aspect.

بچه‌ها در مهدکودک به خوبی مراقبت می‌شوند.

Hint
The children are well cared for at the kindergarten.

امیدوارم کتابخانه دانشگاه به درستی مراقبت شود.

Hint
I hope the university library is properly looked after.

§ In the News: Reporting on People and Resources

News reports often use مراقبت شدن to talk about vulnerable populations, disaster relief, or the conservation of natural resources. It's a formal way to describe receiving attention or protection.

سالمندان در خانه‌های سالمندان به خوبی مراقبت می‌شوند.

Hint
The elderly are well cared for in nursing homes.

منابع طبیعی باید با دقت مراقبت شوند.

Hint
Natural resources must be carefully looked after.

§ Key Takeaways for B1 Learners

By now, you should have a solid grasp of how مراقبت شدن is used in various real-world scenarios. Here are some important points to remember:

  • It is a passive verb, meaning the subject is the recipient of care.
  • It implies ongoing attention, supervision, or maintenance.
  • You'll hear it in formal and informal contexts, but especially when discussing responsibilities for care or upkeep.

Practice using it in your own sentences to solidify your understanding. The more you use it, the more natural it will become!

§ Don't confuse it with 'to care for' (مراقبت کردن)

Many learners, especially at the B1 level, often mix up مراقبت شدن (morâghebat shodan) with its active counterpart, مراقبت کردن (morâghebat kardan). Remember, مراقبت کردن means 'to care for' or 'to look after' someone or something. It implies an active agent performing the caring action. On the other hand, مراقبت شدن means 'to be cared for' or 'to be looked after,' indicating that the subject of the verb is receiving the care, not giving it. This is a crucial distinction in Persian grammar, as it changes the entire meaning of the sentence.

مادرم از من مراقبت کرد. (My mother cared for me.)

من مراقبت شدم. (I was cared for.)

§ Incorrect usage with prepositions

When using مراقبت شدن, you generally don't need additional prepositions like 'از' (az) directly before the object being cared for. The passive structure already implies who or what is receiving the care. For example, if you say 'از من مراقبت شدم' (az man morâghebat shodam), it sounds redundant and grammatically incorrect. The phrase 'من مراقبت شدم' is sufficient. However, if you want to mention *by whom* the care was given, you would use 'توسط' (tavasot) or 'از طرف' (az taraf) followed by the agent.

او مراقبت شد. (He was cared for.)

او توسط پرستار مراقبت شد. (He was cared for by the nurse.)

Common Error
استفاده از 'از' بعد از مفعول در جمله مجهول (Using 'az' after the object in a passive sentence)

When expressing that someone or something received care, just use the subject followed by مراقبت شدن. The 'from' or 'by' is inherently understood or can be added with 'توسط' if the agent needs to be specified.

§ Overusing the passive voice

While مراقبت شدن is the correct passive form, sometimes learners overuse the passive voice when an active construction is more natural and direct. In many cases, if the agent of caring is known and the focus is on their action, it's better to use مراقبت کردن. The passive voice emphasizes the recipient of the action, which is important to remember.

بهتر است بگوییم: پرستار از بیمار مراقبت کرد. (It's better to say: The nurse cared for the patient.)

به جای: بیمار مراقبت شد توسط پرستار. (Instead of: The patient was cared for by the nurse.)

When to use active vs. passive
Use active (مراقبت کردن) when the focus is on who is doing the caring. Use passive (مراقبت شدن) when the focus is on who is receiving the care or when the agent is unknown/unimportant.

Practicing with both active and passive forms will help you develop an intuitive understanding of when to use each. Pay attention to the context and what you want to emphasize in your sentence.

  • When the caregiver is the subject, use مراقبت کردن.
  • When the one being cared for is the subject, use مراقبت شدن.

Hello, language learners! Today we're looking at "مراقبت شدن" (morāqabat shodan), which means 'to be cared for' or 'to be looked after.' This is a B1 level verb, meaning it's super useful for everyday conversations. Let's break it down and compare it with some related terms so you know exactly when to use it.

§ What does "مراقبت شدن" mean?

DEFINITION
To be cared for; to be looked after.

This verb is in the passive voice. It means someone or something is receiving care. Think of it as the opposite of "مراقبت کردن" (morāqabat kardan), which means 'to care for' or 'to look after.'

این گلدان باید به خوبی مراقبت شود.

Hint: This plant needs to be well cared for.

از بیماران در بیمارستان به خوبی مراقبت می‌شود.

Hint: Patients are well looked after in the hospital.

§ Similar words and when to use them

Persian has several words that touch on the idea of care, but they have different nuances. Let's look at some key ones:

  • مراقبت کردن (morāqabat kardan) - To care for, to look after (active voice)

    This is the active counterpart of "مراقبت شدن." You use it when someone is actively providing care.

    مادر از فرزندش مراقبت می‌کند.

    Hint: The mother cares for her child.

  • محافظت کردن (mohāfezat kardan) - To protect, to guard

    While similar, "محافظت کردن" focuses more on protection from harm or danger. It's about safeguarding something or someone.

    سربازان از مرزها محافظت می‌کنند.

    Hint: Soldiers protect the borders.

  • نگهداری کردن (negahdāri kardan) - To keep, to maintain, to look after (in a general sense)

    This verb is broader. It can mean to keep something, to maintain it, or to look after it, often implying responsibility for its upkeep or well-being over time. It can overlap with "مراقبت کردن" but is less specifically about emotional or medical care.

    او از خانه‌اش به خوبی نگهداری می‌کند.

    Hint: He maintains his house well.

    ما باید از محیط زیست نگهداری کنیم.

    Hint: We must protect/maintain the environment.

  • رسیدگی کردن (residegi kardan) - To attend to, to deal with, to look into

    This verb implies more of an administrative or investigative kind of care. You "رسیدگی می‌کنید" to a problem, a complaint, or a matter that needs attention.

    مدیر به شکایات مشتریان رسیدگی می‌کند.

    Hint: The manager attends to customer complaints.

§ Summary of usage

So, when do you use "مراقبت شدن" specifically?

  • Use "مراقبت شدن" when the focus is on receiving care, especially for living beings (people, animals, plants) or things that need nurturing and attention to thrive. It implies a gentle, attentive form of care.
  • Use "محافظت شدن" (the passive of محافظت کردن) when something is being protected from harm or danger.
  • Use "نگهداری شدن" (the passive of نگهداری کردن) when something is being kept, maintained, or generally looked after in terms of upkeep.
  • And for administrative attention, you would use "رسیدگی شدن" (the passive of رسیدگی کردن), although this is less common in everyday speech than the active form.

Keep practicing these distinctions, and you'll sound more natural in your Persian! Good luck!

How Formal Is It?

Formal

"بیماران باید مورد مراقبت کامل قرار بگیرند. (Patients should be fully cared for.)"

Neutral

"گیاهان نیاز دارند که مراقبت شوند تا رشد کنند. (Plants need to be cared for to grow.)"

Informal

"بچه ها باید خوب مواظبت بشن. (Kids should be well looked after.)"

Child friendly

"عروسک من مواظبت میشه. (My doll is looked after.)"

Slang

"از وقتی که تنها شده، کسی نیست تر و خشکش کنه. (Since he's been alone, there's no one to look after him.)"

Fun Fact

The root 'مراقب' (morāgheb) means 'watcher' or 'guardian.' Adding '-at' forms the noun 'مراقبت' (morāgabat), meaning 'care' or 'supervision.' The passive verb 'شدن' (shodan) means 'to become' or 'to be done,' so 'مراقبت شدن' literally means 'to become cared for' or 'to have care done upon oneself.'

Pronunciation Guide

UK mo-rɒ-ɢɪˈf-t̪ʰo-d̪æn
US mo-rɒ-ɢɪˈf-t̪ʰo-d̪æn
mo-ra-gheft-sho-dan
Common Errors
  • Pronouncing 'gh' as a hard 'g' instead of the guttural sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

short and common

Writing 1/5

short and common

Speaking 1/5

common phrase

Listening 1/5

common phrase

What to Learn Next

Prerequisites

مراقبت کردن (to care for) شدن (to become/to be)

Learn Next

نگهداری کردن (to maintain/to keep) پرستاری کردن (to nurse/to care for [sick])

Advanced

توجه کردن (to pay attention) مواظبت کردن (to watch over/to guard)

Grammar to Know

The passive voice in Persian is often formed by adding the auxiliary verb 'شدن' (shodan - to become) to the past participle of a verb. The past participle is usually formed by taking the verb stem and adding '-ه' (-e). In this case, 'مراقبت' (morāqabat - care) is a noun, and 'مراقبت شدن' literally means 'to become cared for'.

او مراقبت شد. (ou morāqabat shod.) - He was cared for.

When using 'مراقبت شدن', the agent of the action (who is doing the caring) is often omitted or introduced with a preposition like 'توسط' (tavasot - by).

این کودک توسط مادرش مراقبت می‌شود. (in kudak tavasot-e mādarash morāqabat mi-shavad.) - This child is cared for by his mother.

The verb 'مراقبت کردن' (morāqabat kardan - to care for/to look after) is the active form. 'مراقبت شدن' is its passive counterpart.

من از گیاهانم مراقبت می‌کنم. (man az giāhān-am morāqabat mi-konam.) - I care for my plants. (active) -> گیاهان من مراقبت می‌شوند. (giāhān-e man morāqabat mi-shavand.) - My plants are cared for. (passive)

'مراقبت شدن' can be used in various tenses, similar to other verbs in Persian. The auxiliary verb 'شدن' conjugates according to the tense.

او قبلاً مراقبت می‌شد. (ou qabl-an morāqabat mi-shod.) - He used to be cared for.

The subject of 'مراقبت شدن' is the entity that receives the care or is looked after. It will often be inanimate objects, animals, or people who are in a vulnerable state.

این بیمار نیاز به مراقبت شدن دارد. (in bimār niāz be morāqabat shodan dārad.) - This patient needs to be cared for.

Examples by Level

1

بچه مراقبت می‌شود.

The child is cared for.

2

گل‌ها مراقبت می‌شوند.

The flowers are looked after.

3

حیوان خانگی من مراقبت می‌شود.

My pet is cared for.

4

ماشین او مراقبت می‌شود.

His car is looked after.

5

خانه‌ها مراقبت می‌شوند.

The houses are cared for.

6

غذای ما مراقبت می‌شود.

Our food is looked after.

7

کتاب‌ها مراقبت می‌شوند.

The books are cared for.

8

باغچه مراقبت می‌شود.

The garden is looked after.

1

بچه در مهدکودک مراقبت می‌شود.

The child is cared for in the kindergarten.

2

گل‌ها باید هر روز مراقبت شوند.

The flowers must be looked after every day.

3

او می‌خواست که حیوان خانگی‌اش خوب مراقبت شود.

He wanted his pet to be well cared for.

4

خانه‌ای که مراقبت نمی‌شود، خراب می‌شود.

A house that is not looked after will fall into disrepair.

5

پیرمرد بیمار در خانه مراقبت می‌شد.

The sick old man was cared for at home.

6

ماشین من همیشه خوب مراقبت شده است.

My car has always been well looked after.

7

مراقبت شدن از دیگران حس خوبی دارد.

Being cared for by others feels good.

8

اسناد مهم باید با دقت مراقبت شوند.

Important documents should be carefully looked after.

1

بچه‌ها باید مراقبت شوند.

Children should be cared for.

2

گلدان‌ها نیاز به مراقبت شدن دارند.

The flower pots need to be looked after.

3

او دوست دارد مراقبت شود.

He likes to be cared for.

4

ماشین من باید مراقبت شود.

My car needs to be looked after.

5

حیوانات خانگی باید خوب مراقبت شوند.

Pets should be well cared for.

6

خانه‌ای که مدت‌هاست مراقبت نشده.

A house that hasn't been looked after for a long time.

7

در این بیمارستان، بیماران به خوبی مراقبت می‌شوند.

In this hospital, patients are well cared for.

8

آیا گل‌ها به طور منظم مراقبت می‌شوند؟

Are the flowers regularly looked after?

1

بچه‌ها باید مراقبت شوند تا بتوانند به درستی رشد کنند.

Children should be cared for so they can grow properly.

2

گیاهان باغچه نیاز به مراقبت شدن منظم دارند تا شاداب بمانند.

Garden plants need regular care to stay fresh.

3

حیوانات خانگی باید به خوبی مراقبت شوند و غذا و آب کافی داشته باشند.

Pets should be well-cared for and have enough food and water.

4

سالمندان در خانه سالمندان به خوبی مراقبت می شوند.

The elderly are well looked after in the nursing home.

5

وسایل قدیمی و قیمتی باید با دقت مراقبت شوند تا آسیب نبینند.

Old and valuable items should be carefully looked after so they don't get damaged.

6

بیماران بعد از عمل جراحی باید به شدت مراقبت شوند.

Patients must be strictly cared for after surgery.

7

این اسناد محرمانه باید به طور ویژه مراقبت شوند.

These confidential documents must be specially cared for.

8

لباس های گران قیمت باید طبق دستورالعمل مراقبت شوند.

Expensive clothes should be cared for according to instructions.

1

بچه‌ها باید به خوبی مراقبت شوند تا سالم بمانند.

Children should be well cared for to stay healthy.

2

حیوانات خانگی نیاز دارند که به طور مرتب مراقبت شوند.

Pets need to be regularly looked after.

3

گیاهان این باغچه باید هر روز مراقبت شوند.

The plants in this garden must be cared for every day.

4

او می‌خواهد مطمئن شود که والدینش در کهنسالی به خوبی مراقبت می‌شوند.

He wants to make sure his parents are well looked after in their old age.

5

پس از عمل جراحی، بیماران باید به دقت مراقبت شوند.

After surgery, patients must be carefully cared for.

6

این آثار تاریخی باید برای نسل‌های آینده مراقبت شوند.

These historical artifacts must be preserved (cared for) for future generations.

7

او از اینکه فرزندانش در غیابش مراقبت می‌شوند، خیالش راحت بود.

She was relieved that her children were being looked after in her absence.

8

برای اینکه سلامت بمانید، باید از بدن خود به خوبی مراقبت کنید.

To stay healthy, you must take good care of your body (your body must be well cared for by you).

This is an active voice example for context, though 'مراقبت شدن' is passive.

1

کودکانی که به درستی مراقبت می‌شوند، در آینده کمتر دچار مشکلات روحی می‌شوند.

Children who are properly cared for, suffer less from mental health problems in the future.

Passive voice, general statement.

2

او می‌خواهد مطمئن شود که گیاهانش در غیاب او به خوبی مراقبت می‌شوند.

She wants to make sure that her plants are well looked after in her absence.

Passive voice, desire/intention.

3

بیماران مسن در این آسایشگاه با دلسوزی مراقبت می‌شوند.

Elderly patients in this nursing home are cared for with compassion.

Passive voice, emphasis on the manner of care.

4

وسایل با ارزش باید با دقت بیشتری مراقبت شوند تا آسیب نبینند.

Valuable items should be cared for with more care so they don't get damaged.

Passive voice, necessity/recommendation.

5

حیوانات خانگی رها شده، نیاز دارند تا در یک محیط امن مراقبت شوند.

Abandoned pets need to be cared for in a safe environment.

Passive voice, need/requirement.

6

این آثار تاریخی باید به بهترین شکل ممکن مراقبت شوند تا برای نسل‌های آینده باقی بمانند.

These historical artifacts must be cared for in the best possible way so they remain for future generations.

Passive voice, obligation/purpose.

7

قبل از اینکه سگ جدیدی بیاورید، باید مطمئن شوید که می‌توانید از آن به درستی مراقبت کنید.

Before you bring a new dog, you must make sure you can properly care for it.

Here 'مراقبت کردن' (active form) is used, but the context implies 'being cared for' as the outcome of the action.

8

آیا فکر می‌کنید تمام نیازهای این پروژه به طور کامل مراقبت می‌شوند؟

Do you think all the needs of this project are fully looked after?

Passive voice, interrogative, refers to needs being addressed/catered for.

Often Confused With

مراقبت شدن vs مراقب بودن (morâqeb budan)

This is the active form ('to be careful/watchful') and is often confused with the passive 'مراقبت شدن' ('to be cared for'). The key is the 'شدن' suffix which denotes the passive voice.

مراقبت شدن vs توجه شدن (tavajoh shodan)

While similar in meaning to receiving attention, 'توجه شدن' specifically means 'to be paid attention to' or 'to be noticed', which is a broader concept than receiving active care for well-being.

مراقبت شدن vs محافظت شدن (mohâfezat shodan)

This means 'to be protected' or 'to be guarded', which is a stronger and more specific form of care than 'مراقبت شدن'. While care can include protection, 'محافظت' focuses solely on the act of defending from harm.

Grammar Patterns

This verb is in the passive voice, formed with the past participle 'مراقبت' (morāqabat) and the verb 'شدن' (šodan - to become/to be). The present stem of 'شدن' is 'شو' (šow). The past stem of 'شدن' is 'شد' (šod). To conjugate 'مراقبت شدن' in the present tense, you use 'مراقبت' + present tense conjugations of 'شدن' (e.g., مراقبت می‌شوم - I am cared for). To conjugate 'مراقبت شدن' in the past tense, you use 'مراقبت' + past tense conjugations of 'شدن' (e.g., مراقبت شدم - I was cared for). When referring to 'being cared for *by* someone', use 'توسط' (tavasote) before the doer (e.g., توسط مادر مراقبت شد - was cared for by the mother).

Idioms & Expressions

"به خود رسیدن (be khod residan)"

To take care of oneself (e.g., appearance, health)

او خیلی به خودش می‌رسد. (He takes very good care of himself.)

neutral

"از کسی مراقبت کردن (az kasi moraghebat kardan)"

To take care of someone

او از مادر بیمارش مراقبت می‌کند. (She takes care of her sick mother.)

neutral

"چشم از چیزی برنداشتن (cheshm az chizi bar nadāshtan)"

To keep an eye on something/someone; to watch carefully

باید چشم از بچه‌ها برندارید. (You must keep an eye on the children.)

neutral

"هوای کسی را داشتن (havaye kasi ra dashtan)"

To look out for someone; to be supportive of someone

همیشه هوای دوستت را داشته باش. (Always look out for your friend.)

informal

"زیر پر و بال کسی را گرفتن (zir o par-e kasi ra gereftan)"

To support someone; to take someone under one's wing

پدرش زیر پر و بال او را گرفت تا موفق شود. (His father supported him so he could succeed.)

informal

"به فکر کسی بودن (be fekr-e kasi boodan)"

To think about someone's well-being; to care about someone

همیشه به فکر خانواده‌اش است. (He always thinks about his family's well-being.)

neutral

"پاییدن (paayidan)"

To watch over; to guard (often used for children or vulnerable things)

بچه‌ها را بپای! (Watch the children!)

informal

"رسیدگی کردن (residegi kardan)"

To attend to; to deal with; to look after (can be people or tasks)

او به امور باغ رسیدگی می‌کند. (He attends to the garden's affairs.)

neutral

"توجه کردن (tavajoh kardan)"

To pay attention; to take notice (can imply caring)

لطفاً به صحبت‌های من توجه کنید. (Please pay attention to my words.)

neutral

"حمایت کردن (hemayat kardan)"

To support; to protect

ما باید از حقوق حیوانات حمایت کنیم. (We must support animal rights.)

formal

Easily Confused

مراقبت شدن vs پرورش دادن (parvaresh dâdan)

Often confused with 'مراقبت شدن' because both involve nurturing or care. However, 'پرورش دادن' specifically implies raising, cultivating, or educating something or someone from a young stage to maturity, often with a focus on development and growth.

'مراقبت شدن' is about receiving general care and attention to maintain well-being, while 'پرورش دادن' is an active process of bringing up, training, or developing. 'پرورش دادن' also has a more active connotation (to cultivate, to raise), whereas 'مراقبت شدن' is passive (to be cared for).

او گلها را با دقت پرورش می دهد. (He carefully cultivates the flowers.)

مراقبت شدن vs نگهداری شدن (negahdâri shodan)

Both terms relate to upkeep. The confusion arises because 'نگهداری شدن' can also mean 'to be looked after' in a general sense, but it often emphasizes maintenance, preservation, or keeping something in a certain state.

'مراقبت شدن' is more about receiving active care, comfort, or medical attention, especially when sick or vulnerable. 'نگهداری شدن' is broader and can refer to the maintenance of objects, buildings, or the general upkeep of a person (like in a nursing home), without necessarily implying active, intensive care for well-being.

این ساختمان باید به خوبی نگهداری شود. (This building must be well-maintained.)

مراقبت شدن vs حمایت شدن (hemâyat shodan)

Both imply receiving help or attention. The confusion stems from the idea that being cared for can be a form of support. However, 'حمایت شدن' is more about being supported or protected from harm, financially, or emotionally.

'مراقبت شدن' focuses on receiving care for physical or emotional well-being. 'حمایت شدن' means to receive backing, endorsement, or protection, often against difficulties or adversaries. It implies a stronger protective or supportive role.

او از سوی خانواده‌اش حمایت می‌شود. (He is supported by his family.)

مراقبت شدن vs مواظبت شدن (movâzabat shodan)

This is very close to 'مراقبت شدن' and can often be used interchangeably, leading to confusion. Both imply being looked after. However, 'مواظبت شدن' can sometimes carry a slightly stronger nuance of caution, vigilance, or protection from danger.

While very similar, 'مواظبت شدن' can sometimes imply a more active watching over to prevent harm or ensure safety, whereas 'مراقبت شدن' is generally about receiving care for comfort and well-being. The distinction is subtle and context-dependent, but 'مواظبت' often has a connotation of guarding or being careful about something.

کودک باید با دقت مواظبت شود. (The child must be carefully watched over.)

مراقبت شدن vs رسیدگی شدن (residegi shodan)

This verb also suggests attention or handling, which can be mistaken for being cared for. It refers to being attended to, dealt with, or having a matter addressed.

'مراقبت شدن' is about the continuous process of receiving care for one's health or well-being. 'رسیدگی شدن' means that a specific issue, request, or person is being attended to or handled, often in an administrative or problem-solving context. It's more about action being taken regarding something or someone.

به شکایات مشتریان رسیدگی می‌شود. (Customer complaints are being attended to.)

Sentence Patterns

A2

X مراقبت می‌شود. (X morāqabat mi-šavad.)

گل‌ها هر روز مراقبت می‌شوند. (The flowers are cared for every day.)

B1

از X مراقبت می‌شود. (az X morāqabat mi-šavad.)

از بیماران در بیمارستان مراقبت می‌شود. (The patients are looked after in the hospital.)

B1

مهم است که X مراقبت شود. (mohem ast ke X morāqabat šavad.)

مهم است که حیوانات خانگی به خوبی مراقبت شوند. (It's important that pets are well cared for.)

B1

X باید مراقبت شود. (X bāyad morāqabat šavad.)

این اسناد باید با دقت مراقبت شوند. (These documents must be carefully looked after.)

B2

X توسط Y مراقبت می‌شود. (X tavasote Y morāqabat mi-šavad.)

کودکان توسط پرستار مراقبت می‌شوند. (The children are looked after by the nanny.)

B2

بهتر است از X مراقبت شود. (behtar ast az X morāqabat šavad.)

بهتر است از این گیاه حساس مراقبت شود. (It's better that this sensitive plant is cared for.)

B2

چگونه می‌توان از X مراقبت کرد؟ (čegūne mi-tavān az X morāqabat kard?)

چگونه می‌توان از یک کودک بیمار مراقبت کرد؟ (How can a sick child be cared for?)

B2

در صورت عدم مراقبت از X، Y اتفاق می‌افتد. (dar surate adame morāqabat az X, Y ettefāq mi-oftad.)

در صورت عدم مراقبت از پوست، ممکن است خشک شود. (If skin is not cared for, it might become dry.)

Word Family

Nouns

مراقبت care, looking after
مراقب caretaker, guardian

Verbs

مراقبت کردن to care for, to look after

How to Use It

Usage: مراقبت شدن (morâqabat shodan) is a passive verb. It literally means 'to become cared for' or 'to become looked after'. You use it when the subject of the sentence is receiving the care, not giving it. Example 1: بچه مراقبت می‌شود. (The child is being cared for.) Example 2: گیاهان باید مراقبت شوند. (The plants must be looked after.) Example 3: او در بیمارستان مراقبت شد. (He was cared for in the hospital.)

Common Mistakes

Mistake 1: Confusing مراقبت شدن (to be cared for) with مراقبت کردن (to care for). * Incorrect: من مادرم را مراقبت می‌شوم. (I am being cared for my mother.) * Correct: من از مادرم مراقبت می‌کنم. (I care for my mother.) * Use مراقبت کردن when the subject is actively giving care. * Correct: مادرم مراقبت می‌شود. (My mother is being cared for.) * Use مراقبت شدن when the subject is receiving care. Mistake 2: Not using the correct preposition (از - az) with the person/thing being cared for when using the active form مراقبت کردن. * Incorrect: من سگ را مراقبت می‌کنم. (I care for the dog.) * Correct: من از سگ مراقبت می‌کنم. (I care for the dog.) * When using the active verb 'مراقبت کردن', the object of care usually takes the preposition 'از' (az).

Tips

Verb Conjugation Starter

Start by understanding the root of the verb, which is often derived from a past stem. For 'مراقبت شدن' (morāghebat shodan), the core action is 'مراقبت کردن' (morāghebat kardan), to care for. The 'شدن' (shodan) component makes it passive, so 'مراقبت شدن' means to be cared for.

Passive Voice Focus

The 'شدن' (shodan) suffix is key for forming the passive voice in Persian. Think of it like 'to become', so 'مراقبت شدن' literally means 'to become cared for'. This applies to many other verbs to create a passive form.

Subject-Verb Agreement

Remember that the verb 'شدن' (shodan) will conjugate based on the subject that is being cared for. For example, 'او مراقبت می‌شود' (ū morāghebat mishavad) means 'he/she is cared for', and 'آنها مراقبت می‌شوند' (ānhā morāghebat mishavand) means 'they are cared for'.

Practical Usage

This verb is often used in contexts where someone or something needs attention, such as a child, an elderly person, or even a plant. For example, 'بچه باید مراقبت شود' (bache bāyad morāghebat shavad) means 'the child must be cared for'.

Don't Confuse with Active

Be careful not to confuse 'مراقبت شدن' (to be cared for) with 'مراقبت کردن' (to care for). The difference is crucial in who is performing the action. 'مراقبت کردن' is active, while 'مراقبت شدن' is passive.

Family Care Emphasis

In Persian culture, there's a strong emphasis on family care, especially for elders. You'll often hear 'مراقبت شدن' in discussions about elderly parents or sick family members being looked after by relatives. It conveys a sense of responsibility and affection, meaning 'to be looked after'.

Past Tense Usage

In the past tense, 'مراقبت شدن' becomes 'مراقبت شد' (morāghebat shod) for 'was cared for'. For example, 'گیاه مراقبت شد' (giyāh morāghebat shod) means 'the plant was cared for'.

Future Tense Usage

For the future tense, you'll use 'خواهد شد' (khāhad shod). So, 'مراقبت خواهد شد' (morāghebat khāhad shod) means 'will be cared for'. For instance, 'او مراقبت خواهد شد' (ū morāghebat khāhad shod) means 'he/she will be cared for'.

Imperative Form

While less common for passive verbs, you could theoretically encounter an imperative. However, it's more natural to say 'باید مراقبت شود' (bāyad morāghebat shavad), meaning 'it must be cared for', rather than a direct command to 'be cared for'.

Example Sentence Building

Practice creating simple sentences. 'آنها خوب مراقبت می‌شوند' (ānhā khub morāghebat mishavand) means 'they are well cared for'. Try to substitute different subjects to get comfortable with the conjugation.

Word Origin

Persian

Original meaning: to be watched, to be guarded

Indo-European

Cultural Context

The concept of 'moraqabat shodan' extends beyond just physical care; it also implies a sense of emotional attention and protection within Persian culture. It is often used in contexts of family, especially regarding children or elders, highlighting the strong emphasis on familial bonds and mutual responsibility. This phrase can also apply to cherished objects or even abstract concepts like reputation, emphasizing the value placed on preservation and mindful stewardship.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

When talking about children or elderly people needing care.

  • بچه ها نیاز به مراقبت شدن دارند.
  • Children need to be cared for.

When referring to pets or animals that are being looked after.

  • حیوانات خانگی باید مراقبت شوند.
  • Pets should be looked after.

When discussing plants or gardens that require attention.

  • گل ها باید خوب مراقبت شوند.
  • Flowers should be well cared for.

In a medical context, for patients needing care.

  • بیماران در بیمارستان مراقبت می شوند.
  • Patients are cared for in the hospital.

When something valuable or fragile needs to be handled with care.

  • این وسایل باید با دقت مراقبت شوند.
  • These items should be cared for carefully.

Conversation Starters

"چه کسی از فرزندان شما مراقبت می شود وقتی شما سر کار هستید؟ (Who looks after your children when you are at work?)"

"آیا حیوانات خانگی شما نیاز به مراقبت خاصی دارند؟ (Do your pets need special care?)"

"چگونه از گیاهان خود مراقبت می کنید؟ (How do you care for your plants?)"

"در مورد مراقبت از سالمندان در جامعه خود چه فکر می کنید؟ (What do you think about caring for the elderly in your community?)"

"آیا تا به حال از کسی یا چیزی مراقبت کرده اید که نیاز به توجه زیادی داشته باشد؟ (Have you ever cared for someone or something that needed a lot of attention?)"

Journal Prompts

درباره زمانی بنویسید که شما از کسی یا چیزی مراقبت کردید و چه احساسی داشتید. (Write about a time you cared for someone or something and how you felt.)

تجربه خود را در مورد مراقبت شدن توسط شخص دیگری توصیف کنید. (Describe your experience of being cared for by someone else.)

لیستی از پنج چیزی که نیاز به مراقبت دارند و چرا. (List five things that need care and why.)

تفاوت بین مراقبت شدن از نظر فیزیکی و عاطفی را توضیح دهید. (Explain the difference between being cared for physically and emotionally.)

برنامه ای برای مراقبت از یک گیاه یا حیوان خانگی بنویسید. (Write a plan for caring for a plant or a pet.)

Frequently Asked Questions

10 questions

You can use 'مراقبت شدن' when something or someone needs care or attention. For example: کودک در بیمارستان مراقبت می‌شود. (The child is being cared for in the hospital.) Or: گل‌ها باید مراقبت شوند. (The flowers need to be looked after.)

Good question! 'مراقبت کردن' means 'to care for' or 'to look after' (active voice), while 'مراقبت شدن' means 'to be cared for' or 'to be looked after' (passive voice). So, one is doing the caring, the other is receiving the care.

Yes, it's quite common, especially when talking about children, elderly people, plants, or things that need maintenance. It's a useful phrase to know.

Absolutely. It's very often used in a medical context. For example: بیمار در منزل مراقبت می‌شود. (The patient is being cared for at home.)

It generally implies a positive or neutral situation, as it's about receiving necessary care. For instance, being cared for in a hospital is generally positive for recovery.

While 'مراقبت شدن' is quite specific, you might sometimes hear phrases like نگهداری شدن (to be kept/maintained) or رسیدگی شدن (to be attended to), depending on the context. But 'مراقبت شدن' is your go-to for 'to be cared for'.

Since 'شدن' is the auxiliary verb, you conjugate 'شدن' according to the tense and person. For example: مراقبت می‌شوم (I am being cared for), مراقبت شدی (You were cared for). The 'مراقبت' part stays the same.

You can use it for both! People, animals, plants, and even objects that need maintenance or protection can 'مراقبت شدن'. For example: این ساختمان باید مراقبت شود. (This building needs to be looked after/maintained.)

No, 'مراقبت شدن' is a standard phrase and can be used in both formal and informal contexts without issue. It's perfectly appropriate.

A common mistake is forgetting the passive nature of 'شدن' and trying to use it actively. Remember, if someone *is doing* the caring, use 'مراقبت کردن'. If someone *is receiving* the care, use 'مراقبت شدن'.

Test Yourself 162 questions

multiple choice A1

Which of these means 'to be cared for'?

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

مراقبت شدن (morāqabat shodan) specifically means 'to be cared for' or 'to be looked after'.

multiple choice A1

My cat needs to be cared for. How would you say 'be cared for'?

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

In Persian, 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) is the correct phrase for 'to be cared for'.

multiple choice A1

Which verb means 'to be looked after'?

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

The phrase 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) directly translates to 'to be looked after' or 'to be cared for'.

true false A1

The phrase 'مراقبت شدن' means 'to eat'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) means 'to be cared for' or 'to be looked after', not 'to eat'.

true false A1

'مراقبت شدن' means 'to be looked after'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) correctly translates to 'to be looked after' or 'to be cared for'.

true false A1

You use 'مراقبت شدن' when someone is taking care of something or someone.

Correct! Not quite. Correct answer: True

That's right. 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) is used to express the passive action of being cared for or looked after.

listening A1

The child is being cared for.

Correct! Not quite. Correct answer: بچه مراقبت می شود.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

The pet was looked after.

Correct! Not quite. Correct answer: حیوان خانگی مراقبت شد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

He needs to be cared for.

Correct! Not quite. Correct answer: او باید مراقبت شود.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

گل ها مراقبت می شوند.

Focus: مراقبت

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

خانه مراقبت شد.

Focus: شد

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

آیا او مراقبت می شود؟

Focus: آیا

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence about someone taking care of a cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من از گربه‌ام مراقبت می‌کنم. (I take care of my cat.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence about a child being looked after by their parents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بچه توسط والدینش مراقبت می‌شود. (The child is looked after by their parents.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence saying 'She is cared for.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

او مراقبت می‌شود. (She is cared for.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

چه کسی از باغ مراقبت می‌کند؟ (Who takes care of the garden?)

Read this passage:

این یک باغ زیبا است. گل‌ها و درختان زیادی دارد. یک باغبان از این باغ مراقبت می‌کند. او هر روز به گل‌ها آب می‌دهد.

چه کسی از باغ مراقبت می‌کند؟ (Who takes care of the garden?)

Correct! Not quite. Correct answer: باغبان (gardener)

The passage says 'یک باغبان از این باغ مراقبت می‌کند.' which means 'A gardener takes care of this garden.'

Correct! Not quite. Correct answer: باغبان (gardener)

The passage says 'یک باغبان از این باغ مراقبت می‌کند.' which means 'A gardener takes care of this garden.'

reading A1

پدر و مادر چه کاری برای گوینده انجام می‌دهند؟ (What do the parents do for the speaker?)

Read this passage:

پدر و مادر من همیشه از من مراقبت می‌کنند. آن‌ها غذا می‌پزند و به من کمک می‌کنند. من آن‌ها را دوست دارم.

پدر و مادر چه کاری برای گوینده انجام می‌دهند؟ (What do the parents do for the speaker?)

Correct! Not quite. Correct answer: آن‌ها مراقبت می‌کنند. (They care.)

The passage states 'پدر و مادر من همیشه از من مراقبت می‌کنند.' which translates to 'My parents always take care of me.'

Correct! Not quite. Correct answer: آن‌ها مراقبت می‌کنند. (They care.)

The passage states 'پدر و مادر من همیشه از من مراقبت می‌کنند.' which translates to 'My parents always take care of me.'

reading A1

خواهر گوینده از چه چیزی مراقبت می‌کند؟ (What does the speaker's sister take care of?)

Read this passage:

خواهر من یک سگ کوچک دارد. او هر روز از سگش مراقبت می‌کند. او به سگش غذا می‌دهد و با او بازی می‌کند.

خواهر گوینده از چه چیزی مراقبت می‌کند؟ (What does the speaker's sister take care of?)

Correct! Not quite. Correct answer: یک سگ (a dog)

The passage says 'خواهر من یک سگ کوچک دارد. او هر روز از سگش مراقبت می‌کند.' which means 'My sister has a small dog. She takes care of her dog every day.'

Correct! Not quite. Correct answer: یک سگ (a dog)

The passage says 'خواهر من یک سگ کوچک دارد. او هر روز از سگش مراقبت می‌کند.' which means 'My sister has a small dog. She takes care of her dog every day.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من مراقبت می شوم.

This sentence means 'I am cared for.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او مراقبت شد.

This sentence means 'He/She was cared for.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: باید مراقبت شوید.

This sentence means 'You must be cared for.'

fill blank A2

کودک بیمار نیاز به ___ خوب دارد. (The sick child needs good ___. )

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

The sentence indicates that the sick child needs good 'care' or 'looking after', which aligns with 'مراقبت شدن'.

fill blank A2

او دوست دارد که همیشه از او ___ شود. (He likes to always be ___ for. )

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

The context implies that 'he likes to be cared for'. 'مراقبت شدن' means 'to be cared for', so the noun form 'مراقبت' fits the blank.

fill blank A2

گل‌های زیبا باید به خوبی ___ شوند. (Beautiful flowers should be well ___ for. )

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

To keep beautiful flowers alive, they need to be 'cared for'. 'مراقبت' is the correct choice here.

fill blank A2

پدر بزرگم در خانه سالمندان ___ می‌شود. (My grandfather is ___ for in the nursing home.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

In a nursing home, elderly people are typically 'cared for'. 'مراقبت شدن' is the verb 'to be cared for', so 'مراقبت' completes the sentence.

fill blank A2

او مطمئن شد که همه حیوانات خوب ___ می‌شوند. (He made sure all the animals were well ___ for. )

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

To ensure the well-being of animals, they need to be 'cared for'. 'مراقبت' correctly fills the blank.

fill blank A2

قبل از سفر، از گلدان‌های خود خوب ___ کنید. (Before traveling, take good ___ of your potted plants.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

When leaving plants, you need to 'take care' of them. 'مراقبت' means 'care' and fits this context.

multiple choice A2

Which of these means 'to be looked after'?

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن (moraghebat shodan) - to be cared for

The phrase 'مراقبت شدن' specifically means to be taken care of or looked after.

multiple choice A2

If a child needs 'مراقبت شدن', what do they need?

Correct! Not quite. Correct answer: To be cared for

'مراقبت شدن' implies needing attention, care, and protection.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'مراقبت شدن'?

Correct! Not quite. Correct answer: او نیاز دارد مراقبت شود. (U niaz darad moraghebat shavad.) - He needs to be cared for.

'مراقبت شدن' is used when someone or something receives care, not when someone gives care to an object.

true false A2

The phrase 'مراقبت شدن' means to give care to someone.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, 'مراقبت شدن' means to *receive* care, not to give it. It's a passive verb.

true false A2

If a plant is 'مراقبت شده' (moraghebat shodeh), it means it has been looked after well.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'مراقبت شده' (the past participle) indicates that something has received care.

true false A2

'مراقبت شدن' can be used for both people and things.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, you can say a child is cared for, or a plant is cared for. The verb applies to both.

listening A2

The children need care.

Correct! Not quite. Correct answer: بچه ها باید مراقبت شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

The plants are cared for daily.

Correct! Not quite. Correct answer: گیاهان هر روز مراقبت می شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Are your pets well looked after?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا حیوانات خانگی شما خوب مراقبت می شوند؟
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

او مراقبت می شود.

Focus: مُراقِبَت می شَوَد

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

ما باید مراقبت شویم.

Focus: ما بایَد مُراقِبَت شَویم

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

آنها مراقبت می شدند.

Focus: آنها مُراقِبَت می شُدَند

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine your pet is sick. Write two sentences about how it needs to be cared for.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

حیوان خانگی من بیمار است. او نیاز دارد که مراقبت شود. (My pet is sick. It needs to be cared for.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Your younger sibling is staying home alone for the first time. Write two sentences about how they should be looked after.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برادر کوچکم تنها در خانه است. او باید به خوبی مراقبت شود. (My younger brother is home alone. He should be well looked after.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You are explaining to a friend how a new plant needs care. Write two sentences about how the plant should be looked after.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این گیاه جدید است. باید به خوبی مراقبت شود. (This plant is new. It should be well looked after.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

چه کسی باید از بچه ها در مدرسه مراقبت کند؟

Read this passage:

بچه ها در مدرسه هستند. آنها باید توسط معلم مراقبت شوند. معلم وظیفه دارد که از آنها محافظت کند.

چه کسی باید از بچه ها در مدرسه مراقبت کند؟

Correct! Not quite. Correct answer: معلم

بر اساس متن، 'آنها باید توسط معلم مراقبت شوند.' (According to the text, 'They should be cared for by the teacher.')

Correct! Not quite. Correct answer: معلم

بر اساس متن، 'آنها باید توسط معلم مراقبت شوند.' (According to the text, 'They should be cared for by the teacher.')

reading A2

چرا ماشین باید به تعمیرگاه برده شود؟

Read this passage:

ماشین من خراب است. باید به تعمیرگاه برده شود تا مراقبت شود و تعمیر شود. مکانیک آن را بررسی خواهد کرد.

چرا ماشین باید به تعمیرگاه برده شود؟

Correct! Not quite. Correct answer: برای مراقبت و تعمیر

متن می گوید: 'باید به تعمیرگاه برده شود تا مراقبت شود و تعمیر شود.' (The text says: 'It should be taken to the repair shop to be cared for and repaired.')

Correct! Not quite. Correct answer: برای مراقبت و تعمیر

متن می گوید: 'باید به تعمیرگاه برده شود تا مراقبت شود و تعمیر شود.' (The text says: 'It should be taken to the repair shop to be cared for and repaired.')

reading A2

چه کسی از کودک بیمار مراقبت می کند؟

Read this passage:

کودک بیمار است و در خانه است. او نیاز دارد که توسط مادرش مراقبت شود. مادر به او دارو می دهد و او را گرم نگه می دارد.

چه کسی از کودک بیمار مراقبت می کند؟

Correct! Not quite. Correct answer: مادر

بر اساس متن، 'او نیاز دارد که توسط مادرش مراقبت شود.' (According to the text, 'He needs to be cared for by his mother.')

Correct! Not quite. Correct answer: مادر

بر اساس متن، 'او نیاز دارد که توسط مادرش مراقبت شود.' (According to the text, 'He needs to be cared for by his mother.')

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او باید مراقبت شود.

The correct order for 'He should be cared for' in Persian is: subject (او) + modal verb (باید) + verb (مراقبت شود).

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: از آنها مراقبت شد.

To say 'They were looked after' in Persian, you place 'از آنها' (from them/they) before 'مراقبت شد' (were cared for).

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: می‌خواهم که مراقبت شوم.

The sentence 'I want to be cared for' correctly translates to 'می‌خواهم که مراقبت شوم' in this order.

fill blank B1

کودک بیمار نیاز دارد که به خوبی ___ .

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شود

The passive form 'مراقبت شود' (to be cared for) is needed here as the child is the one receiving care, not performing it.

fill blank B1

گیاهان آپارتمانی باید به طور منظم ___ .

Correct! Not quite. Correct answer: آبیاری شوند

'آبیاری شوند' (to be watered) is the correct passive form for 'plants'.

fill blank B1

وقتی تنها سفر می‌کنید، مهم است که از وسایل خود به خوبی ___ .

Correct! Not quite. Correct answer: نگهداری کنید

Here, the active form 'نگهداری کنید' (you take care of) is needed because the traveler is actively taking care of their belongings.

fill blank B1

حیوانات خانگی باید با محبت و توجه ___ .

Correct! Not quite. Correct answer: پرورش داده شوند

'پرورش داده شوند' (to be raised/cared for) is the appropriate passive form for 'pets'.

fill blank B1

او همیشه دوست دارد که از او ___ .

Correct! Not quite. Correct answer: حمایت شود

'حمایت شود' (to be supported) is the correct passive form, indicating that she wants to receive support.

fill blank B1

خانه قدیمی باید قبل از فروش ___ .

Correct! Not quite. Correct answer: تعمیر شود

'تعمیر شود' (to be repaired) is the correct passive form for the 'old house'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'مراقبت شدن'?

Correct! Not quite. Correct answer: کودک در بیمارستان مراقبت شد.

The passive form 'مراقبت شدن' (to be cared for) is correctly used here. 'The child was cared for in the hospital.'

multiple choice B1

What is the best English translation for 'او نیاز دارد مراقبت شود'?

Correct! Not quite. Correct answer: He needs to be cared for.

'مراقبت شدن' is a passive verb, meaning 'to be cared for' or 'to be looked after.'

multiple choice B1

Which of these situations implies someone 'مراقبت شدن'?

Correct! Not quite. Correct answer: A doctor checking on a patient.

When a doctor checks on a patient, the patient is 'being cared for' or 'being looked after.'

true false B1

The sentence 'حیوانات خانگی باید مراقبت شوند.' (Pets should be cared for.) correctly uses 'مراقبت شدن'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'مراقبت شوند' is the correct passive form for 'to be cared for' in this context.

true false B1

If you say 'من از او مراقبت شدم', you mean 'I took care of him.'

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, 'من از او مراقبت شدم' means 'I was cared for by him/her.' To say 'I took care of him,' you would use 'من از او مراقبت کردم.'

true false B1

The phrase 'مراقبت شدن' always refers to physical care, not emotional care.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, 'مراقبت شدن' can refer to both physical and emotional care, depending on the context.

listening B1

The children need care.

Correct! Not quite. Correct answer: بچه ها باید مراقبت شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

The pets are well looked after.

Correct! Not quite. Correct answer: از حیوانات خانگی خوب مراقبت می شود.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Plants need to be cared for to grow.

Correct! Not quite. Correct answer: گیاهان نیاز دارند که مراقبت شوند تا رشد کنند.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

بیماران در بیمارستان مراقبت می شوند.

Focus: بیماران (bimaran), بیمارستان (bimarestan), مراقبت (moraghebat)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

از سالمندان در خانه های سالمندان مراقبت می شود.

Focus: سالمندان (salmandan), خانه (khane), مراقبت (moraghebat)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

اگر کسی مریض باشد، باید از او مراقبت شود.

Focus: مریض (mariz), کسی (kasi), مراقبت (moraghebat)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are caring for a pet while its owner is away. Write a short paragraph about how you ensure the pet is well-cared for, using the verb 'مراقبت شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

وقتی صاحب حیوان خانگی نیست، من اطمینان می‌دهم که حیوان به خوبی مراقبت می‌شود. هر روز به او غذا می‌دهم و با او بازی می‌کنم. همچنین، مطمئن می‌شوم که او همیشه آب تازه داشته باشد.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You are writing a short email to a friend who is recovering from an illness. Explain how you hope they are being looked after during their recovery, using 'مراقبت شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست عزیز، امیدوارم حالت بهتر باشد. من واقعاً امیدوارم که در طول دوران بهبودی‌ات به خوبی مراقبت شوی و کسی از تو مراقبت کند. استراحت کن و قوی بمان.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Describe a situation where a child might need to be cared for by someone other than their parents, incorporating 'مراقبت شدن' into your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گاهی اوقات والدین باید سفر کنند و کودکشان نیاز دارد که توسط مادربزرگ و پدربزرگش مراقبت شود. در این شرایط، کودک می‌داند که او را دوست دارند و به خوبی از او مراقبت می‌شود.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

چرا خانواده تصمیم گرفت که پدربزرگ و مادربزرگ در خانه مراقبت شوند؟

Read this passage:

وقتی که پدربزرگ و مادربزرگ من بیمار شدند، خانواده تصمیم گرفت که آنها باید در خانه مراقبت شوند. یک پرستار هر روز به خانه آنها می‌آمد تا مطمئن شود که همه نیازهای آنها برطرف می‌شود. این کار باعث شد که آنها احساس راحتی بیشتری داشته باشند و سریع‌تر بهبود پیدا کنند.

چرا خانواده تصمیم گرفت که پدربزرگ و مادربزرگ در خانه مراقبت شوند؟

Correct! Not quite. Correct answer: چون احساس راحتی بیشتری در خانه داشتند.

متن اشاره می‌کند که این کار باعث شد آنها احساس راحتی بیشتری داشته باشند (It made them feel more comfortable).

Correct! Not quite. Correct answer: چون احساس راحتی بیشتری در خانه داشتند.

متن اشاره می‌کند که این کار باعث شد آنها احساس راحتی بیشتری داشته باشند (It made them feel more comfortable).

reading B1

چه چیزی برای رشد خوب یک گیاه آپارتمانی لازم است؟

Read this passage:

برای اینکه یک گیاه آپارتمانی به خوبی رشد کند، باید به طور منظم مراقبت شود. این شامل آبیاری مناسب، نور کافی و گاهی اوقات تعویض گلدان است. اگر به درستی مراقبت نشود، ممکن است پژمرده شود و از بین برود.

چه چیزی برای رشد خوب یک گیاه آپارتمانی لازم است؟

Correct! Not quite. Correct answer: آبیاری، نور و گاهی تعویض گلدان.

متن به 'آبیاری مناسب، نور کافی و گاهی اوقات تعویض گلدان' اشاره می‌کند (proper watering, sufficient light, and sometimes repotting).

Correct! Not quite. Correct answer: آبیاری، نور و گاهی تعویض گلدان.

متن به 'آبیاری مناسب، نور کافی و گاهی اوقات تعویض گلدان' اشاره می‌کند (proper watering, sufficient light, and sometimes repotting).

reading B1

چرا دولت برای آثار هنری و تاریخی بودجه اختصاص داده است؟

Read this passage:

موزه‌های ملی ما شامل آثار هنری و تاریخی بسیار ارزشمندی هستند که باید به دقت مراقبت شوند. دولت بودجه زیادی را برای حفظ و نگهداری این آثار اختصاص داده است تا نسل‌های آینده نیز بتوانند از آنها لذت ببرند.

چرا دولت برای آثار هنری و تاریخی بودجه اختصاص داده است؟

Correct! Not quite. Correct answer: برای حفظ و نگهداری آنها برای نسل‌های آینده.

متن می‌گوید 'برای حفظ و نگهداری این آثار اختصاص داده است تا نسل‌های آینده نیز بتوانند از آنها لذت ببرند' (allocated to preserve and maintain these works so that future generations can also enjoy them).

Correct! Not quite. Correct answer: برای حفظ و نگهداری آنها برای نسل‌های آینده.

متن می‌گوید 'برای حفظ و نگهداری این آثار اختصاص داده است تا نسل‌های آینده نیز بتوانند از آنها لذت ببرند' (allocated to preserve and maintain these works so that future generations can also enjoy them).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: از بچه مادرم مراقبت می‌شود.

This sentence means 'My mother's child is being cared for.' The preposition 'از' often indicates the subject that is being cared for when using 'مراقبت شدن'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: در بیمارستان بیماران به خوبی مراقبت می‌شوند.

This sentence means 'Patients are well cared for in the hospital.' 'به خوبی' means 'well' or 'properly'.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: بعد از تصادف از او مراقبت شد.

This sentence means 'He/She was cared for after the accident.' The past tense of 'مراقبت شدن' is used here.

fill blank B2

کودک بیمار نیاز دارد که به خوبی ___ شود. (The sick child needs to be well ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

The context implies 'cared for' or 'looked after', which is best represented by 'مراقبت'.

fill blank B2

حیوانات خانگی باید با عشق و علاقه ___ شوند. (Pets should be ___ with love and affection.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

The phrase 'with love and affection' strongly suggests 'cared for' or 'looked after', making 'مراقبت' the most suitable choice.

fill blank B2

پدر و مادر همیشه دوست دارند فرزندانشان ___ شوند. (Parents always want their children to be ___.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

Parents' primary concern is often the well-being and care of their children, making 'مراقبت' the appropriate verb.

fill blank B2

گیاهان آپارتمانی اگر به درستی ___ نشوند، پژمرده می‌شوند. (Houseplants will wilt if they are not ___ properly.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

The act of preventing wilting through proper attention aligns with the meaning of 'cared for'.

fill blank B2

در بیمارستان، بیماران باید به خوبی ___ شوند تا بهبود یابند. (In the hospital, patients must be well ___ to recover.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

The recovery of patients in a hospital setting directly depends on them being 'cared for' or 'looked after'.

fill blank B2

از سالمندان در آسایشگاه به صورت ۲۴ ساعته ___ می‌شود. (The elderly in the nursing home are ___ 24 hours a day.)

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

The continuous attention in a nursing home is best described as 'being cared for'.

multiple choice B2

Which of the following describes something that 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) implies?

Correct! Not quite. Correct answer: A passive action of receiving care.

The verb 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) is in the passive voice, indicating that the subject is receiving the action of being cared for, not performing it.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan)?

Correct! Not quite. Correct answer: کودکان مراقبت می‌شوند. (The children are being cared for.)

This sentence correctly uses the passive form 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) to describe the children receiving care.

multiple choice B2

What is the most suitable English translation for the underlined part of this sentence: 'این گیاهان باید خوب مراقبت شوند.' (These plants should be well cared for.)

Correct! Not quite. Correct answer: should be well looked after

The Persian phrase 'مراقبت شوند' (morāqabat shavand) is passive, meaning the plants are the recipients of the care. 'Should be well looked after' accurately reflects this passive meaning.

true false B2

The sentence 'او از حیوانات مراقبت می‌شود.' (He is being cared for by animals.) correctly uses 'مراقبت شدن'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

The sentence is grammatically correct in its passive construction, but semantically, it's highly unusual for 'animals' to be caring for 'him'. The more common and logical interpretation would be that he takes care of the animals, or that he is cared for by a person. If it were 'He takes care of animals,' it would be 'او از حیوانات مراقبت می‌کند.'

true false B2

If something is 'مراقبت شده' (morāqabat shode), it means it has already received care.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'مراقبت شده' (morāqabat shode) is the past participle of 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan), indicating that the action of being cared for has been completed.

true false B2

The phrase 'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) can be used to describe someone actively giving care to another person.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'مراقبت شدن' (morāqabat shodan) is a passive verb, meaning 'to be cared for' or 'to be looked after'. It describes the recipient of the care, not the one giving it. For actively giving care, you would use 'مراقبت کردن' (morāqabat kardan).

listening B2

The children are being cared for in the park.

Correct! Not quite. Correct answer: بچه‌ها در پارک مراقبت می‌شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

The flower pots on the balcony need to be looked after.

Correct! Not quite. Correct answer: گلدان‌های روی بالکن باید مراقبت شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

He wants to make sure his parents are well cared for.

Correct! Not quite. Correct answer: او می‌خواهد مطمئن شود که پدر و مادرش به خوبی مراقبت می‌شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

آیا بیماران در بیمارستان به خوبی مراقبت می‌شوند؟

Focus: مراقبت

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

حیوانات خانگی نیاز دارند که به طور منظم مراقبت شوند.

Focus: منظم

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

این باغچه باید توسط یک باغبان ماهر مراقبت شود.

Focus: باغبان

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you are describing the daily routine of a child in a daycare. How would you explain that the child is well-cared for in Persian? Use 'مراقبت شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

کودک در مهدکودک به خوبی مراقبت می شود. (The child is well-cared for in daycare.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are writing a review for a new animal shelter. How would you praise the shelter for ensuring that the animals are well looked after? Use 'مراقبت شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

حیوانات در این پناهگاه به بهترین شکل مراقبت می شوند. (The animals in this shelter are cared for in the best way.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a situation where an elderly person needs to be looked after due to illness. Use 'مراقبت شدن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این سالمند به دلیل بیماری نیاز به مراقبت شدن دارد. (This elderly person needs to be looked after due to illness.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

چه کسی از بیمار در بیمارستان مراقبت می کرد؟

Read this passage:

پس از حادثه، او هفته‌ها در بیمارستان بستری بود و به خوبی مراقبت می شد. پرستاران و پزشکان هر روز به او سر می زدند و اطمینان حاصل می کردند که او راحت است. خانواده اش از توجه کارکنان بیمارستان بسیار قدردانی می کردند.

چه کسی از بیمار در بیمارستان مراقبت می کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer: پرستاران و پزشکان

متن بیان می کند که پرستاران و پزشکان هر روز به بیمار سر می زدند و مراقبت می کردند. (The text states that nurses and doctors visited and cared for the patient every day.)

Correct! Not quite. Correct answer: پرستاران و پزشکان

متن بیان می کند که پرستاران و پزشکان هر روز به بیمار سر می زدند و مراقبت می کردند. (The text states that nurses and doctors visited and cared for the patient every day.)

reading B2

اگر گیاهان به درستی مراقبت شوند چه اتفاقی می افتد؟

Read this passage:

مراقبت از گیاهان خانگی یک هنر است. هر گیاه نیازهای خاص خود را برای رشد و سلامت دارد. اگر گیاهان به درستی مراقبت شوند، خانه را زیبا و پر انرژی می کنند.

اگر گیاهان به درستی مراقبت شوند چه اتفاقی می افتد؟

Correct! Not quite. Correct answer: خانه را زیبا و پر انرژی می کنند.

در متن آمده است که اگر گیاهان به درستی مراقبت شوند، خانه را زیبا و پر انرژی می کنند. (The text says that if plants are properly cared for, they make the house beautiful and energetic.)

Correct! Not quite. Correct answer: خانه را زیبا و پر انرژی می کنند.

در متن آمده است که اگر گیاهان به درستی مراقبت شوند، خانه را زیبا و پر انرژی می کنند. (The text says that if plants are properly cared for, they make the house beautiful and energetic.)

reading B2

چه چیزهایی شامل مراقبت از حیوانات خانگی می شود؟

Read this passage:

برای اینکه یک حیوان خانگی سالم و شاد داشته باشید، باید به او عشق و توجه زیادی بدهید. حیوانات خانگی وقتی به خوبی مراقبت شوند، ارتباط عمیقی با صاحبان خود برقرار می کنند و شادی زیادی به زندگی آنها می آورند. این مراقبت شامل غذا، آب، پناهگاه و بازی است.

چه چیزهایی شامل مراقبت از حیوانات خانگی می شود؟

Correct! Not quite. Correct answer: غذا، آب، پناهگاه و بازی

متن به صراحت می گوید که مراقبت شامل غذا، آب، پناهگاه و بازی است. (The text explicitly states that care includes food, water, shelter, and play.)

Correct! Not quite. Correct answer: غذا، آب، پناهگاه و بازی

متن به صراحت می گوید که مراقبت شامل غذا، آب، پناهگاه و بازی است. (The text explicitly states that care includes food, water, shelter, and play.)

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: از سالمندان باید به خوبی مراقبت شود.

This sentence means 'The elderly should be well cared for.' The structure 'از... مراقبت شدن' (to be cared for by/from) is common.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: کودکان در مهدکودک به بهترین نحو مراقبت می‌شوند.

This sentence means 'Children are cared for in the best way in kindergarten.' The phrase 'به بهترین نحو' means 'in the best way'.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: حیوانات خانگی نیاز به مراقبت زیادی دارند.

This sentence means 'Pets need a lot of care.' The verb 'داشتن' (to have) is used with 'نیاز به' (need for).

fill blank C1

کودکانی که در پرورشگاه زندگی می‌کنند، معمولاً نیاز به حمایت و ___ دارند.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

The sentence speaks about children in an orphanage needing support and 'to be cared for'.

fill blank C1

در بیمارستان، بیماران ناتوان باید به خوبی ___ تا سریع‌تر بهبود یابند.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

In a hospital, disabled patients need 'to be cared for' to recover faster.

fill blank C1

گل‌های کمیاب در این باغ گیاه‌شناسی باید با دقت فراوان ___.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

Rare flowers in a botanical garden need 'to be cared for' with great attention.

fill blank C1

حیوانات خانگی نیاز به توجه و ___ منظم از سوی صاحبانشان دارند.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

Pets need regular attention and 'to be cared for' by their owners.

fill blank C1

در دوران سالمندی، افراد مسن باید به بهترین شکل ممکن ___.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

During old age, elderly people should 'to be cared for' in the best possible way.

fill blank C1

این اسناد تاریخی ارزشمند باید در یک محیط امن و با دقت کامل ___.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شدن

These valuable historical documents need 'to be cared for' in a safe and careful environment.

multiple choice C1

Which of these situations best describes something 'مراقبت شدن'?

Correct! Not quite. Correct answer: A child being looked after by their parents.

The phrase 'مراقبت شدن' means to be cared for or looked after. A child being looked after by their parents is a direct example of this.

multiple choice C1

If someone says 'او نیاز به مراقبت شدن دارد,' what do they mean?

Correct! Not quite. Correct answer: He needs to be cared for.

'نیاز به مراقبت شدن دارد' directly translates to 'needs to be cared for.'

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'مراقبت شدن' in a passive sense?

Correct! Not quite. Correct answer: بیمار توسط پزشک مراقبت شد. (The patient was cared for by the doctor.)

'مراقبت شدن' is a passive verb. The option 'بیمار توسط پزشک مراقبت شد' shows the patient as the recipient of the action, which is the correct usage for a passive verb.

true false C1

The sentence 'گیاهان باید به خوبی مراقبت شوند.' (The plants should be well cared for.) correctly uses 'مراقبت شدن'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

The sentence correctly uses 'مراقبت شدن' in a passive context, indicating that the plants need to receive care.

true false C1

The phrase 'مراقبت شدن' implies that someone is actively caring for something, not that they are doing the caring themselves.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'مراقبت شدن' is a passive verb, meaning the subject is receiving the care, not giving it.

true false C1

You can use 'مراقبت شدن' to describe someone caring for their own health.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'مراقبت شدن' means 'to be cared for'. If someone cares for their own health, they would use 'مراقبت کردن از خود' (to care for oneself), not 'مراقبت شدن'.

listening C1

The children are well cared for in this orphanage.

Correct! Not quite. Correct answer: کودکان در این پرورشگاه به خوبی مراقبت می‌شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

He wants to make sure his plants are properly looked after.

Correct! Not quite. Correct answer: او می‌خواهد مطمئن شود که گیاهانش به درستی مراقبت می‌شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Given her illness, she needs to be looked after more.

Correct! Not quite. Correct answer: با توجه به بیماری‌اش، باید بیشتر مراقبت شود.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

برای بهبودی کامل، حیوان خانگی شما باید به دقت مراقبت شود.

Focus: مراقبت شود

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

آیا در این بیمارستان بیماران به خوبی مراقبت می‌شوند؟

Focus: به خوبی مراقبت می‌شوند

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

بچه‌ها باید توسط بزرگسالان مسئولیت‌پذیر مراقبت شوند.

Focus: مراقبت شوند

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you are a social worker. Write a short report (3-4 sentences) about an elderly person who requires significant 'مراقبت شدن' (being cared for) due to their health condition. Include details about what kind of care they need.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

گزارش در مورد آقای احمدی، یک سالمند ۷۸ ساله، نشان می‌دهد که او به دلیل مشکلات قلبی و حرکتی نیاز به مراقبت شدن ۲۴ ساعته دارد. وی در انجام کارهای روزمره مانند غذا خوردن و حمام کردن به کمک احتیاج دارد. حمایت خانواده و خدمات پرستاری برای حفظ کیفیت زندگی ایشان حیاتی است.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are a pet owner. Describe in 3-4 sentences how you ensure your pet receives proper 'مراقبت شدن' (being looked after) and what responsibilities this entails. Focus on the practical aspects.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

نگهداری از سگم، مسئولیت بزرگی است که شامل اطمینان از مراقبت شدن کامل او می‌شود. من هر روز او را برای پیاده‌روی می‌برم و رژیم غذایی متعادلی برایش فراهم می‌کنم. همچنین، ویزیت‌های منظم دامپزشک برای واکسیناسیون و بررسی سلامتی‌اش از اهمیت بالایی برخوردار است.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining why certain historical buildings or cultural sites need constant 'مراقبت شدن' (being cared for/preserved). Mention the potential consequences if they are not.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ساختمان‌های تاریخی و مکان‌های فرهنگی نیاز مبرم به مراقبت شدن مداوم دارند تا از فرسودگی و تخریب جلوگیری شود. این مراقبت شامل بازسازی، نگهداری منظم و حفاظت در برابر عوامل طبیعی و انسانی است. بدون این اقدامات، این میراث‌های گرانبها از بین می‌روند و نسل‌های آینده از دیدن آنها محروم خواهند شد.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

بر اساس متن، مراقبت شدن از کودکان در جوامع پیشرفته چه ابعادی را شامل می‌شود؟

Read this passage:

در جوامع پیشرفته، اهمیت مراقبت شدن از کودکان و نوجوانان به خوبی درک شده است. این مراقبت نه تنها شامل نیازهای فیزیکی آنها می‌شود، بلکه به ابعاد روانی و اجتماعی نیز می‌پردازد. برنامه‌های آموزشی و حمایتی متعددی برای تضمین رشد سالم و همه‌جانبه آنها تدوین شده است. این رویکرد تضمین می‌کند که نسل‌های آینده افراد مسئولیت‌پذیر و سازنده‌ای باشند.

بر اساس متن، مراقبت شدن از کودکان در جوامع پیشرفته چه ابعادی را شامل می‌شود؟

Correct! Not quite. Correct answer: نیازهای فیزیکی، روانی و اجتماعی

متن به صراحت می‌گوید که مراقبت از کودکان "نه تنها شامل نیازهای فیزیکی آنها می‌شود، بلکه به ابعاد روانی و اجتماعی نیز می‌پردازد."

Correct! Not quite. Correct answer: نیازهای فیزیکی، روانی و اجتماعی

متن به صراحت می‌گوید که مراقبت از کودکان "نه تنها شامل نیازهای فیزیکی آنها می‌شود، بلکه به ابعاد روانی و اجتماعی نیز می‌پردازد."

reading C1

چه عاملی از نظر مدیر جدید برای افزایش بهره‌وری کارمندان ضروری است؟

Read this passage:

مدیر جدید شرکت بر این باور است که کارمندان باید در محیط کاری مناسبی مراقبت شوند تا بهره‌وری آنها افزایش یابد. او تاکید می‌کند که ارائه امکانات رفاهی، آموزش مداوم و فضایی حمایتی برای ارتقاء روحیه و عملکرد کارکنان ضروری است. این دیدگاه نه تنها به سود کارمندان است، بلکه به رشد و توسعه پایدار شرکت نیز کمک می‌کند.

چه عاملی از نظر مدیر جدید برای افزایش بهره‌وری کارمندان ضروری است؟

Correct! Not quite. Correct answer: امکانات رفاهی، آموزش مداوم و فضای حمایتی

متن می‌گوید: "او تاکید می‌کند که ارائه امکانات رفاهی، آموزش مداوم و فضایی حمایتی برای ارتقاء روحیه و عملکرد کارکنان ضروری است."

Correct! Not quite. Correct answer: امکانات رفاهی، آموزش مداوم و فضای حمایتی

متن می‌گوید: "او تاکید می‌کند که ارائه امکانات رفاهی، آموزش مداوم و فضایی حمایتی برای ارتقاء روحیه و عملکرد کارکنان ضروری است."

reading C1

در دوران بحران‌های طبیعی، سازمان‌های امدادی چه خدماتی برای مراقبت شدن از آسیب‌دیدگان ارائه می‌دهند؟

Read this passage:

در دوران بحران‌های طبیعی، نقش سازمان‌های امدادی در مراقبت شدن از آسیب‌دیدگان حیاتی است. این سازمان‌ها با ارائه سرپناه، غذا، آب آشامیدنی و کمک‌های پزشکی، تلاش می‌کنند تا رنج مردم را کاهش دهند. هماهنگی بین‌سازمانی و مشارکت جامعه در این فرآیند، سرعت و کیفیت امدادرسانی را به طور چشمگیری افزایش می‌دهد.

در دوران بحران‌های طبیعی، سازمان‌های امدادی چه خدماتی برای مراقبت شدن از آسیب‌دیدگان ارائه می‌دهند؟

Correct! Not quite. Correct answer: سرپناه، غذا، آب آشامیدنی و کمک‌های پزشکی

متن به صراحت ذکر می‌کند که "این سازمان‌ها با ارائه سرپناه، غذا، آب آشامیدنی و کمک‌های پزشکی، تلاش می‌کنند تا رنج مردم را کاهش دهند."

Correct! Not quite. Correct answer: سرپناه، غذا، آب آشامیدنی و کمک‌های پزشکی

متن به صراحت ذکر می‌کند که "این سازمان‌ها با ارائه سرپناه، غذا، آب آشامیدنی و کمک‌های پزشکی، تلاش می‌کنند تا رنج مردم را کاهش دهند."

fill blank C2

با توجه به شرایط بحرانی، بیماران باید به طور مداوم تحت ___ قرار گیرند تا وضعیتشان بهبود یابد.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

فعل 'مراقبت شدن' به معنی تحت توجه و رسیدگی بودن است. در این جمله، بیماران نیاز به توجه و رسیدگی مداوم دارند.

fill blank C2

کودکان یتیم نیازمند ___ عاطفی و جسمی هستند تا بتوانند آینده‌ای روشن داشته باشند.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

کودکان یتیم بیش از هر چیز به مراقبت همه‌جانبه، شامل توجه عاطفی و جسمی نیاز دارند.

fill blank C2

برای حفظ سلامت گیاهان آپارتمانی، باید به طور منظم به آنها رسیدگی کرد و از ___ آنها اطمینان حاصل نمود.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

مراقبت از گیاهان شامل تمامی جوانب نگهداری از آنها، از جمله آبیاری، تغذیه و نوردهی می‌شود.

fill blank C2

در دوران نقاهت پس از عمل جراحی، بیمار باید به دقت ___ تا از بروز هرگونه عارضه جلوگیری شود.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شود

عبارت 'مراقبت شود' به معنی تحت نظر و رسیدگی بودن برای جلوگیری از مشکلات است که برای بیمار پس از جراحی مناسب است.

fill blank C2

حیوانات خانگی نیاز به توجه و ___ فراوان دارند تا بتوانند زندگی شاد و سالمی داشته باشند.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت

مراقبت از حیوانات خانگی شامل تمامی نیازهای آنها از جمله غذا، بازی، و آموزش است.

fill blank C2

برای اطمینان از صحت اسناد مهم، لازم است که آنها با دقت ___ و در جای امن نگهداری شوند.

Correct! Not quite. Correct answer: مراقبت شوند

مراقبت از اسناد مهم به معنی نگهداری دقیق و با توجه به آنها برای جلوگیری از آسیب یا گم شدن است.

multiple choice C2

Which of the following scenarios best describes a situation where someone is being 'مراقبت شدن'?

Correct! Not quite. Correct answer: A child being looked after by their grandparents while their parents are away.

مراقبت شدن (morāqabat shodan) means 'to be cared for' or 'to be looked after.' A child being looked after directly fits this definition.

multiple choice C2

In which sentence is 'مراقبت شدن' used correctly?

Correct! Not quite. Correct answer: گیاهان توسط باغبان مراقبت شدند. (The plants were cared for by the gardener.)

مراقبت شدن implies active care and attention, often for living things or something that needs protection. Plants being cared for by a gardener is a good example.

multiple choice C2

Which English phrase is the closest in meaning to 'مراقبت شدن' in the context of someone's well-being?

Correct! Not quite. Correct answer: To be cherished

While 'to be cared for' is the direct translation, in the context of well-being, 'to be cherished' captures the positive and attentive aspect of 'مراقبت شدن' more fully than just 'cared for,' which can sometimes be neutral.

true false C2

اگر کسی 'مراقبت شود'، به این معنی است که او به حال خود رها شده است. (If someone is 'مراقبت شود', it means they have been left to their own devices.)

Correct! Not quite. Correct answer: False

مراقبت شدن (morāqabat shodan) means to be cared for or looked after, which is the opposite of being left to one's own devices.

true false C2

یک شیء قدیمی و قیمتی می تواند 'مراقبت شود'. (An old and valuable object can be 'مراقبت شود'.)

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, valuable objects, especially those needing preservation, can be 'مراقبت شود' (cared for) to maintain their condition.

true false C2

اگر حیوانی 'مراقبت نشود'، احتمال بیمار شدنش کمتر است. (If an animal is not 'مراقبت نشود', it is less likely to get sick.)

Correct! Not quite. Correct answer: False

If an animal is 'مراقبت نشود' (not cared for), it is more likely to get sick, as care implies tending to its health and well-being.

listening C2

The children in this orphanage are well cared for.

Correct! Not quite. Correct answer: کودکان در این پرورشگاه به خوبی مراقبت می شوند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

Are elderly patients fully looked after in the nursing home?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا بیماران سالمند در آسایشگاه به طور کامل مراقبت می شوند؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

She wants to make sure her plants will be well looked after during her trip.

Correct! Not quite. Correct answer: او می‌خواهد مطمئن شود که گیاهانش در طول سفرش به خوبی مراقبت خواهند شد.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

پدر و مادرش همیشه مطمئن بودند که او به بهترین شکل مراقبت می شود.

Focus: مراقبت می شود

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

از زمانی که پرستار آمد، بیمار به مراتب بهتر مراقبت می شود.

Focus: مراقبت می شود

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

آیا حیوانات خانگی شما در غیاب شما به خوبی مراقبت می شوند؟

Focus: مراقبت می شوند

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Imagine you are a social worker. Write a short report (2-3 sentences) on why a child needs to be cared for (مراقبت شدن) more closely, using specific observations. Focus on the child's environment and recent behavior.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

بر اساس مشاهدات اخیر، کودک نیاز به مراقبت شدن بیشتری دارد. رفتار او در محیط خانه نشان‌دهنده کمبود توجه است و این امر می‌تواند بر رشد او تاثیر منفی بگذارد. (Based on recent observations, the child needs more care. Their behavior in the home environment indicates a lack of attention, and this can negatively impact their development.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are a manager outlining new safety protocols for a factory. Write a brief memo (2-3 sentences) explaining how certain machinery must be cared for (مراقبت شدن) to prevent accidents and ensure longevity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای حفظ ایمنی کارکنان و افزایش طول عمر ماشین‌آلات، ضروری است که تمامی تجهیزات به دقت مراقبت شوند. این شامل بازرسی‌های منظم و نگهداری پیشگیرانه است. (To maintain employee safety and extend the lifespan of machinery, it is essential that all equipment is carefully looked after. This includes regular inspections and preventative maintenance.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are a historian writing about ancient artifacts. Describe in 2-3 sentences why it was crucial for these artifacts to be cared for (مراقبت شدن) through generations to preserve cultural heritage.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

حفظ و مراقبت شدن از آثار باستانی در طول نسل‌ها برای پاسداری از میراث فرهنگی یک ملت بسیار حیاتی بود. این اشیاء داستان‌های گذشتگان ما را روایت می‌کنند و پلی به سوی گذشته هستند. (Preserving and caring for ancient artifacts through generations was crucial for safeguarding a nation's cultural heritage. These objects tell the stories of our ancestors and are a bridge to the past.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

چه کسانی مسئولیت اصلی مراقبت شدن از بیماران آسیب‌پذیر در بیمارستان را بر عهده دارند؟

Read this passage:

در محیط‌های بیمارستانی، بیماران آسیب‌پذیر نیاز به مراقبت شدن ویژه‌ای دارند. پرستاران و پزشکان باید اطمینان حاصل کنند که تمامی جنبه‌های سلامتی آن‌ها، از جمله تغذیه و دارو، به درستی تحت نظر باشد. کمبود توجه در این زمینه می‌تواند عواقب جدی برای بهبودی بیمار داشته باشد.

چه کسانی مسئولیت اصلی مراقبت شدن از بیماران آسیب‌پذیر در بیمارستان را بر عهده دارند؟

Correct! Not quite. Correct answer: پرستاران و پزشکان

بر اساس متن، پرستاران و پزشکان باید اطمینان حاصل کنند که تمامی جنبه‌های سلامتی بیماران تحت نظر باشد، که نشان می‌دهد آن‌ها مسئولیت اصلی را بر عهده دارند. (Based on the text, nurses and doctors must ensure all aspects of patients' health are monitored, indicating they have primary responsibility.)

Correct! Not quite. Correct answer: پرستاران و پزشکان

بر اساس متن، پرستاران و پزشکان باید اطمینان حاصل کنند که تمامی جنبه‌های سلامتی بیماران تحت نظر باشد، که نشان می‌دهد آن‌ها مسئولیت اصلی را بر عهده دارند. (Based on the text, nurses and doctors must ensure all aspects of patients' health are monitored, indicating they have primary responsibility.)

reading C2

اگر یک گیاه آپارتمانی به درستی مراقبت نشود، چه اتفاقی برای آن می‌افتد؟

Read this passage:

برای اینکه یک گیاه آپارتمانی به خوبی رشد کند، نیاز به مراقبت شدن مستمر دارد. این مراقبت شامل آبیاری منظم، نور کافی، و گاهی کوددهی می‌شود. عدم توجه به این نکات می‌تواند منجر به پژمردگی و در نهایت از بین رفتن گیاه شود.

اگر یک گیاه آپارتمانی به درستی مراقبت نشود، چه اتفاقی برای آن می‌افتد؟

Correct! Not quite. Correct answer: پژمرده و از بین می‌رود

متن به وضوح بیان می‌کند که 'عدم توجه به این نکات می‌تواند منجر به پژمردگی و در نهایت از بین رفتن گیاه شود.' (The text clearly states that 'lack of attention to these points can lead to wilting and ultimately the death of the plant.')

Correct! Not quite. Correct answer: پژمرده و از بین می‌رود

متن به وضوح بیان می‌کند که 'عدم توجه به این نکات می‌تواند منجر به پژمردگی و در نهایت از بین رفتن گیاه شود.' (The text clearly states that 'lack of attention to these points can lead to wilting and ultimately the death of the plant.')

reading C2

چرا مراقبت شدن از اشیاء مقدس و مذهبی اهمیت ویژه‌ای دارد؟

Read this passage:

در بسیاری از فرهنگ‌ها، اشیاء مقدس و مذهبی باید با احترام و دقت خاصی مراقبت شوند. این مراقبت نه تنها برای حفظ فیزیکی آن‌هاست، بلکه برای حفظ ارزش معنوی و نمادین آن‌ها نیز اهمیت دارد. نادیده گرفتن این سنت‌ها می‌تواند توهین‌آمیز تلقی شود.

چرا مراقبت شدن از اشیاء مقدس و مذهبی اهمیت ویژه‌ای دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer: برای حفظ فیزیکی و ارزش معنوی آن‌ها

متن اشاره می‌کند که 'این مراقبت نه تنها برای حفظ فیزیکی آن‌هاست، بلکه برای حفظ ارزش معنوی و نمادین آن‌ها نیز اهمیت دارد.' (The text indicates that 'this care is not only for their physical preservation but also for the preservation of their spiritual and symbolic value.')

Correct! Not quite. Correct answer: برای حفظ فیزیکی و ارزش معنوی آن‌ها

متن اشاره می‌کند که 'این مراقبت نه تنها برای حفظ فیزیکی آن‌هاست، بلکه برای حفظ ارزش معنوی و نمادین آن‌ها نیز اهمیت دارد.' (The text indicates that 'this care is not only for their physical preservation but also for the preservation of their spiritual and symbolic value.')

/ 162 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!