عمه زاده
عمه زاده in 30 Seconds
- Amehzadeh means paternal cousin (child of father's sister).
- It is a gender-neutral compound noun used in formal and informal Persian.
- It distinguishes from other types of cousins (Amouzadeh, Dayizadeh, Khalehzadeh).
- The word is culturally significant in Iranian family-oriented social structures.
The Persian word عمه زاده (Amehzadeh) is a precise kinship term that translates directly to 'paternal cousin' in English, specifically referring to the child of one's paternal aunt. In Persian culture, family relationships are defined with high specificity, unlike the broad English term 'cousin' which covers eight different biological relationships. Understanding this word requires an understanding of the word عمه (Ameh), which refers exclusively to your father's sister. The suffix زاده (Zadeh) means 'born of' or 'offspring.' Therefore, an Amehzadeh is literally 'the one born of the paternal aunt.'
- Kinship Specificity
- In Persian, you cannot simply say 'my cousin' without specifying which side of the family they belong to. Amehzadeh is used when you want to clarify that the person is your father's sister's child. This distinction is vital for social dynamics, inheritance discussions, and identifying family lineages.
- Social Register
- While 'Amehzadeh' is the standard and correct term, in very informal spoken Persian, people might use 'بچه عمه' (Bacheh Ameh), which literally means 'aunt's child.' However, 'Amehzadeh' remains the most respected and commonly used term in both literature and polite conversation.
دیروز با عمه زادهام به بازار رفتیم تا برای عروسی خرید کنیم.
(Yesterday, I went to the bazaar with my paternal cousin to shop for the wedding.)
Using this word correctly demonstrates a deep grasp of Persian social structures. It is used in formal introductions, such as 'ایشان عمه زاده من هستند' (This is my paternal cousin). Because Persian culture values the paternal line historically, terms related to the father's side (Ameh and Amou) often carry a specific weight in traditional family gatherings. The word is gender-neutral; an 'Amehzadeh' can be either male or female. If you need to specify gender, you would add 'دختر' (daughter) or 'پسر' (son) before it, though usually, context or the person's name makes it clear.
پسر عمه زاده من در دانشگاه تهران پزشکی میخواند.
(My paternal cousin's son is studying medicine at Tehran University.)
- Compound Structure
- The word is a 'Morakkab' (compound). 'Ameh' + 'Zadeh'. This pattern is consistent across all cousin terms: Amouzadeh (paternal uncle's child), Dayizadeh (maternal uncle's child), and Khalehzadeh (maternal aunt's child). Mastering one helps you master them all.
In Persian, 'عمه زاده' functions as a noun and follows standard grammatical rules for possession and pluralization. When you want to say 'my cousin,' you add the possessive suffix '-am' to the end, resulting in عمه زادهام (Amehzadeh-am). If you are speaking formally, you might say عمه زاده بنده (Amehzadeh-ye bandeh). Understanding the placement of this word within various sentence structures is key to B1 level proficiency.
من و عمه زادهام از دوران کودکی با هم بزرگ شدهایم.
(My paternal cousin and I grew up together since childhood.)
When pluralizing, you use the suffix '-ha' for the informal/standard plural: عمه زادهها (Amehzadeh-ha). In more formal or literary contexts, you might see عمه زادگان (Amehzadegan), though this is less common in daily speech. Because it is a compound noun, the stress usually falls on the last syllable of the entire word: 'Amehzadé'.
- Possessive Forms
- Singular: عمه زادهام (my), عمه زادهات (your), عمه زادهاش (his/her). Plural: عمه زادههایمان (our), عمه زادههایتان (your pl.), عمه زادههایشان (their).
آیا عمه زادهتان در مراسم ختم شرکت خواهد کرد؟
(Will your paternal cousin attend the funeral ceremony?)
In sentences involving action, the word acts as the subject or object. For example, 'عمه زادهام را دیدم' (I saw my paternal cousin). Note that the 'ra' (object marker) follows the entire compound word. If you are describing the cousin, you use the Ezafe construction: 'عمه زاده مهربان من' (My kind paternal cousin). This helps in building complex descriptions of family members during storytelling or personal introductions.
You will encounter the word عمه زاده most frequently in domestic and social settings. Iran is a family-centric society, and family gatherings (Mehmāni) are the primary venue for these terms. During Nowruz (Persian New Year) visits, you will hear elders asking about the well-being of various 'Zadehs'. It is also a staple in Persian soap operas and cinema, where family drama often revolves around the relationships between cousins.
در فرهنگ ما، عمه زاده مثل برادر یا خواهر است.
(In our culture, a paternal cousin is like a brother or sister.)
- Legal and Formal Contexts
- In legal documents regarding inheritance (Ars) or property division, 'Amehzadeh' is used to define the exact degree of relationship to the deceased. It is a technical term in the Iranian Civil Code.
- Literature and Poetry
- Classical Persian literature often uses 'Zadeh' to denote lineage. While 'Amehzadeh' specifically might not appear in every poem, the structure is fundamental to understanding how Persian poets describe ancestry.
In modern urban settings, especially among the younger generation in Tehran, you might hear 'پسر عمه' (Pesar-ameh) or 'دختر عمه' (Dokhtar-ameh) more often than the collective 'عمه زاده'. However, when speaking about the group of them, or in a more elevated tone, 'عمه زاده' is the preferred term. It is also common in rural areas where tribal and extended family structures remain very strong. If you are watching an Iranian film like 'A Separation', pay attention to how family members are introduced; these terms provide immediate context to their social standing and proximity to the main characters.
او عمه زاده ناتنی من است اما ما خیلی صمیمی هستیم.
(He is my half-paternal cousin, but we are very close.)
For English speakers, the most common mistake is over-generalization. In English, 'cousin' covers everyone. In Persian, using 'Amehzadeh' for your mother's sister's child is a significant factual error that can lead to confusion. You must first identify the aunt or uncle to choose the correct word. Another common error is confusing عمه زاده with عموزاده (Amouzadeh).
- Confusion: Ameh vs. Amou
- 'Ameh' is the father's sister. 'Amou' is the father's brother. If you call your paternal uncle's child an 'Amehzadeh', you are incorrectly identifying their parent's gender.
- Misuse of 'Zadeh'
- Beginners sometimes try to say 'Ameh Bacheh' instead of 'Bacheh-ye Ameh' or 'Amehzadeh'. The word 'Zadeh' is a suffix and cannot stand alone as 'child' in this context.
Incorrect: او عمه زاده من است چون او پسر دایی من است.
Correct: او دایی زاده من است.
(He is my maternal uncle's son, so he is my Dayizadeh, not Amehzadeh.)
Pronunciation mistakes often involve the 'H' in 'Ameh'. It is a soft 'h' (glottal stop or nearly silent depending on dialect), but in 'Amehzadeh', the transition from 'e' to 'z' must be smooth. Some learners pronounce it as 'Am-eh-za-deh' with a hard 'h', which sounds unnatural. It should flow as 'Ame-zadeh'. Additionally, remember that Persian doesn't use 'cousin' as a direct address (you don't call someone 'Hey cousin!'). You would use their name or a term of endearment, and only use 'Amehzadeh' when describing the relationship to a third party.
To truly master 'عمه زاده', you must see it within the constellation of other cousin terms in Persian. Each word defines a specific branch of the family tree. Here is how they compare:
- عموزاده (Amouzadeh)
- The child of your paternal uncle (father's brother). Historically, this was the most 'important' cousin in patriarchal structures.
- دایی زاده (Dayizadeh)
- The child of your maternal uncle (mother's brother).
- خاله زاده (Khalehzadeh)
- The child of your maternal aunt (mother's sister).
در زبان انگلیسی فقط یک کلمه برای همه اینها وجود دارد: Cousin.
If you want to be more specific about the gender of the cousin, you use the following common alternatives:
- پسر عمه (Pesar-ameh): Son of the paternal aunt (Male paternal cousin).
- دختر عمه (Dokhtar-ameh): Daughter of the paternal aunt (Female paternal cousin).
In some dialects or older literature, you might encounter 'پورِ عمه' (Pur-e Ameh) for a son, but this is very rare today. The word 'Zadeh' is also used in other contexts like 'Shahzadeh' (Prince/born of a Shah). Knowing this allows you to see the 'nobility' or 'lineage' aspect of the suffix. When choosing between 'Amehzadeh' and 'Pesar-ameh/Dokhtar-ameh', use the latter if you are referring to a specific individual and their gender is relevant to the story. Use 'Amehzadeh' as a general categorical term or in formal writing.
How Formal Is It?
"ایشان جناب عمه زاده بنده هستند."
"عمه زادهام در دانشگاه درس میخواند."
"بچه عمهام خیلی باحاله."
"برو با عمه زادهات بازی کن."
"عمه زاده رو باش!"
Fun Fact
The suffix '-zadeh' is so prestigious that it appears in many Persian last names to denote noble or specific ancestry, like 'Abbaszadeh' (child of Abbas).
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'h' in 'Ameh' too strongly like 'Ame-H-zadeh'.
- Stress on the first syllable: 'Ame-zadeh'.
- Confusing the 'z' sound with 'j' or 's'.
- Shortening the 'a' in 'zadeh' too much.
- Merging the 'e' and 'z' into a single sound.
Difficulty Rating
Easy to read if you know 'Ameh' and 'Zadeh'.
Requires correct use of the 'Zadeh' suffix and possessive markers.
Pronunciation is straightforward once the 'h' is mastered.
Can be confused with 'Amouzadeh' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Noun Suffix (-zadeh)
The suffix '-zadeh' turns a relative term into a cousin term (Ameh -> Amehzadeh).
Ezafe Construction
عمه زادهی من (Amehzadeh-ye man) uses Ezafe to show possession.
Pluralization with -ha
عمه زادهها (Amehzadeha) is the standard plural.
Possessive Suffixes
عمه زادهام (My cousin), عمه زادهات (Your cousin).
Object Marker (ra)
عمه زادهام را دیدم (I saw my cousin).
Examples by Level
این عمه زاده من است.
This is my paternal cousin.
Simple 'This is...' structure (In amehzadeh-ye man ast).
اسم عمه زاده تو چیست؟
What is your paternal cousin's name?
Possessive 'to' (your).
عمه زاده من مهربان است.
My paternal cousin is kind.
Adjective 'mehraban' following the noun.
من یک عمه زاده دارم.
I have one paternal cousin.
Verb 'dashtan' (to have).
عمه زاده من کوچک است.
My paternal cousin is small/young.
Basic descriptive sentence.
او عمه زاده من نیست.
He/she is not my paternal cousin.
Negative 'nist' (is not).
عمه زاده تو کجاست؟
Where is your paternal cousin?
Question word 'koja' (where).
سلام عمه زاده!
Hello paternal cousin!
Direct address (informal).
عمه زادهام در مدرسه است.
My paternal cousin is at school.
Use of possessive suffix '-am'.
ما با عمه زادههایمان بازی میکنیم.
We play with our paternal cousins.
Plural '-ha' and possessive '-eman'.
عمه زادهاش خیلی باهوش است.
His/her paternal cousin is very smart.
Suffix '-ash' for his/her.
آیا عمه زاده تو به مهمانی میآید؟
Is your paternal cousin coming to the party?
Present continuous for future intent.
من برای عمه زادهام کادو خریدم.
I bought a gift for my paternal cousin.
Past tense 'kharidam'.
عمه زادههای من در شیراز زندگی میکنند.
My paternal cousins live in Shiraz.
Plural subject-verb agreement.
او بهترین عمه زاده دنیاست.
He/she is the best paternal cousin in the world.
Superlative 'behtarin'.
عمه زادهام را خیلی دوست دارم.
I love my paternal cousin very much.
Object marker 'ra'.
عمه زادهام دیروز از سفر برگشت.
My paternal cousin returned from a trip yesterday.
Simple past 'bargasht'.
باید با عمه زادهام درباره این مشکل صحبت کنم.
I must talk to my paternal cousin about this problem.
Modal 'bayad' + subjunctive.
عمه زادهام که در آلمان است، فردا تماس میگیرد.
My paternal cousin, who is in Germany, will call tomorrow.
Relative clause with 'ke'.
وقتی بچه بودیم، با عمه زادهام زیاد دعوا میکردیم.
When we were kids, I used to fight a lot with my paternal cousin.
Imperfect past 'dava mikardim'.
عمه زادهام در دانشگاه تهران قبول شده است.
My paternal cousin has been accepted into Tehran University.
Present perfect tense.
این عکس قدیمی من و عمه زادهام است.
This is an old photo of me and my paternal cousin.
Compound subject in a possessive phrase.
عمه زادهام همیشه به من کمک میکند.
My paternal cousin always helps me.
Adverb of frequency 'hamisheh'.
اگر عمه زادهام بیاید، خوشحال میشوم.
If my paternal cousin comes, I will be happy.
First conditional sentence.
عمه زادهام به عنوان مهندس در یک شرکت بزرگ کار میکند.
My paternal cousin works as an engineer in a large company.
Prepositional phrase 'be onvan-e'.
ارتباط من با عمه زادهام بعد از مهاجرت کمتر شده است.
My relationship with my paternal cousin has decreased after migration.
Abstract noun 'ertebat' as subject.
عمه زادهام پیشنهاد داد که با هم یک تجارت راه بیندازیم.
My paternal cousin suggested that we start a business together.
Complex sentence with 'pishnahad dad ke'.
او تنها عمه زادهای است که من در این شهر دارم.
He/she is the only paternal cousin I have in this city.
Restrictive relative clause.
عمه زادهام در حال نوشتن یک کتاب درباره تاریخ است.
My paternal cousin is currently writing a book about history.
Present progressive 'dar hal-e'.
با وجود اختلاف نظر، من هنوز عمه زادهام را محترم میشمارم.
Despite the disagreement, I still respect my paternal cousin.
Concessive phrase 'ba vojud-e'.
عمه زادهام مسئولیت برگزاری مراسم را بر عهده گرفت.
My paternal cousin took responsibility for organizing the ceremony.
Compound verb 'bar ohdeh gereftan'.
من و عمه زادهام از نظر ظاهری خیلی به هم شبیه هستیم.
My paternal cousin and I are very similar in appearance.
Comparison of appearance.
عمه زادهام در زمره نخبگان علمی کشور قرار دارد.
My paternal cousin is among the country's scientific elite.
Formal phrase 'dar zomreh-ye'.
اختلافات خانوادگی باعث دوری من از عمه زادهام شد.
Family disputes caused my estrangement from my paternal cousin.
Causal structure with 'ba'es-e'.
عمه زادهام با درایت خود توانست بحران مالی خانواده را حل کند.
With his/her wisdom, my paternal cousin managed to solve the family's financial crisis.
Formal noun 'derayat'.
در وصیتنامه، بخشی از اموال به عمه زادهام تعلق گرفت.
In the will, a portion of the assets was allocated to my paternal cousin.
Passive/Formal 'ta'alloq gereft'.
عمه زادهام همواره منبع الهام من در زندگی بوده است.
My paternal cousin has always been my source of inspiration in life.
Present perfect 'budeh ast'.
رابطه صمیمانه میان من و عمه زادهام ریشه در دوران کودکی دارد.
The intimate relationship between me and my paternal cousin is rooted in childhood.
Metaphorical 'risheh darad'.
عمه زادهام به عنوان نماینده خانواده در کنفرانس شرکت کرد.
My paternal cousin attended the conference as the family representative.
Role designation 'be onvan-e namayandeh'.
او عمه زادهای است که تمام ویژگیهای اخلاقی عمهام را به ارث برده است.
He/she is a paternal cousin who has inherited all of my aunt's moral traits.
Complex relative clause with 'be ers bordan'.
عمه زادهام در کسوت یک دیپلمات، خدمات شایانی به میهن ارائه کرده است.
In the role of a diplomat, my paternal cousin has rendered outstanding services to the homeland.
High formal 'dar kesvat-e'.
پیوندهای خونی میان من و عمه زادهام فراتر از تعاریف متداول است.
The blood ties between me and my paternal cousin go beyond conventional definitions.
Philosophical/Literary tone.
عمه زادهام با تکیه بر دانش بومی، پروژهای عظیم را به ثمر رساند.
Relying on indigenous knowledge, my paternal cousin brought a massive project to fruition.
Idiomatic 'be samar resandan'.
حضور عمه زادهام در آن محفل، اعتباری مضاعف به مجلس بخشید.
My paternal cousin's presence in that gathering lent double credit to the assembly.
Elevated vocabulary 'e'tebar-e moza'af'.
عمه زادهام در نگارش این مکتوب، از هیچ کوششی دریغ نورزیده است.
In writing this document, my paternal cousin has spared no effort.
Literary negative 'darigh na-varzideh ast'.
تقابل آرا میان من و عمه زادهام، هرگز به گسست عاطفی نینجامید.
The clash of opinions between me and my paternal cousin never led to an emotional rift.
Sophisticated 'ninjamid'.
عمه زادهام تجسم عینی نجابت و اصالت خانوادگی ماست.
My paternal cousin is the objective embodiment of our family's nobility and authenticity.
Abstract nouns 'nejabat' and 'asalat'.
منش و رفتار عمه زادهام الگوبرداری شده از سیره بزرگان خاندان است.
The character and behavior of my paternal cousin are modeled after the traditions of the family elders.
High-level religious/cultural term 'sireh'.
Common Collocations
Common Phrases
— A term of endearment for a paternal cousin, literally 'flower cousin'.
عمه زاده گل من، چطوری؟
— A standard way to say 'Give my regards to your paternal cousin'.
خداحافظ، به عمه زادهات سلام برسان.
— A phrase used to refer to the father's side of the family cousins collectively.
همه عمه زادهها و عموزادهها جمع بودند.
— Used to say someone resembles or acts like their paternal cousin.
او در اخلاق مثل عمه زادهاش است.
— Refers to a paternal cousin who is a half-sibling to one's other cousins.
او عمه زاده ناتنی من است.
— Dear paternal cousin; used in letters or warm greetings.
عمه زاده عزیز، تولدت مبارک.
— With the paternal cousin's permission (often used jokingly).
با اجازه عمه زاده، من این را برمیدارم.
Often Confused With
Amouzadeh is the child of your father's brother, while Amehzadeh is the child of your father's sister.
Khalehzadeh is on your mother's side (mother's sister).
Dayizadeh is on your mother's side (mother's brother).
Idioms & Expressions
— A traditional saying implying that paternal cousins are destined to marry each other.
قدیمیها میگفتند عمه زاده و عموزاده عقدشان در آسمان بسته شده.
Traditional/Folklore— While not an idiom, it's the most common rhythmic pair used in songs and jokes about family.
توی هر مهمانی پسر عمه و دختر عمه با هم هستند.
Colloquial— Used metaphorically to mean a familiar or family-like voice.
صدایش مثل صدای عمه زادهام گرم است.
Poetic— The 'right' or duty one has toward their paternal cousin.
او حق عمه زادگی را به جا آورد.
Formal— Referring to the shared blood and loyalty between paternal cousins.
خون عمه زادگی در رگهایشان است.
Literary— The protective presence of a paternal cousin.
همیشه زیر سایه عمه زادهاش بود.
Informal— Someone who is the pride and joy of their paternal cousin.
او چشم و چراغ عمه زادهاش است.
Endearment— Implies a recommendation or word that carries weight because of family ties.
حرف عمه زاده برایش سند است.
Colloquial— The 'blessing' or luck brought by a paternal cousin's visit.
قدم عمه زادهام همیشه خیر است.
Cultural— The helping hand of a paternal cousin.
دست عمه زادهام همیشه در کار خیر است.
InformalEasily Confused
Learners often use the aunt's term for the cousin.
Ameh is the aunt; Amehzadeh is her child.
عمه من یک پسر دارد که عمه زاده من است.
Similar sounding suffix.
Azadeh means 'free' or a specific name; Amehzadeh is a cousin.
آزاده نام عمه زاده من است.
Same suffix.
Shahzadeh is a prince; Amehzadeh is a cousin.
عمه زادهام مثل یک شاهزاده رفتار میکند.
Both relate to family and end in 'adeh'.
Khanvadeh is the whole family; Amehzadeh is one member.
عمه زادهام بخش مهمی از خانواده ماست.
Suffix used alone.
Zadeh is not usually used alone to mean 'child' in speech.
او از نجیبزادگان است.
Sentence Patterns
این [Relative] من است.
این عمه زاده من است.
[Relative] من در [Place] است.
عمه زاده من در خانه است.
من با [Relative] به [Place] رفتم.
من با عمه زادهام به سینما رفتم.
[Relative] کسی است که...
عمه زادهام کسی است که همیشه به من انگیزه میدهد.
رابطه من با [Relative] بر پایه...
رابطه من با عمه زادهام بر پایه احترام متقابل است.
علیرغم [Obstacle]، [Relative]...
علیرغم دوری مسافت، عمه زادهام همواره در کنار من بوده است.
آیا [Relative] شما [Job] است؟
آیا عمه زاده شما پزشک است؟
اسم [Relative]ات چیست؟
اسم عمه زادهات چیست؟
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in family contexts, medium in general conversation.
-
Using 'Amehzadeh' for a maternal cousin.
→
Khalehzadeh or Dayizadeh.
Amehzadeh is strictly for the father's sister's side.
-
Adding 'Dokhtar' or 'Pesar' at the end.
→
Pesar-ameh or Dokhtar-ameh.
You don't say 'Amehzadeh Pesar'; you use the specific term instead.
-
Mispronouncing the stress.
→
Stress on the final 'e'.
Putting stress on 'Am' sounds like a different word.
-
Confusing 'Ameh' with 'Amou'.
→
Ameh = Aunt, Amou = Uncle.
This is the most common gender-based kinship error for learners.
-
Writing it as two completely separate words.
→
عمهزاده (with half-space).
It is a compound noun and should be treated as one unit.
Tips
Possessive Suffixes
Don't forget the 'h' is silent in 'Ameh', so when adding '-am', it looks like 'عمه زادهام'.
The Father's Side
In Persian culture, the father's side is traditionally the 'primary' side, so 'Amehzadeh' and 'Amouzadeh' are very common terms.
Suffix Power
Learning the '-zadeh' suffix helps you understand dozens of other Persian words related to birth and lineage.
Natural Flow
Try saying 'Amehzadeham' as one fluid word without a break between the noun and the suffix.
Introductions
When introducing a cousin, using 'Amehzadeh' sounds more sophisticated than just saying 'famil'.
Distinguish Sounds
Train your ear to hear the difference between 'Ameh' (paternal aunt) and 'Amou' (paternal uncle).
Spelling
Make sure to write 'عمه' and 'زاده' as one word or with a zero-width non-joiner (half-space).
Family Tree
Draw a small family tree and label your paternal aunt's children as 'Amehzadeh' to lock it in.
Formal vs Informal
Use 'Amehzadeh' in letters or formal emails, and 'Pesar-ameh' in casual texts.
Daily Use
Even if you don't have a paternal aunt, imagine a character who does to practice the word.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Ameh' as 'Aunt' and 'Zadeh' as 'Z-child'. Ameh-Zadeh = Aunt's Child. Specifically, the 'A' in Ameh stands for 'Aunt on the Dad's side'.
Visual Association
Imagine your father standing next to his sister (your Ameh). Now imagine her child standing in front of her. That child is your Amehzadeh.
Word Web
Challenge
Try to identify all your cousins. How many are 'Amehzadehs'? Say their names out loud followed by the word 'Amehzadeh-am'.
Word Origin
The word is a Middle Persian (Pahlavi) rooted compound. 'Ameh' comes from the Old Persian 'amaka', referring to a female relative. 'Zadeh' is the past participle of 'zādan' (to give birth), which comes from the Proto-Indo-European root *gene-.
Original meaning: Child born of the paternal aunt.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.Cultural Context
Be careful not to call a maternal aunt's child an 'Amehzadeh', as it might be seen as a sign of not knowing your family well.
English speakers find this system complex because they use one word 'cousin' for all eight types of first cousins. Explaining an 'Amehzadeh' requires a sentence in English but only one word in Persian.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Family Reunions
- همه عمه زادهها اینجا هستند.
- عمه زادهات را ندیدی؟
- چقدر عمه زادهات بزرگ شده!
- خوشحالم عمه زادهام را دیدم.
Weddings
- عمه زادهام ساقدوش است.
- میز عمه زادهها کجاست؟
- عمه زادهام خیلی خوب میرقصد.
- تبریک به عمه زاده عزیزم.
Legal/Inheritance
- عمه زاده سهم دارد.
- طبق قانون، عمه زاده...
- نام عمه زاده در لیست است.
- وکیل با عمه زاده صحبت کرد.
Introductions
- معرفی میکنم، عمه زادهام علی.
- او عمه زاده من از طرف پدرم است.
- آیا شما عمه زاده ایشان هستید؟
- ما عمه زاده هستیم.
Storytelling
- یک روز با عمه زادهام به جنگل رفتیم.
- عمه زادهام همیشه قهرمان من بود.
- داستانی درباره عمه زادهام...
- یادم هست عمه زادهام میگفت...
Conversation Starters
"آیا تو عمه زادهای داری که با او خیلی صمیمی باشی؟ (Do you have a paternal cousin you are very close with?)"
"عمه زادههای تو کجا زندگی میکنند؟ (Where do your paternal cousins live?)"
"آخرین باری که عمه زادهات را دیدی کی بود؟ (When was the last time you saw your paternal cousin?)"
"آیا عمه زاده تو هم سن و سال توست؟ (Is your paternal cousin your age?)"
"شغل عمه زاده تو چیست؟ (What is your paternal cousin's job?)"
Journal Prompts
خاطرهای از دوران کودکی با یکی از عمه زادههایت بنویس. (Write a childhood memory with one of your paternal cousins.)
تفاوتهای فرهنگی در نامگذاری فامیل بین فارسی و انگلیسی را توضیح بده. (Explain the cultural differences in naming relatives between Persian and English.)
اگر بخواهی عمه زادهات را به یک دوست معرفی کنی، چه میگویی؟ (If you wanted to introduce your paternal cousin to a friend, what would you say?)
نقش عمه زادهها در خانوادههای ایرانی چیست؟ (What is the role of paternal cousins in Iranian families?)
یک نامه کوتاه به عمه زادهای که مدتهاست ندیدهای بنویس. (Write a short letter to a paternal cousin you haven't seen in a long time.)
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is gender-neutral. It can mean either a male or female cousin. If you want to be specific, use 'Pesar-ameh' for male and 'Dokhtar-ameh' for female.
You say 'Amehzadeh-am' (informal/standard) or 'Amehzadeh-ye man' (formal).
Amehzadeh is your father's sister's child. Amouzadeh is your father's brother's child.
Yes, it is a very common informal way to say the same thing, literally 'aunt's child'.
No. For the mother's side, you must use 'Khalehzadeh' (aunt's child) or 'Dayizadeh' (uncle's child).
The most common plural is 'Amehzadeh-ha'. In very formal settings, 'Amehzadegan' is used.
It is legally allowed and was historically common, though it is becoming less frequent in modern cities.
Yes, many Iranians have 'Amehzadeh' or similar names like 'Amouzadeh' as their surname.
It is a very soft breathy sound, almost like a silent 'e' that connects to the 'z'.
Usually, it refers to first cousins. For distant cousins, people say 'Amehzadeh-ye dur'.
Test Yourself 200 questions
Write 'My cousin' (paternal aunt's child) in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have two paternal cousins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'عمه زاده' and 'مدرسه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your relationship with your paternal cousins in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the relative: 'او فرزندِ خواهرِ پدرم است.'
Write a short paragraph about a family gathering with your cousins.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'His paternal cousin is a doctor.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Your paternal cousin is here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We are going to see our paternal cousin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Inheritance laws regarding paternal cousins are clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the Persian word for paternal aunt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My paternal cousin is very kind.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Do you like your paternal cousin?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My paternal cousin and I are like brothers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Where is your paternal cousin?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My paternal cousin's name is Reza.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I have many paternal cousins.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My paternal cousin lives abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is my paternal cousin.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I saw my paternal cousin at the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My paternal cousin is older than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My paternal cousin is a famous artist.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is my paternal cousin' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about your paternal cousin.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone if they have any paternal cousins.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of paternal cousins in your culture.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My paternal cousin is happy' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm going to my paternal cousin's house.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My paternal cousin is a teacher.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between Ameh and Khaleh.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say the word 'Amehzadeh' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I love my paternal cousin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My paternal cousin is coming tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite your paternal cousin to a party in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am older than my paternal cousin.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My paternal cousin is very smart.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a gift you bought for your paternal cousin.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where does your paternal cousin live?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have five paternal cousins.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My paternal cousin is my best friend.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your paternal cousin's appearance.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'عمه زاده'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'عمه زادهام دیروز اینجا بود.' When was the cousin there?
Listen: 'من دو عمه زاده دارم.' How many cousins?
Listen: 'عمه زادهام در دانشگاه تهران درس میخواند.' Where do they study?
Listen: 'اسم عمه زادهام مریم است.' What is the name?
Listen: 'عمه زادهام پزشک است.' What is the job?
Listen: 'او عمه زاده من نیست.' Is he/she the cousin?
Listen: 'عمه زادهام به زودی به ایران بازمیگردد.' Where are they returning to?
Listen: 'عمه زادهام را در بازار دیدم.' Where did I see them?
Listen: 'عمه زادهام خیلی مهربان است.' How is the cousin?
Listen: 'تولد عمه زادهام مبارک.' What is the occasion?
Listen: 'عمه زادهام در حال سفر است.' What are they doing?
Listen: 'عمه زادهام را دوست دارم.' Do I like them?
Listen: 'عمه زادهام اینجاست.' Where is the cousin?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The key to using 'عمه زاده' is remembering that it is strictly for your father's sister's children. Example: 'Ali is my father's sister's son, so Ali is my Amehzadeh.' (علی پسرِ عمه من است، پس علی عمه زاده من است).
- Amehzadeh means paternal cousin (child of father's sister).
- It is a gender-neutral compound noun used in formal and informal Persian.
- It distinguishes from other types of cousins (Amouzadeh, Dayizadeh, Khalehzadeh).
- The word is culturally significant in Iranian family-oriented social structures.
Possessive Suffixes
Don't forget the 'h' is silent in 'Ameh', so when adding '-am', it looks like 'عمه زادهام'.
The Father's Side
In Persian culture, the father's side is traditionally the 'primary' side, so 'Amehzadeh' and 'Amouzadeh' are very common terms.
Suffix Power
Learning the '-zadeh' suffix helps you understand dozens of other Persian words related to birth and lineage.
Natural Flow
Try saying 'Amehzadeham' as one fluid word without a break between the noun and the suffix.
Related Content
More family words
عاقد
B1Marriage officiant.
عضو بودن
B1To be a member (of a family).
عقد
B1Marriage contract; formal engagement ceremony.
عقد کردن
B1To get married; to formalize a marriage contract.
عمه
A1Paternal aunt; the sister of one's father.
عمهزاده
B1Paternal aunt's child (cousin).
عمو
A1Paternal uncle; the brother of one's father.
عموزاده
A2A cousin (child of one's paternal uncle).
عنایت
B1Care; attention; favor; consideration.
عروس
A1A woman on her wedding day; a daughter-in-law or bride.